Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада
0/0

Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада. Жанр: Детектив / Классический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада:
ПО МОТИВАМ ОДНОГО ИЗ САМЫХ ГРОМКИХ ПРЕСТУПЛЕНИЙ В ИСТОРИИ ЯПОНИИ. УНИКАЛЬНАЯ ХУДОЖЕСТВЕННАЯ РЕКОНСТРУКЦИЯ СЕНСАЦИОННОГО УБИЙСТВА И ЕГО ПРИЧИН.Эта загадка не может иметь решения. И все-таки оно есть…Она пришла к легендарному сыщику Киёси Митараи – эта странная женщина по имени Кайо Ниномия. Однако тот давно не живет дома, путешествуя по разным странам. Ее принял друг детектива, писатель Кадзуми Исиока. Безумнее просьбы женщины и быть не может: Исиока должен поехать с ней в далекую глушь, чтобы отыскать там захороненную… кисть ее собственной руки. При этом обе ее кисти на месте. Удивляясь сам себе, литератор соглашается.И вот они в таинственной горной деревне у причудливой и мрачной гостиницы «Рюгатэй». Но дело свое им придется отложить: в гостинице происходит невозможное убийство. В запертой, хорошо просматриваемой комнате с наглухо закрытыми панорамными окнами во все стены погибает от выстрела в голову женщина, исполнявшая музыку на традиционном японском инструменте – кото. И в тот же момент помещение охватывает пламя…Эта загадка – как раз для Митараи. Но его нет в Японии, и связаться с ним можно только письменно…«Из всех случаев, о которых я когда-либо писал, этому определенно нет равных по степени безумия. Пока я им занимался, мне казалось, что никогда не смогу о нем написать. Когда я вспоминаю все это, у меня просто перехватывает дыхание. И пишу я только потому, что считаю необходимым издать книгу и рассказать об этой истории всему миру. Но пережить такое еще раз – увольте…» – Кадзуми Исиока«Бог Загадки» – так называют Содзи Симаду в Японии.Обладатель литературной премии № 1 в Японии – «Японской детективной литературы».Член элитной группы японских писателей Red Circle Authors.Несколько десятков миллионов книг, проданных в одной только Азии.«Великий Содзи Симада буквально изобрел целый поджанр "логической загадки"…» – The Guardian«Симада умеет сочетать совершенно фантастические преступления с логичными и прозрачными решениями этих загадок – и способен завести в тупик самого проницательного читателя». – Publishers Weekly
Читем онлайн Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 100
не мог ясно разглядеть выражение его лица.

– Подойдите сюда на секунду.

Он, стараясь не шуметь, двинулся в сторону хижины. Там оказалась раздвижная дверь. Мория попытался отодвинуть ее в сторону. Дверь сдвинулась всего на два сантиметра, но тут же остановилась с металлическим звуком. Она закрывалась металлическим засовом с навесным замком.

– Она так не откроется, – сказал Мория.

Он подозвал меня и пошел дальше вдоль стены хижины. Там было маленькое застекленное окно с решеткой.

– Посмотрите сюда, внутрь.

Рослый Мория вглядывался в решетчатое окно. Окно находилось очень высоко. Мне пришлось встать на цыпочки, чтобы заглянуть внутрь. Такие же решетчатые окна были и по другим стенам хижины. Но человек нормального роста мог заглянуть только в то, через которое смотрел я.

Желтый свет просачивался со стороны «Рюдзукана» и падал в комнату через высокое решетчатое окно. В центре хижины едва можно было разглядеть верстак для резки дерева с закрепленной на нем циркулярной пилой. Светлые кончики зубьев пилы слабо блестели. От вида циркулярной пилы у меня по спине пробежали мурашки. В моем сознании эта жуткая картина представилась рабочим местом убийцы.

– Эту пилу больше не используют?

– Уже много лет не пользовались. Но она работает нормально, стоит только повернуть выключатель. Подойдите теперь сюда.

Мория пошел дальше. По мере продвижения кусты и трава под ногами становились гуще, свет «Рюдзукана» сюда не попадал, поэтому было совершенно темно.

– Взгляните сюда. Здесь раньше сжигали обрезки дерева и сломанную мебель.

В темноте, окруженная густыми зарослями бамбука, стояла круглая печь. Наверху ее была видна дымовая труба. Сооружение было довольно большое. В темноте я не мог разглядеть деталей, но в печи, наверное, можно было сжечь целый диван.

Однако над дымоходом, похоже, свисали листья бамбука. Территория вокруг тоже заросла высокими сорняками. Если развести тут огонь, он вполне мог бы перекинуться по траве на комнаты «Рютэйкана», которые были где-то рядом.

– Сейчас бамбук и трава растут совсем рядом с печью, но раньше вся трава здесь была аккуратно подстрижена, а бамбук вырублен до самой вершины склона, вокруг было большое свободное пространство, – сказал Мория. – После изготовления корпуса кото его поверхность обжигают – это продлевает срок службы инструмента. Потом его чистят проволочной щеткой, чтобы выявить текстуру древесины. Так он выглядит гораздо красивее. Для этого и нужна печь. Вот почему в прошлом за все это отвечал господин Тарумото, мастер кото.

– А кто отвечает сейчас? – спросил я.

Это было очень важно.

– После того как господин Тарумото ушел, отвечал Томэганэ. А вот кто сейчас отвечает, после того, как он исчез в феврале…

Он на время замолчал. В тишине был слышен звук текущей где-то воды.

Мория повернулся и направился обратно к хижине. Он снова вытянулся перед решетчатым окном и заглянул внутрь, внимательно осматривая помещение.

– Я беспокоюсь, не спрятали ли здесь убитого Фудзивару.

Услышав это, я испытал шок. Стало наконец понятно, о чем думал Мория. Взволнованный, я тоже заглянул внутрь. После его слов мне в этой обстановке тоже стало казаться, что это возможно. Однако я смог увидеть только циркулярную пилу и дощатый пол прямо под ней.

– Не знаю, у кого теперь ключ…

Мне показались странными эти слова Мории. Ему достаточно было об этом спросить.

– Разве вы не можете просто спросить кого-то из домашних?

– Слугам не полагается так поступать.

– А, понятно. Хорошо, позвольте тогда спросить мне.

– Да, я как раз хотел попросить об этом. Но скажут ли вам правду? Не думаю, что он может быть у кого-то, кроме Юкихидэ.

Я снова удивился. Мории, казалось, было трудно говорить об этом.

– Теперь он отвечает за подогрев воды «Рюдзу-но ю». После того как исчез Томэганэ, вся эта работа перешла к нему. Так что я не удивлюсь, если и ключ у него. Значит, и циркулярной пилой может пользоваться только он.

Голос Мории звучал мрачно.

– С этой пилой нет проблем построить плот из сосновых веток. В одиночку управишься. И труп разрезать легко. К тому же курятник в храме Хосэндзи отсюда недалеко. Чуть выше по этому склону звонница. К тому же Юкихидэ точно неуклюжий. Не забьет ни одного гвоздя по шляпку.

Мория говорил неторопливо. Мне казалось, что от его слов волосы на моем теле встают дыбом.

Глава 5

1

Я внезапно открыл глаза. В комнате было темно; до утра, наверное, оставалось еще много времени. Накануне пришлось встать спозаранку, так что после девяти вечера я уже захотел спать и сразу лег. Не знаю, сколько часов я проспал. В таких случаях из-за привычки поздно ложиться я никогда не могу проспать до самого утра.

В коридоре я услышал чьи-то шаги. Наверное, они-то меня и разбудили. Шаги звучали немного странно. Кто-то шел босиком. Босиком и необычайно медленно. Шлеп, шлеп – такой печальный звук. Кто-то среди ночи ходил босиком по коридорам «Рютэйкана».

Я не мог отделаться от этих звуков, и снова заснуть не получалось. Кто бы это мог быть в такое время? Сознание постепенно пробуждалось, я стал рисовать в уме лица постояльцев «Рютэйкана». Сакаидэ, отец и сын Футагояма. Полицейских сейчас нет. Мне представились Митико с дочкой и Эрико Курата, но это были точно не они. Тогда кто? Супруги Инубо, Сатоми или Юкихидэ? Может быть, Мория, Фудзивара? Нет, вряд ли кто-то из них.

Звуки не отступают. Никак не заснуть. Думая об этом, я окончательно проснулся. От этих шагов в коридоре становилось страшновато, но меня подмывало узнать, кто там ходит. Я не мог больше оставаться на месте. Я сбросил одеяло и сел на постели. Постарался смириться с холодом. Непонятно все-таки, почему в этой комнате нет никаких отопительных приборов. Я схватил куртку. Как ни странно, звуки сразу же прекратились. Я снова лег на кровать, недоумевая, отчего бы это могло быть. Но тут я снова их услышал.

Я встал и вышел в комнату в четыре татами. Потом пошел в комнату в два татами. Это все равно что выйти наружу. Воздух был холодным и немного влажным.

Я медленно сдвинул тростниковую дверь влево. Двор был наполнен туманом. Свет от голых лампочек, висящих вдоль коридора, уходящего за поворот, просачивался сквозь туман. В этих местах туманы не редкость. Наверное, слишком большая разница между температурой земли и воздуха.

Я сунул босые ноги в тапочки, которые оставил в коридоре. Они тоже были ледяные. Я вытолкнул себя в коридор. Первым делом посмотрел налево. Тапочки Сакаидэ стояли перед его комнатой. Однако никого

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада бесплатно.
Похожие на Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги