Голова на серебряном блюде - Содзи Симада
0/0

Голова на серебряном блюде - Содзи Симада

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Голова на серебряном блюде - Содзи Симада. Жанр: Детектив / Триллер. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Голова на серебряном блюде - Содзи Симада:
Головоломка, в которой непостижимые убийства связаны с библейским сказанием и восточноевропейскими легендами…Смерть знаменитого писателя Майкла Баркли была страшна. Ему нанесли несколько десятков ударов ножом, затем отрубили голову и положили ее на серебряное блюдо. В это же время исчезает звезда Голливуда Шэрон Мур. В ее доме обнаружена надпись кровью «Помогите!» и слова в блокноте: «Если так будет продолжаться, меня похитит и убьет чудовище». А затем некто, кого очевидцы описывают как «лысое чудовище с окровавленным лицом», начинает красть детей из семей заслуженных кинематографистов. Такие похищения и похожее существо описаны в романе Баркли, законченном как раз перед его смертью…А за тысячи километров от Лос-Анджелеса, в соленых водах Мертвого моря, плавает причудливая декорация. Здесь снимают «Саломею» – блокбастер на библейскую тему о царевне, потребовавшей голову Иоанна Крестителя на серебряном блюде. Именно ее должна была сыграть исчезнувшая Шэрон Мур. События в Голливуде явно связаны с этими натурными съемками, но каким образом? Разобраться под силу лишь гениальному японскому сыщику Киёси Митараи, другу актрисы Леоны Мацудзаки, которая исполнит роль Саломеи вместо пропавшей актрисы…«То, какой я стала сегодня, полностью совпадает с моими детскими ожиданиями. Но и мои нынешние страхи тоже родом из детства. Я уже сбилась со счета, сколько раз эти образы приходили ко мне по ночам. Так что в ближайшем будущем они непременно оживут в реальности. Я уверена в этом, потому что до сих пор все выходило именно так. У образов, что я вижу, очень четкие контуры. И я хорошо чувствую, какие вещи станут явью, а какие нет… Может, мною завладела какая-то сила? Древний вампир? Дух злодейки?» – Леона Мацудзаки«Бог Загадки» – так называют Содзи Симаду в Японии.Обладатель литературной премии № 1 в Японии – «Японской детективной литературы».Член элитной группы японских писателей Red Circle Authors.Несколько десятков миллионов книг, проданных в одной только Азии.«Великий Содзи Симада буквально изобрел целый поджанр „логической загадки“…» – The Guardian«Симада умеет сочетать совершенно фантастические преступления с логичными и прозрачными решениями этих загадок – и способен завести в тупик самого проницательного читателя». – Publishers Weekly
Читем онлайн Голова на серебряном блюде - Содзи Симада

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 119
немного осторожности. Здорово, что в тебе живет дух приключений, но нам неизвестно, из каких соображений нам дают в пользование это место. Кто знает, что с нами хотят сделать.

Тофлер побледнел.

– Тогда как же быть? Спать в палатках на улице? Оглянитесь вокруг, тут полным-полно ямок. Думаете, это муравейники? Как бы не так, все это гнезда скорпионов!

– Лучше спать рядом со скорпионами, чем по собственной же неосторожности угодить в западню. Даже для Леоны и Кэрол. О чем вы только думаете? Возможно, такие звезды, как вы, привыкли в своей голливудской семье, что поклонники дарят вам поместья. Я же всего-навсего гример, но я не такой простак, чтобы спокойно спать в доме, непонятно кем и для чего построенным. В любом случае в письме ведь сказано, что внутри нет туалета? Раз так, то я буду спать снаружи со скорпионами.

– Внутри трейлеров есть душ, а рядом с ними стоят туалеты. Можешь поступать, как считаешь нужным, но снаружи дует сильный ветер. Пусть в здании нет туалетов и всего остального, но со стороны этого поклонника было очень любезно предоставить нам кров в таком аду.

– Эрвин, ты веришь, что человек по натуре добр. Я же смотрю на жизнь не столь оптимистично.

– Как бы то ни было, почему бы не осмотреться внутри? По-моему, делать выводы пока рановато. Поглядишь, что да как устроено. Если все равно почувствуешь тревогу, тогда тебе и впрямь лучше спать снаружи, – вмешался Ричард Уокиншоу.

– Что же, в экскурсии я поучаствую. Правда, ноги у меня никудышные, так что по лестнице не буду подниматься, – сказал Берт несколько недовольным тоном.

– Хорошо. Тогда предлагаю пойти по третьему коридору слева. Через него можно добраться до пристройки слева от главного входа. Мы с Леоной пользуемся первым и вторым коридорами соответственно, а третий и четвертый пока за собой никто не застолбил.

– Похоже, вас забавляет этот дом-призрак… Только вот это не особняк с привидениями из Диснейленда.

– Да не настолько уж тут страшно, Берт, – отшутился режиссер своим привычным тоном. Он был из той породы американцев, которых уже ничем не удивишь.

Почти сразу же коридор сворачивал направо. Окружающие стены были украшены зеленой мозаикой с такими же прекрасными арабесками, как и снаружи. Вставшая во главе экспедиции Леона зажгла фонарик и сняла солнцезащитные очки.

Этот коридор и впрямь хотелось назвать лабиринтом. У него не было разветвлений, на которых можно было бы потеряться, однако по дороге они постоянно упирались в стену. Приходилось поворачивать то вправо, то влево, а иногда и разворачиваться на сто восемьдесят градусов. Света внутри не было, однако этого следовало ожидать – откуда взяться электричеству посреди дикой пустыни?

Наконец они очутились в круглом зале.

– Мы находимся как раз под куполом, который вы наблюдали снаружи, – пояснил Тофлер, возглавлявший процессию вместе с Леоной.

– Как видите, здесь кромешная тьма, – сказала Леона. – А вот второй коридор проходит на втором этаже прямо под куполом. Там намного красивее, поскольку внутрь проникает свет.

– Да. Второй коридор забрали себе Леона и остальные актеры, – объяснил режиссер.

Берт Эстин и Ларри Говард посмотрели наверх. В темноте здесь было крайне неуютно. Хорошо, что хотя бы потолок был высоким, судя по свету фонарика. Возможно, именно поэтому тут не было такой адской жары, как снаружи.

– Нас будто заставляют сделать круг под куполом, – сказал Джим.

– Верно. Кажется, будто мы ходим из стороны в сторону, однако на самом деле всего лишь проходим круг. В итоге добираемся до пристройки, находящейся сбоку от главного входа, – сказал Оливер.

– Это же надо так извернуться! – выругался Ларри. – Зачем вообще такое делать? Неужели нельзя было соорудить входы снаружи?

– Да ладно тебе. Это ведь прямо как наш фильм. Зрители наблюдают помпезное зрелище, дразнящее их аппетит. А затем Саломея наконец танцует, и через пятнадцать минут фильм заканчивается.

– Совсем как длинный дубль. Архитектор этой мечети явно хотел, чтобы мы целую вечность шли по коридору и восхищались мозаикой, – сказал Ричард Уокиншоу.

– И поэтому не установил здесь освещение? – недовольно буркнул Ларри, тщательно промокавший платком пот на лбу. – Уж окна-то в комнатах он мог прорубить. Тогда мы смогли бы сначала занести через них багаж.

– Скука вдохновляет людей на самые разные придумки. Костюмы на Хэллоуин – из той же оперы.

– А еще на Хэллоуин происходит много грабежей. Все больше парней с тыквой на голове со смехом убивают людей, – сказал Берт.

– Что же, после такого долгого пути нас наконец ждет солнце, – объявил режиссер и открыл дверь. Все разочарованно выдохнули, увидев темную прихожую с еще четырьмя дверями. Здесь на стенах также была зеленая мозаика.

– Не волнуйтесь, сейчас все будет. Как вы уже могли заметить, здесь и в коридоре стены оформлены в зеленых оттенках. В каждой из четырех частей здания используется свой цвет. В первом слева коридоре – желтый, во втором – красный, в этом – зеленый, а в крайнем правом – голубой.

С этими словами режиссер открыл ближайшую к нему дверь, за которой оказалась комната спартанского типа с зелеными стенами. Однако несмотря на весьма посредственную обстановку, члены съемочной команды заметно приободрились, ведь наконец-то увидели свет.

Хотя комната была довольно просторной, внутри не было никакой мебели, кроме кровати. На противоположной стене было крохотное отверстие, из которого внутрь пробивалось совсем немного света, однако после долгих скитаний в темноте им показалось, будто здесь даже слишком ярко. Лучи концентрировались у подножия деревянной лестницы, словно Всевышний указывал людям путь в Царство небесное.

– Итак, коллеги, прошу внутрь. Как видите, сюда проникает свет. На потолке второго этажа есть окошечко, в которое вставлено стекло шириной где-то в три дюйма. Подойдите к лестнице, вот сюда. Видите небо? Отсюда можно подняться на второй этаж, но там уже нет двери. Фактически это двухэтажные апартаменты.

Друг за другом вошли помощники режиссера, с которых градом катился пот. Поставив сумки на пол, они вытерлись носовыми платками.

– Это тюрьма, – вновь возмутился Ларри. – Где обычные окна?

– Нету.

– А шкаф?

Тофлер молча помотал головой.

– Как видите, телевизоров и проигрывателей тоже нет. Ни бара, ни зайчиков «Плейбой». Настоящее кладбище для тех, кто привык к роскоши Беверли-Хиллз.

– Даже у смертников в одиночных камерах есть окна… Здесь же и в туалет нельзя сходить?

– Можно без проблем выйти наружу.

– По длиннющему коридору, после которого отваливаются ноги? Да ты по дороге обмочишься. Ванны нет, воды нет, электричества нет, столовой нет… И, как будто этого не хватало, окон тоже нет! – простонал Ларри, всплеснув руками.

– Но у нас есть кровати и керосиновые лампы. Если представить, что мы отправились в поход, то это рай.

– Надо же, как вы легко сносите эти ужасные условия…

– Будь у меня по соседству «Хилтон», я без колебаний остановился бы там. Но, Ларри, это же побережье Мертвого моря. Хорошо, что у нас вообще есть крыша над головой, – сказал Тофлер.

– Но здесь же можно запереться? Ладно, дверь всего одна на два этажа. Возможно, эти «апартаменты» предназначены для пар. Но, надеюсь, на обеих дверях, отделяющих комнату от коридора, есть замки?

– А ты сходи и посмотри, Ларри, – сказал Ричард Уокиншоу ироничным тоном.

Тот быстро подошел к двери и, не разворачиваясь обратно, всплеснул руками.

– Заодно сразу расстрою, что и дверь, ведущую из прихожей в коридор, запереть нельзя, – сказал Оливер Баррет.

– Но можно хотя бы запереть двери на главном входе, – Тофлер попытался приободрить Ларри. – На каждой из них есть массивный засов с внутренней стороны.

Воцарилось молчание. Похоже, новоприбывшие размышляли, ради чего здание было спроектировано столь необычно.

– Взгляните, вот примерная схема мечети. – Оливер достал из кармана клочок бумаги, и все склонились над ним.

– И какой же толк устанавливать засовы только на входных дверях? – недоумевал Берт.

– Чтобы никто посторонний не смог проникнуть в этот каменный ящик. Это настоящая крепость. Единственные щели в ней – окна на потолке и вентиляционные отверстия. Муравей, может, сюда и заберется, но человек ни за что. Пока по нам не будут палить из пушек, мы в безопасности, – заверил Тофлер.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 119
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Голова на серебряном блюде - Содзи Симада бесплатно.
Похожие на Голова на серебряном блюде - Содзи Симада книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги