Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада
0/0

Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада. Жанр: Детектив / Классический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада:
ПО МОТИВАМ ОДНОГО ИЗ САМЫХ ГРОМКИХ ПРЕСТУПЛЕНИЙ В ИСТОРИИ ЯПОНИИ. УНИКАЛЬНАЯ ХУДОЖЕСТВЕННАЯ РЕКОНСТРУКЦИЯ СЕНСАЦИОННОГО УБИЙСТВА И ЕГО ПРИЧИН.Эта загадка не может иметь решения. И все-таки оно есть…Она пришла к легендарному сыщику Киёси Митараи – эта странная женщина по имени Кайо Ниномия. Однако тот давно не живет дома, путешествуя по разным странам. Ее принял друг детектива, писатель Кадзуми Исиока. Безумнее просьбы женщины и быть не может: Исиока должен поехать с ней в далекую глушь, чтобы отыскать там захороненную… кисть ее собственной руки. При этом обе ее кисти на месте. Удивляясь сам себе, литератор соглашается.И вот они в таинственной горной деревне у причудливой и мрачной гостиницы «Рюгатэй». Но дело свое им придется отложить: в гостинице происходит невозможное убийство. В запертой, хорошо просматриваемой комнате с наглухо закрытыми панорамными окнами во все стены погибает от выстрела в голову женщина, исполнявшая музыку на традиционном японском инструменте – кото. И в тот же момент помещение охватывает пламя…Эта загадка – как раз для Митараи. Но его нет в Японии, и связаться с ним можно только письменно…«Из всех случаев, о которых я когда-либо писал, этому определенно нет равных по степени безумия. Пока я им занимался, мне казалось, что никогда не смогу о нем написать. Когда я вспоминаю все это, у меня просто перехватывает дыхание. И пишу я только потому, что считаю необходимым издать книгу и рассказать об этой истории всему миру. Но пережить такое еще раз – увольте…» – Кадзуми Исиока«Бог Загадки» – так называют Содзи Симаду в Японии.Обладатель литературной премии № 1 в Японии – «Японской детективной литературы».Член элитной группы японских писателей Red Circle Authors.Несколько десятков миллионов книг, проданных в одной только Азии.«Великий Содзи Симада буквально изобрел целый поджанр "логической загадки"…» – The Guardian«Симада умеет сочетать совершенно фантастические преступления с логичными и прозрачными решениями этих загадок – и способен завести в тупик самого проницательного читателя». – Publishers Weekly
Читем онлайн Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 100
белья.

«Как я и предполагал», – подумал я.

– На трупе было только кимоно, никакой другой одежды.

Услышав это, я стал думать на опережение. Я предположил, что речь идет об изнасиловании трупа. Известно, что бывают мужчины с такими извращениями.

– А у самого трупа не было гениталий.

– Что?

На мгновение я перестал что-либо понимать. Я и предположить не мог того, что сказал Танака.

– Бо́льшая часть гениталий госпожи Хисикавы вырезана.

Я был так потрясен, что потерял дар речи. Я был в полном ужасе, и мне ничего не оставалось, кроме как промолчать.

– Ножом. В этой части трупа большая зияющая дыра.

Я был ошеломлен.

– Это еще не все. Отсутствуют обе груди. Их также вырезали ножом. Господин Исиока, вы слушаете?

– Да, да, я слушаю.

Я почувствовал, как по моему телу течет холодный пот. Это, безусловно, все меняет.

– Другими словами, отсутствуют все женские части тела.

В тот момент я подумал, что не смогу написать об этом книгу. Тем более для женщин. Это уже выходит за всякие рамки.

– Я буду с вами откровенен. Теперь я чувствую, что направление расследования прояснилось: тут не обошлось без Томэганэ. Этому мужчине сейчас пятьдесят лет, его растила мать, и, похоже, он никогда не был женат. Как в деле Киёси Окубо[48]. Ведь «Рюгатэй» – это яркий мир, наполненный женщинами, там всегда живут преподавательницы кото и их юные ученицы. Томэганэ, долгое время служивший в «Рюгатэе», все время видел здесь Хисикаву, Онодэру, Накамару. Неудивительно, что они его так привлекали. Все они очень красивые женщины.

Понятно, это объясняет, почему все жертвы были женщинами. Но это совсем уж банальная причина.

– Теперь, когда мы увидели тело госпожи Хисикавы, направление расследования определилось. Возможно, я поторопился попросить господина Митараи о помощи. Так что мне, наверное, больше не нужно спрашивать у вас советов, и как следователь я должен вообще-то предотвращать утечку такого рода информации. Вы понимаете меня?

– Я понимаю.

– Но я думаю вот еще о чем. Этот Ятодзи Томэганэ писал на лбу у своих жертв цифру семь. Чтобы понять причину этого, даже если мы его поймаем, потребуется много времени. Я был бы признателен за ваше сотрудничество в этом деле, чтобы сэкономить время.

– Ну что ж, ясно…

Я вздохнул, не зная, что сказать.

– Поэтому я и рассказал вам о том, что мы обнаружили. Итак, что вы на это скажете?

– Вы меня поразили. Неужели в этом мире действительно есть люди, способные сделать что-то подобное…

А может быть, это всего лишь обычный эпизод полицейского расследования. Просто эта грязная реальность обычно скрыта от нас.

Однако, понемногу освоившись с шоком, я снова начал чувствовать себя неловко. Сначала я не понимал причины.

– Этот Ятодзи Томэганэ, он умный человек?

– Нет, он идиот. Все время улыбался. Поэтому предположение, что у него было извращенное отношение к красивым женщинам, выглядит вполне убедительно.

Такой образ мысли типичен для японской полиции.

Я был благодарен, что со мной поделились информацией, но, честно говоря, не был готов поддержать такие умозаключения.

– Ладно, я это понимаю, но ведь этот идиот убил госпожу Хисикаву и госпожу Накамару таким хитрым способом, что никто, включая полицейских экспертов, не может понять как…

Казалось, я попал в больное место, и Танака в ответ только что-то промычал.

– Ну, это просто одно из предположений, возможно, ошибочное. Может, ему просто повезло.

– Ну а что относительно того, что он соорудил плот, положил на него голову с цифрой на лбу и спустил по реке? И сделал это с какой-то хорошо осознанной целью. Это как-то не вяжется с образом идиота.

– Хм, ну…

Танака не пытался выдвигать контраргументы.

– Однако то, что умный человек подбросил труп в курятник… Да, кстати, возле двери курятника были отпечатки пальцев?

– Мы не нашли.

– А как насчет следов?

– Не обнаружены.

– Правда, ваши предположения позволяют решить проблему интервала между ударами колокола, – вдруг сказал я.

Томэганэ долго жил в «Рюгатэе». В течение многих лет он, должно быть, слушал колокол, который звонил здесь каждый день, кроме субботы и воскресенья, в 6 часов утра и в 6 часов вечера.

– Вы о чем? – спросил Танака.

– Вообще-то речь идет о выстрелах. Я уверен, вы уже об этом подумали, но, по моему мнению, он стрелял в момент, когда звонил колокол. Поэтому выстрелов никто не слышал.

– О да, это возможно.

– Если бы преступник решил таким образом заглушить звуки выстрелов, он должен был бы безошибочно знать интервал между ударами колокола. Томэганэ очень подходит на эту роль.

– Хм, да, но даже если он стрелял одновременно с колоколом, остается загадка, почему никто не видел преступника. Перед комнатой каменная стена, поэтому стрелять издалека невозможно.

– Согласен, – сказал я, – но разве это не означает, что преступник – человек умный?

Танака опять ничего не ответил.

Закончив разговор, я вернулся во двор, чтобы еще подумать. Там я увидел Сакаидэ и Морию, сидевших рядом на камнях, лежащих вдоль клумбы. Заметив меня, они одновременно подняли головы, поклонились и встали. Казалось, они собираются подойти, поэтому я тоже пошел в их сторону.

– Поймали господина Танаку? – сказал Сакаидэ.

– Да.

– О чем был разговор?

Этот вопрос меня немного смутил.

– Может быть, вы знаете, но у меня есть необычный друг по имени Митараи, который в настоящее время уехал за границу, и он обладает способностью расследовать преступления, поэтому господин Танака спрашивал, нельзя ли посоветоваться с ним.

Затем я немного подумал и решил, что, поскольку это факт общеизвестный, можно сказать и о нем.

– Кроме того, мы говорили о человеке по имени Ятодзи Томэганэ.

– А, господин Томэганэ, – сказал Мория.

– Я слышал, что человек по имени Томэганэ работал здесь до февраля этого года? – спросил я.

Мория кивнул.

– Честно говоря, я думаю, что есть основания подозревать его. Что он был за человек? Говорят, нельзя отрицать, что его интересовали молодые женщины…

– Нет, это не так, – сказал Мория, – он не интересовался молодыми женщинами.

– Не интересовался?

– Да.

– Так что же, ему нравились мужчины? – сказал Сакаидэ.

– Нет, я говорю о женщинах. Кажется, ему нравились постарше, – сказал Мория. – К тому же я никак не могу подозревать этого человека. В каком-то смысле он был похож на будду. Даже когда господин Кадзуо злился на него, он не отвечал ни слова. Возможно, он был не очень умен, но он был хорошим человеком. Неплохо справлялся со своей работой и не такой уж глупый, как все говорят.

– Но что же тогда получается? В этом деле нет виновных, – сказал я.

После этого Мория замолчал, но, похоже, не

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада бесплатно.
Похожие на Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги