Каинова печать - Селия Бреттон
- Дата:20.06.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: Каинова печать
- Автор: Селия Бреттон
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Оказывается, я помолвлен с классной малышкой.
— Хорошо, что в клубе, куда мы пошли, было темно.
— Да уж, слава Богу!
— Я в жизни не видела таких мужчин…
— Стоп! Подробности ни к чему!
— Они были ослепительны! — Карла хихикнула. — Сьюзи и Ханна сказали, что они натираются маслом, чтобы мускулы лучше выделялись. Бедняги, им же, наверное, холодно.
— Почему?
— Потому что после стриптиза на них остается только клочок ткани, пол выложен плиткой, а они босиком!
— Черные носки и длинные трусы испортили бы все впечатление. Разве подруги не просветили тебя на этот счет?
— Знаешь, там был один… Он раздевался, снимая американскую морскую форму. Я думаю, девочки нарочно мне его показали. Они ведь знают, какая я скромная. — Карла опять замолчала, и он подумал, что описанный ею наряд никто не назвал бы скромным.
— Вот уж действительно, в тихом омуте черти водятся, любовь моя.
— Только когда я выпью.
— Представляю: мастер стриптиза с моей пьяной невестой. Да я просто счастливчик!
— Знаешь, когда он начал виться вокруг меня, я думала только об одном: как бы он не испортил чужую шелковую юбку!
— Юбку? Я не ослышался?
— Да он же был весь в масле! Жуткое дело, если бы он меня запачкал!
— Ах да, маслом…
— Ну а потом я решила, что это какое-то специальное масло для ароматерапии, потому что пятен не осталось.
— Обалдеть можно… И что же он делал, этот Адонис?
— Он не испачкал юбку даже тогда, когда сел ко мне на колени.
— Что?!
— Бедняжка! Я хохотала до упаду. Наверное, чересчур много выпила, да еще и видно было плохо. Кто-то из девчонок спрятал мои очки. Они думают, что без них я выгляжу красоткой. — Карла опять залилась смехом. — Ты можешь себе это представить?
— Стараюсь изо всех сил.
— Карла, — отвлек девушку голос Ким. — Доктор хочет поговорить с вами, пока я делаю перевязку.
Получив долгожданную передышку от настырных попыток Карлы пробудить в нем сознание, вместе с которым пробуждалась и боль, он все же ощутил досаду. Зачем их прервали? Разве нельзя было поговорить с врачом здесь, чтобы он все слышал? Впрочем, это не имеет значения. Карла расскажет ему все. Независимо от его желания. Она уже известила его о мышечной атрофии и шрамах. Может, Карла не понимает, что о некоторых вещах он просто не хочет знать?
— Я хотел вам сказать, что за две недели состояние Кларка, похоже, стабилизировалось. Доктор Бартон засунул руки в карманы белого халата — На этой стадии мы не в состоянии полностью справиться с возможными отклонениями в деятельности мозга, например с небольшой амнезией. Такие вещи случаются при травме черепа, однако, слава Богу, обычно память восстанавливается очень быстро.
— Но он знает, кто я, — сказала Карла, сама не понимая, почему ей вдруг захотелось заплакать.
— Мы еще ничего не знаем наверняка, дорогая. Слишком рано. На то, слышит ли человек в состоянии комы, а если слышит, то много ли, всегда существовали разные точки зрения.
— Я предпочитаю думать, что он слышит каждое мое слово, — честно ответила Карла. — Элтон наверняка считает меня чокнутой. Когда приходит Сьюзи, она остается в комнате для родственников. А когда не приходит, я звоню ей по телефону.
— Я не раз сталкивался с такой реакцией, Карла. Это форма отрицания. Нежелание видеть, насколько серьезна ситуация. Они не могут заставить себя посмотреть правде в глаза. Если состояние Кларка улучшится, Сьюзен станет легче общаться с ним.
— Они думают, что я с приветом, потому что все время разговариваю с Кларком.
— По их мнению, вы понапрасну тратите время.
— Нет.
— Мне бы не хотелось, чтобы вы переоценивали значение этих бесед.
— Хорошо, — улыбнулась Карла. Эта улыбка ясно показывала, что никто на свете не в состоянии лишить ее надежды.
Он едет, он в дороге уже несколько часов. Руки крепко держат большой удобный руль. Фирма «Уайтхед тракинг». Да! Как раз это имя — Уайтхед — называла Карла.
Облегчение на секунду пересилило боль; наконец-то настоящее яркое воспоминание! Мысленно удерживая видение, он опустил глаза на грудь: там, на кармане комбинезона, вышитая желтым именная метка: Кларк Уайтхед. «Уайтхед тракинг».
Вдруг скорость выходит из-под контроля; взрыв, машина переворачивается, блестящие на солнце осколки стекла впиваются в тело, он медленно-медленно вылетает через лобовое стекло; и скрежет, страшный скрежет раздираемого, стонущего металла, как живое существо, сначала кричащего от боли под пытками, а потом умирающего. Удивительно, как он выжил…
Тут боль накрыла его, и воспоминание исчезло.
Начиная говорить, Карла каждый раз заставляла его чувства вступать в борьбу, двигаться навстречу ей по нескончаемому коридору. Он не хотел идти, но она не оставляла ему выбора.
— Доктор Бартон говорит, что в таких случаях, как у тебя, иногда бывает небольшая амнезия. Но ты очень быстро восстановишь память. — Карла произнесла последние слова очень по-докторски.
Это приносило облегчение. Одной из причин его тяжелого состояния была невозможность припомнить многое из того, что составляло его жизнь и личность.
— Во всяком случае, Уайтхед, я не верю, что в твоих мыслях вместо меня пустое место. Я ведь не могу забыть тебя.
— Э… Может быть, лучше сменим тему? Уж слишком ты веришь в меня. Я не помню о тебе абсолютно ничего. Кроме того, что ты сама рассказала.
— Ты знаешь, что я закончила курсы массажа и ароматерапии? Так вот, я спросила доктора, и он сказал, что, когда мы вернемся домой, ежедневный массаж не принесет тебе вреда. Скорее наоборот. — Эти слова не значили ничего особенного, и все же в них был несомненный сексуальный призыв. — Помнишь, ты предлагал, чтобы я попрактиковалась на тебе?
— Боже милостивый! Неужели ты думаешь, что я в состоянии помнить это? — Он ощущал легкое дыхание, касавшееся незабинтованной руки, и прикосновение мягких губ к коже, отчего по телу прокатывались странные эротические токи. Как бы ни развивались их отношения, это простое прикосновение доказывает, что физическое влечение между ними живо… даже слишком.
— Мистер Уайтхед здесь, — послышался голос Ким. Она подвела к кровати двоих мужчин. — Боюсь, он все еще не в состоянии общаться. — В палате было очень жарко; маленькие окна почти не давали прохлады. Ким подошла к двери и распахнула ее, впустив струю воздуха. Повернувшись к Карле, она сказала: — Это из полиции.
— О! — Карла слабо улыбнулась мужчинам и отошла в сторону, чтобы они смогли увидеть Кларка. — Вы хотите расспросить его о несчастном случае? — Затем, сообразив, что они незнакомы, она протянула руку. — Я Карла Бруни, невеста мистера Уайтхеда.
— Инспектор Крэг и сержант Дин. — Они показали полицейские жетоны. — Крэг — тот, что пониже, — пригладил густые волосы. — Да, мы по поводу катастрофы, мисс Бруни. Может, вы сможете нам помочь?
— Сомневаюсь, но давайте попробуем.
— Кто владеет «Уайтхед тракинг»? Марк Уайтхед?
— Да, Кларк работает у него. Крэг потер ладонью пробивающуюся щетину.
— Нам очень важно в интересах следствия увидеться с Марком Уайтхедом.
— С Марком? — Карла покачала головой. — Я не знаю, где он. Может, на грузовых перевозках… — Она запнулась. — А может, летает. У него масса дел на воздушной базе в Швейцарии. У них рейсы по всему миру. И грузовые перевозки отнимают много времени, особенно сейчас.
— Почему именно сейчас?
— Объем перевозок увеличился, и грузовики — не справляются. Кларк говорил, что придется нанять водителей из транспортного агентства, иначе им не справиться. Если ты в дальнем рейсе и ведешь машину без напарника, дорога займет вдвое дольше времени.
— Понимаю. Скажите, а не было ли у Марка Уайтхеда финансовых проблем?
— Я слишком плохо знаю Марка, чтобы ответить на такой вопрос. Во всяком случае, Кларк никогда не говорил об этом. — Карла помолчала и продолжила: — Мы с Кларком собирались пожениться две недели назад, так что у нас было о чем подумать. — Внезапно она ощутила холодок, несмотря на царившую в комнате духоту. — А какое это имеет отношение к Кларку?
— Мисс Бруни, мы подозреваем, что груз, который вез в машине ваш жених, был вскрыт. Это одна из причин, почему нам хотелось бы поговорить с вашим женихом и его братом.
— Они тут ни при чем! Зачем им это?
Крэг потер подбородок, покачал головой и ответил:
— Мы знаем наверняка только одно: на стоянке в Ривередже трейлер был заменен другим. Контейнеры, обнаруженные в разбитой машине, были заполнены галькой. Однако пломба на задних дверях оказалась нетронутой. Когда ваш жених уезжал, он мог не знать, что ему подменили груз.
— Вы хотите сказать, что подмена трейлера была запланирована? — нахмурилась Карла.
— Во всяком случае, это выглядит именно так. Вероятно, Кларк Уайтхед вез очень ценный груз. Думаю, подмена произошла, когда он отдыхал в кемпинге.
- Английский язык с Р.Л.Стивенсоном. Остров сокровищ - Роберт Стивенсон - Морские приключения
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Эпоха раздела. Начало. Книга вторая - Владислав Картавцев - Боевое фэнтези
- Древний рим — история и повседневность - Георгий Кнабе - История
- Английский язык с Эрнестом Хэмингуэем. Киллеры - Ernest Hemingway - Классическая проза