В поисках Чарли (в сокращении) - Никки Френч
- Дата:19.08.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Название: В поисках Чарли (в сокращении)
- Автор: Никки Френч
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "В поисках Чарли (в сокращении)"
🔍 В поисках Чарли (в сокращении) - захватывающий триллер, который не отпустит вас до последней минуты! Главный герой, Чарли, исчезает без следа, и его подруга отправляется на поиски, чтобы раскрыть тайну его исчезновения. Сможет ли она найти его и разгадать загадки, которые он оставил?
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие бестселлеры, включая "В поисках Чарли (в сокращении)", чтобы вы могли насладиться увлекательными историями в любое время.
Об авторе
Никки Френч - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги полны загадок, интриг и неожиданных поворотов, которые не дадут вам заскучать ни на минуту.
Не упустите возможность окунуться в захватывающий мир аудиокниг и насладиться увлекательными историями, которые заставят вас держать дыхание до самого финала!
Погрузитесь в мир таинственных историй с аудиокнигой "В поисках Чарли (в сокращении)" прямо сейчас!
Триллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гном был очень похож на молодого человека из предыдущего блокнота. Положив рядом рисунки, я убедилась в своей правоте: они изображали одного и того же юношу, ради которого Чарли решила надеть розовую майку. Все приобрело совершенно иной смысл.
Я позвонила Эшли.
— Чарли вернулась? — обрадовалась было она.
— Нет, — ответила я. — Кто такой Д.?
— Что?
— Кого зовут на букву «Д»?
Повисла тишина.
— Эшли, — сказала я, — может быть, все это ерунда, но если ты что-то знаешь, ты должна мне все рассказать. На всякий случай.
В трубке упорно молчали.
— Эшли, ты меня слышишь?
— Ну, это друг Чарли. Джей.
— Он кто, бойфренд Чарли?
— Я не знаю, — ответила она. — Я ничего не знаю…
— Где я могу его найти?
— У меня нет его телефона.
— Как его фамилия? Где он живет?
Эшли снова надолго замолчала, потом ответила:
— Его фамилия Берч. Он живет на ферме. За старым заброшенным домом.
— Ага.
— Может, Чарли сейчас у него?
— Не знаю…
— Она вчера что-нибудь говорила про Джея?
— Да нет…
Эшли явно что-то утаивала от меня. Видимо, боялась выдать подругу. Я решила больше не терять времени и попрощалась.
Нужный номер телефона я нашла в справочнике. Отозвался мужской голос.
— Это мистер Берч? Меня зовут Нина Лэндри. Ваш сын Джей дружит с моей дочерью. Мне хотелось бы поговорить с ним.
— Его нет дома.
«Может быть, они убежали вместе? — мелькнула радостная мысль. — Неужели все так просто?»
— Но мне нужно поговорить с вашим сыном. Это очень важно.
— Я не знаю, когда он вернется. Он с утра ушел на день рождения.
Моя радость быстро сменилась разочарованием. Скорее всего, Джей был одним из непрошеных юных гостей. Чарли его позвала, а сама не пришла. Странно.
— А в чем, собственно, дело? Он ничего не натворил?
— Нет-нет, но он очень мне нужен. Я ищу свою дочь, может быть, ваш сын знает, где она?
Мистер Берч задумался:
— Скорее всего, сидит с ребятами где-нибудь в кафе. У меня есть номер его мобильного.
В телефоне послышался шелест переворачиваемых страниц, и наконец Берч продиктовал мне номер. Я поблагодарила его и повесила трубку. Набрав номер, я услышала автоответчик. Я продиктовала свой номер и попросила Джея позвонить мне как можно скорее. Но я не могла просто сидеть и ждать. Ведь Джей мог забыть телефон дома.
Рената сидела в гостиной с книгой на коленях. Она вопросительно посмотрела на меня.
— Нет, — сказала я, предупреждая ее вопрос. — Ничего не известно. Ясно одно: она убежала из дома. Из ее комнаты пропали косметичка и ее любимая майка. Все сходится, она просто сбежала. Я хочу разыскать ее друзей. Джексон переживает, ты не могла бы с ним посидеть?
— Конечно. Но что я должна делать? Я совсем не умею общаться с детьми.
— Самое простое — занять его какой-нибудь электроникой. Он все утро ходил с камерой, попроси его показать, что он там наснимал.
Рената кивнула. Я вышла на крыльцо и нос к носу столкнулась с Имоном. Он был очень бледный и взволнованный.
— Миссис Лэндри, отец с матерью все еще в больнице. А я хотел спросить вас о Чарли. Она еще не вернулась?
— Нет. Мне надо бежать, извини. — Неожиданная мысль пришла мне в голову. — Ты случайно не знаешь Джея Берча?
— Этого идиота из частной школы? Конечно, знаю.
Меня поразила реакция Имона.
— Отлично, поговорим позже, хорошо?
— Они что, с Чарли вместе сбежали?
— Я пока не знаю, скорее всего, нет, — бросила я, завела машину и рванула с места.
У меня зазвонил мобильный. Так, это опять Рори.
— Новости есть? — спросил он.
— Из ее комнаты пропали кое-какие вещи.
— Я узнал, что ты разговаривала с Тиной.
Я не сразу поняла, что речь идет о женщине, которая была у него дома.
— Я все собирался рассказать тебе про нее.
— Рори, сейчас не время.
— Тина так помогла мне…
Я остановила машину напротив кафе, около библиотеки. Не успела я открыть дверь, как на стекло кто-то прилепил штрафную квитанцию.
— Извините, мадам, — послышался знакомый голос, — но за рулем запрещено разговаривать по мобильному.
Это оказался полицейский Махони.
