Том 25. Молчание мертвецов. Лотос для мисс Квон - Джеймс Чейз
- Дата:20.06.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: Том 25. Молчание мертвецов. Лотос для мисс Квон
- Автор: Джеймс Чейз
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джефф стал завсегдатаем клуба. Эти визиты заполняли его вечера. Вскоре Блэки посоветовал ему подобрать какую-нибудь девушку.
— Есть одна девушка, она могла бы вам понравиться, — сказал он. — У нее большая семья. Я говорил с ней, она согласна познакомиться с вами. В вашем положении желательно иметь постоянную девушку. Хотите с ней встретиться?
— Что значит большая семья? — нахмурился Джефф. — Она замужем и у нее много детей?
Блэки засмеялся.
— Она не замужем. Просто вынуждена содержать не только себя, но и мать, трех младших братьев и старого дядю. Я подошлю ее. Если подойдет, скажи мне. Я все улажу.
— Просто не знаю, — ответил Джефф, хотя предложение заинтересовало его. — Давайте посмотрим ее как-нибудь.
Стоя на стремянке и тщательно отмечая карандашом место, в которое он намеревался вбить гвоздь для картины, он вспомнил первую встречу с Нхан Ли Квон.
Он выбрал столик достаточно далеко от громко свингующего филиппинского джаза. Площадка была забита танцующими парами. Слабое освещение зала, не позволявшее на расстоянии десяти шагов различать лица людей, создавало обстановку интимного уюта и непринужденности.
Нхан Ли Квон появилась неожиданно и бесшумно. Пока Джефф смотрел в проход между столиками, надеясь увидеть ее прежде, чем она подойдет, девушка приблизилась сзади.
Она была во вьетнамском национальном костюме — белых шелковых брюках, поверх которых была наброшена розовая накидка из нейлона. Расчесанные на пробор посредине маленькой головки блестящие черные волосы мягкими волнами опускались на плечи. Лишенный заметной переносицы нос, губы, чуть более толстые, чем губы европейских женщин, и прекрасные черные глаза делали ее лицо похожим на кукольное. Она выглядела хрупкой, как изящная статуэтка, вырезанная из слоновой кости.
Девушка улыбнулась. Никогда Джеффу не приходилось видеть таких белых крепких зубов. Он с любопытством оглядел лицо, шею, прикрытую высоким воротником накидки, затем взгляд опустился еще ниже, и он отметил два бугорка, вызывающе оттягивающих бледно-розовую ткань.
Джеффу уже приходилось слышать об уловках, вьетнамских девушек. Сэм Уэйд из американского посольства просветил новичка, как только Джефф объявился в Сайгоне:
— Гляди, парень, чтобы эти фальшивые выпуклости не обманули тебя. Здешние куколки плоские, как мальчишки. И спереди и сзади. Увидев в кино обильные прелести Джины Лоллобриджиды, они мигом осознали свои недостатки. Прогуляйся по рынку и увидишь, где они приобретают недостающие формы. Я прикинул, продажа этих фальшивок — самое прибыльное занятие в этой дыре.
— Меня зовут Нхан Ли Квон, — сказала девушка, присаживаясь напротив Джеффа. Она говорила на прекрасном французском языке. — Вы можете называть меня просто Нхан.
Довольно долго они разглядывали друг друга. Джефф затушил сигарету и неожиданно ощутил волнительный трепет.
— А я Стив Джефф, — ответил он. — Вы можете называть меня просто Стив.
Все произошло на удивление просто.
Джефф спустился за гвоздем, который подал Хоум. Он установил гвоздь точно в том месте, где была сделана карандашом отметка, взял протянутый ему Хоумом-молоток и точно ударил по шляпке.
Так были найдены бриллианты.
2От удара молотка отвалился большой квадратный кусок штукатурки, открыв в стене глубокую дыру.
— Черт возьми! — выругался Джефф, с трудом сохранив равновесие.
Хоум выразил свою досаду, как выражают ее вьетнамцы, с помощью пронзительного квакающего смеха, всегда раздражавшего Джеффа.
— Заткнись! — крикнул он и положил молоток на ступеньку стремянки. — Какого дьявола надо делать стены из бумаги?
Стена, однако, не походила на бумажную. У нее была толщина, по крайней мере, в два фута, и Джефф подумал, что обнаруженная дыра, возможно, хитро замаскированный, просуществовавший долгое время тайник.
Он осторожно запустил руку в темноту. Пальцы на что-то наткнулись и вытащили маленькую кожаную коробку. Когда Джефф извлек ее наружу, истлевшее дно коробочки отвалилось, и яркие блестящие камушки хлынули вниз и, как блохи, запрыгали по паркету. В крошечных блестках он сразу распознал бриллианты. Сказочно сверкающим узором они рассыпались у подножия лестницы. Не отводя глаз, любитель живописи любовался завораживающим мерцанием. Его познания о бриллиантах не превышали понятий обычного человека, но Джефф догадывался, что эта россыпь стоит колоссальных денег. Камешков здесь никак не меньше сотни штук, и большинство размером с горошину. Сердце заколотилось, во рту пересохло.
Хоум присел на корточки и зачмокал языком. Этот звук вьетнамцы издают, когда находятся в состоянии крайнего волнения. Он подобрал один из бриллиантов чтобы рассмотреть.
Джефф наблюдал за ним.
Наступила продолжительная пауза, затем Хоум посмотрел вверх, в глаза хозяину, и оба пристально уставились друг на друга. Превозмогая гнетущее напряжение, Хоум нерешительно улыбнулся. Сверкнула золотая коронка.
— Эти блестящие камешки, сэр, — сказал он наконец, — принадлежали генералу Нгуен Ван Тхо. Полиция разыскивает их много лет.
Медленно, словно наступая на яичные скорлупки, Джефф спустился по лестнице и присел рядом со слугой.
Джефф был очень сильным человеком. Его рост превышал шесть футов, а ширины плеч вполне хватило бы для двух европейцев средней комплекции. В молодости он много времени отдавал занятиям спортом. Поднимал тяжести, играл в футбол, занимался борьбой и боксом. Даже сейчас, спустя пять лет, он все еще сохранял отличную форму. Разница между двумя склонившимися людьми бросалась в глаза. Рядом с мускулистой тушей Джеффа вьетнамец выглядел недоразвитым пигмеем.
Джефф подобрал другой бриллиантик и покатал между пальцами.
«Эти камни, — думал он, — наверное, стоят миллион долларов, а может, и больше. Вот так удача! Оказывается, чтобы найти сокровище, надо было только вбить гвоздь в стену».
— Генерал был очень богатым человеком, — сказал Хоум. — Доподлинно известно, что он скупал бриллианты. Потом бомба убила генерала. Его превосходительство будет очень обрадован, что бриллианты нашлись.
Джеффу показалось, будто сердце с размаху ударилось о ребра. Он посмотрел на Хоума который со счастливой улыбкой продолжал рассматривать камни.
— О чем ты говоришь?! — воскликнул Джефф. Он выпрямился и с высоты своего роста пожирал безумным взором скорчившегося вьетнамца. — Какой генерал?
— Генерал Нгуен Ван Тхо. Он служил при французах. Много-много наделал вреда, прежде чем его убила бомба. Он награбил много денег в армии и купил на них бриллианты. Прежде чем смог убежать, взорвалась бомба.
Джефф подошел к столу, вытряхнул из пачки сигарету и закурил. Руки у него дрожали.
— Почему ты думаешь, что эти бриллианты принадлежали генералу? — спросил он, досадуя на непредвиденное осложнение. Сразу вспомнилось, что Хоум был горячим сторонником существующего режима, а на кухне у него висела фотография президента Нго Дин Дьема. Он вспомнил также, что два раза в неделю Хоум посещает курсы политпросвещения, и сразу оценил значение всех обстоятельств. Да, чертовски не повезло, что в этот момент в комнате оказался этот маленький вьетнамец!
Если он намерен сохранить бриллианты, а именно это Джефф и собирался сделать, следовало тщательно обдумать и взвесить положение.
— А кому еще могли они принадлежать? — спросил Хоум. Он подбирал бриллианты и складывал их в ладошку. — Этот дом когда-то принадлежал Мей Чанг.
Едва слушая, Джефф продолжал размышлять. Эта маленькая азиатская свинья собирает бриллианты, как будто это его собственность. Если ему разрешить, он отнесет их прямо президенту.
— Кто такая Мей Чанг? — спросил он, раздумывая, как следует распорядиться бриллиантами. Разумеется, не здесь, а в Гонконге, где нетрудно будет их продать.
— Она была женщиной генерала, — презрительно сказал Хоум. — Когда он умер, ее посадили в тюрьму. Это был ее дом. Генерал, очевидно, спрятал здесь драгоценности.
— Если власти знали, что его женщина здесь проживала, почему они не пришли и не забрали бриллианты?
— Подумали, что бриллианты украдены, — ответил Хоум, залезая под стул за закатившимся туда бриллиантом. — Считали, что они были у генерала, когда взорвалась бомба, и кто-нибудь в суматохе успел обшарить труп.
— Что за бомба, о которой ты все время твердишь? — спросил Джефф, просто чтобы выиграть время. Интересно, как убедить Хоума молчать. Следует быть очень осторожным. Надо найти подходящий предлог, отобрать бриллианты и дать за это деньги. Джефф не мог даже допустить мысли, что Хоум способен отказаться от денег, особенно, если их предложить дипломатично.
— Когда генерал пытался убежать, кто-то бросил в него бомбу, — ответил Хоум.
- Собрание сочинений в пяти томах. Том третий - Иван Ефремов - Научная Фантастика
- Том 12. Ты будешь одинок в своей могиле. Дело о задушенной «звездочке». Это не мое дело - Джеймс Чейз - Детектив
- Золотые сны - Леонид Наумович Наумов - Газеты и журналы / Прочий юмор
- Это ему ни к чему - Чейз Джеймс Хедли - Детектив
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив