Комната смерти - Джеффри Дивер
- Дата:22.09.2024
- Категория: Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Название: Комната смерти
- Автор: Джеффри Дивер
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Обратиться в авиадиспетчерскую службу во Флориде и на Багамах, — ответила Сакс.
— Хорошо.
Сакс позвонила их связному в ФБР Фреду Деллрею и долго с ним разговаривала. Наконец она разъединилась.
— Фред сейчас позвонит в Федеральное авиационное управление и Департамент гражданской авиации в Нассау. Но он подсказал мне еще одну идею.
Она что-то напечатала на компьютере. Райм не слишком отчетливо видел, что делает Амелия, но, кажется, она изучала какую-то карту.
— Так… — прошептала она.
— Что? — поинтересовался Райм.
— Фред предложил попытаться взглянуть на саму «комнату смерти».
— Что? — буркнул Селитто. — Каким образом? С помощью «Гугла»?
Улыбнувшись, Сакс вызвала на экран спутниковый снимок квартала в Нижнем Манхэттене, где находилась штаб-квартира НРОС. Позади здания располагалась парковка, отделенная от улицы впечатляющим забором с будкой охраны. В углу ее виднелось большое прямоугольное строение, похожее на транспортный контейнер — наподобие тех, что закрепляют болтами на платформах и возят по автострадам позади тягачей с прицепом. Рядом с ним торчала в небо десятифутовой высоты антенна.
— Как сказал мне Фред, это станция наземного контроля. Он говорил, что управление большинством БПЛА происходит из подобного рода передвижных пунктов.
— «Комната смерти», — проговорил Мэл Купер.
— Превосходно, — живо обратилась к Амелии Лорел. — Распечатайте это, если вас не затруднит.
Райм заметил, как ощетинилась Сакс. Поколебавшись, она резко стукнула по клавиатуре большим и указательным пальцами с пятнышком засохшей крови под ногтем. Принтер начал изрыгать бумагу.
Когда документ был напечатан, Лорел взяла его с лотка и положила к себе в папку.
У Сакс зажужжал телефон.
— Это снова Фред, — объявила она и включила громкую связь.
— Привет, Фред, — сказал Райм. — Только не ругайся.
— Слышу, слышу. Ну и дельце же тебе досталось! Желаю удачи. У тебя там, случайно, не болтаются за окнами какие-нибудь странные самолеты? Может, стоит закрыть шторы?
Слова Деллрея показались Райму не столь уж смешными, учитывая опыт Барри Шейлса в стрельбе пулями на миллион долларов.
— Ладно, вот данные с радаров. Посылаю картинки с экрана. Судя по тому, что нам удалось выяснить, утром девятого мая был отслежен небольшой летательный аппарат без транспондера, направлявшийся на восток через Атлантику, к югу от Майами.
— Как раз там находится база Хомстед, — заметил Селитто.
— Совершенно верно. Аппарат совершал перелет с ориентацией по местности, без полетного плана. С очень низкой скоростью — около ста десяти миль в час, что является типичной скоростью для дронов. Поспеваете за мной?
— Вполне, Фред. Продолжай.
— От Майами до Нассау около ста восьмидесяти миль. Спустя ровно час и пятьдесят две минуты авиадиспетчеры в Нассау зафиксировали, что в зоне действия радара появился небольшой летательный аппарат без транспондера на высоте около шестисот футов. — Деллрей помедлил. — А потом он остановился.
— Как остановился?
— Они решили, что у него заглох двигатель. Но он не исчез с экрана.
— То есть завис в воздухе, — сказал Райм.
— Похоже на то. Там предположили, что поскольку он без транспондера, то это какая-то сверхлегкая самоделка, из тех, что иногда парят, подобно птицам в восходящих потоках. Он не находился в контролируемом воздушном пространстве, и ему не стали придавать особого значения. Это было в одиннадцать ноль четыре утра.
— Морено застрелили в одиннадцать шестнадцать, — сказала Сакс.
— А в одиннадцать восемнадцать он развернулся и ушел из зоны действия радара. Два часа пять минут спустя небольшой летательный аппарат без транспондера вернулся в воздушное пространство США и направился к Южному Майами.
— Это тот самый, — кивнул Райм. — Спасибо, Фред.
— Что ж, удачи. И забудь, что ты когда-то был со мной знаком.
Щелк!
Это еще не было решающее доказательство, но, как и все прочие составляющие дела, оно стало очередным кирпичиком, из которых складывалась вина подозреваемого.
У Нэнс Лорел зазвонил телефон. Будь на ее месте кто-то другой, о содержании разговора можно было бы догадаться по кивкам или выражению лица, но она слушала полностью бесстрастно, и ее напудренное лицо напоминало маску.
— Мне нужно решить вопрос по другому моему делу, — сказала она, закончив разговор. — Я должна допросить задержанного. Это ненадолго. Я бы с радостью осталась, но никуда не деться.
Зампрокурора забрала сумочку и вышла.
Сакс тоже позвонили. Послушав, она сделала несколько заметок.
Райм отвел от нее взгляд и снова посмотрел на доску.
— Но мне нужны еще доказательства, — проворчал он. — Какое-то подтверждение, что дроном управлял именно Шейлс.
— Ищите и обрящете, — послышался голос Амелии Сакс.
Райм удивленно поднял брови.
— У нас есть след, ведущий к информатору, — сказала она. — Если кто-то и может подтвердить, что Барри Шейлс был девятого мая в «комнате смерти», так это он.
Сакс с радостью сообщила, что полицейские капитана Майерса, опрашивавшие тех, кто находился в кофейне «Ява Хат», когда информатор отправлял ордер на спецзадание, нашли нескольких свидетелей.
Ее компьютер звякнул.
— Входящее, — сказала она, взглянув на экран, и открыла вложение. — В наше время люди намного чаще пользуются кредитными или дебетовыми картами, даже если речь идет о трех-четырех долларах. Что, впрочем, очень нам помогает. Полицейские поговорили с каждым, кто расплачивался картой около часа дня одиннадцатого мая. В основном впустую, но один из них сделал фотографию.
Она распечатала фото, не слишком, с ее точки зрения, ужасное, но вряд ли его можно было назвать качественным портретом.
— Наверняка это тот, кого мы ищем, — сказала она и прочитала заметку полицейского: — «Фотографом был турист из Огайо, который снимал сидевшую напротив жену. На
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Джуди. Четвероногий герой - Льюис Дэмиен - Современная зарубежная литература
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- Собрание сочинений в 14 томах. Том 5 - Джек Лондон - Классическая проза