— Рори, мне надо идти, — сказала я в трубку и умоляюще посмотрела на Махони. — Ох, простите меня. Я так и не нашла свою дочь.
— Но вы что-нибудь узнали? — участливо спросил Махони.
— Я пытаюсь разыскать кого-нибудь, кто разговаривал с ней в последние сутки.
— Кстати, вы остановились на месте, где стоянка запрещена, — сказал полицейский.
— Я вернусь через пять минут, — взмолилась я.
Подбежав к кафе, я заглянула в окно. За ближайшим столом два пожилых человека ели яичницу. В глубине зала сидела молодая женщина с годовалым младенцем на руках. Джея тут не было. Я прошла чуть дальше по улице, до другого кафе. Войдя внутрь, я увидела за столиком группу подростков и подошла к ним.
— Скажите, среди вас нет Джея Берча?
Один из молодых людей поднял голову, и я сразу его узнала. Это был прыщавый парень с темными нечесаными волосами и зелеными глазами. Он был одет в сильно поношенную куртку.
— Я мама Чарли.
От изумления его брови поползли вверх, но он не двинулся с места.
— Мы можем поговорить? Без свидетелей!
Джей скорчил пренебрежительную гримасу: что, мол, поделаешь с этими предками? После чего вышел вслед за мной на улицу.
— Меня зовут Нина, — сказала я. — Мы не знакомы, но Эшли сказала, что ты дружишь с Чарли. Это правда?
— А что, нельзя? — с вызовом спросил Джей.
— Чарли пропала, сегодня мы должны были лететь в Америку, но она не вернулась домой с вечеринки. Ума не приложу, где она.
— Мы сегодня не виделись, — мрачно сказал Джей. — Я думал, встречу ее на вашем дне рождения. Но она не пришла, что неудивительно: она взбалмошная.
— Ты не знаешь, где она может быть?
— Не-а.
— Ты в какую школу ходишь?
— В частную, — не без гордости ответил Джей.
Значит, он учится в частной школе в устье реки Хемсли. Это действительно имело значение. Где же они познакомились с Чарли?
— Я очень волнуюсь, — сказала я. — Она сбежала, причем прихватила кое-что из собственных вещей. Это значит, она готовилась к побегу.
— Я правда ее не видел. Но она вряд ли готовилась сбежать. Знаете…
— Она твоя девушка? — без паузы спросила я, думая застать его врасплох.
— Чего?
В кармане у меня зазвонил телефон. Это была Рената.
— Ты должна вернуться домой, — заикаясь от волнения, сказала она. — Чтобы увидеть все своими глазами.
— Да в чем дело?
— Не могу объяснить. Приезжай.
Я и повернулась к Джею:
— Я могу позвонить тебе? Твой отец дал мне номер.
— Да, звоните. Удачи вам! — Но я уже бежала к машине.
Под дворником на лобовом стекле лежала штрафная квитанция. Я посмотрела на часы на приборной доске: 12.26. Я с досадой смяла бланк и бросила его на сиденье. И помчалась домой.
— Что случилось? — заорала я, врываясь в дом. — Говори скорей, Рената!
— Джексон, иди сюда, мама приехала! — крикнула Рената. — Ты слышишь? Давай быстрее.
Джексон, красный от возбуждения, сбежал по лестнице. Камера болталась у него на шее.
— Сейчас я найду это место, — сказал он, нажав на кнопку перемотки и внимательно вглядываясь в маленький экран. — Ага, вот, погляди.
Из-за плеча Джексона я пыталась рассмотреть какие-то серо-зеленые полосы на экране. Да это всего-навсего ковер в комнате.
— Перемотай вперед, — посоветовала Рената.
— Нет-нет, это здесь, — возразил Джексон.
На экране мелькнула дверь в спальню Чарли со знакомой табличкой «Без стука не входить!». Дверь открылась — скорее всего, Джексон толкнул ее ногой. А теперь на экране комната Чарли. Вот окно, неубранная постель, незапертый шкаф, часы с овечкой.
— Вот! — воскликнула Рената.
Джексон нажал стоп-кадр: на полу лежала майка от пижамы. Можно было разобрать даже надпись на груди: «Прошу ничего не продавать этой девице». Чарли надевала ее за день до побега. Джексон снова включил камеру.
— Стоп, Джексон! — попросила Рената.
На экране мелькнуло что-то розовое, и Джексон снова нажал на паузу. Даже при плохой резкости можно было узнать розовую косметичку Чарли.
— Мы нашли только розовую косметичку, а с голубыми цветочками — нет. Несколько раз смотрели! — тараторил Джексон.
— Да, несколько раз смотрели, — подтвердила Рената. — Может, Джексон просто не снял ее. А что это за странная майка?
— Отмотай немного назад, Джексон, — попросила я. — Да, остановись здесь.
Джексон нажал на кнопку стоп-кадра, и теперь на экране были часы у кровати Чарли. Они показывали время — 11.17. Я вспомнила, что незадолго до этого Джексон схватил видеокамеру. Значит, когда я вернулась от Рика, вещи были на месте. Выходит, Чарли пробралась в дом позже — когда собрались гости. Но как могло получиться, что я ее не заметила? Неужели она залезла в комнату через окно? Или у Чарли были сообщники, например Джей. Я вспомнила, как он поднимался наверх.
- Помнишь меня? - Софи Кинселла - Остросюжетные любовные романы
- Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник - Никки Френч - Иностранный детектив
- Немыслимое путешествие - Чэй Блайт - Путешествия и география
- Школа для мальчиков Кассандры Френч - Эрик Гарсия - Современная проза
- Зона опасности (в сокращении) - Ширли Палмер - Детектив