Зона опасности (в сокращении) - Ширли Палмер
- Дата:16.07.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: Зона опасности (в сокращении)
- Автор: Ширли Палмер
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Аудиокнига "Зона опасности (в сокращении)"
📚 "Зона опасности (в сокращении)" - захватывающий детектив от автора Ширли Палмер. В центре сюжета - загадочные преступления, запутанные интриги и опасные секреты. Главный герой, искусный детектив, пытается раскрыть сложное дело и найти преступника, погружаясь в мир тайн и загадок.
🔍 В аудиокниге "Зона опасности (в сокращении)" каждая глава наполнена напряженным действием, неожиданными поворотами и захватывающими событиями. Слушая этот расследовательский роман, вы окунетесь в атмосферу загадочности и опасности, которая не даст вам оторваться от произведения до самого финала.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая детективы, романы, фэнтези и многое другое. Погрузитесь в мир увлекательных историй вместе с нами!
Об авторе
Ширли Палмер - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги отличаются захватывающим сюжетом, живыми персонажами и неожиданными развязками. Ширли Палмер продолжает радовать своих поклонников новыми произведениями, которые не оставят вас равнодушными.
Не упустите возможность окунуться в мир литературы с аудиокнигой "Зона опасности (в сокращении)" и другими произведениями на сайте knigi-online.info!
🔗 Слушайте другие детективы на нашем сайте и наслаждайтесь увлекательными историями!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Где это было, Сэм? Что за школа?
— Приходская школа. Она и сейчас преподает там в те дни, когда Джимми… Он учится в подготовительной… — У Сэма перехватило горло, и он сделал вид, что закашлялся.
Вашингтон дал ему минуту, потом спросил:
— А откуда она родом? Что за люди ее родители?
— Она из Огайо. Родители погибли в автомобильной катастрофе. — Сэм чувствовал, что Вашингтон буравит его взглядом. — У нее только и есть что Джимми да я. Больше никого.
Пара секунд прошла в молчании; потом Вашингтон наклонился вперед, похлопал водителя по плечу:
— Жми на педаль, дружок. На такой скорости мы никогда не доедем.
— Включить сигналку и сирену, лейтенант?
Вашингтон устало вздохнул:
— По-твоему, в этом городе мало шума, Робби? Ты просто старайся не засыпать за рулем.
Сэм смотрел на проносящиеся мимо дома и думал о постоянной потребности Мэгги проверять запоры, о панике, которая охватывала жену, если Джимми хоть на минуту скрывался с глаз. И сегодня утром — что она сказала, возвратившись домой? Не «что случилось?», а «Джимми — он исчез?».
Мысль, маячившая в глубине его сознания, вдруг всплыла на поверхность: Мэгги знала, что Джимми исчез, еще до того, как он успел сказать ей об этом.
Аэровокзал был заполнен людьми, Мэгги, пригнув голову, проскользнула сквозь толпу, стараясь не привлекать внимания. Она окинула взглядом расписание вылетов и направилась к стойке «Американ эрлайнз».
— Я еще успею на самолет до Чикаго?
Девушка за стойкой улыбнулась:
— Если у вас есть багаж, не успеете.
— Багажа нет, только это. — Мэгги показала рюкзачок.
— Хорошо. Только вам придется поторопиться.
Мэгги положила на стойку кредитную карточку, выписанную на фамилию, которую она взяла после замужества.
— И обратный на субботу, пожалуйста.
Взяв билет, она направилась к посылочному ящику «ФедЭкс». Заполнив квитанцию, по отдельности упаковала «беретту» и обоймы в респектабельные картонные коробки «ФедЭкс» и опустила их в ящик. Существовала, конечно, возможность, что их перехватит служба безопасности, ну что ж, тогда ей придется купить оружие на месте.
Подойдя к стойке «Юнайтед эрлайнз», она купила билет до аэропорта Кеннеди, назвавшись своей девичьей фамилией и заплатив наличными.
Проверку службы безопасности Мэгги прошла без осложнений. Самолет взлетел по расписанию. Мэгги смотрела в окно на город внизу, на озеро Понтчартрейн. Увидит ли она его снова? Увидит ли Сэма? Думать о Джимми она не смела.
— Исчезла? Что значит исчезла? — взревел Вашингтон.
Сэм, пока Вашингтон продолжал распекать Памелу Уэстон, взбежал наверх.
— Сигнал всем постам, срочно. Разыскивается Маргарет Кейди, она же Мэгги. Тридцать лет. Белая. Метр шестьдесят, худощавая. Темные волосы, темные глаза. Одета… Во что она, к дьяволу, одета, Сэм?
Сэм, окинув взглядом спальню, увидел записку, которую Уэстон каким-то образом умудрилась проморгать. Он взял записку, быстро прочел, а когда по деревянному полу коридора забухали тяжелые шаги, сунул бумажку в карман.
— Упаковалась для долгой отлучки? — спросил с порога Вашингтон.
Сэм подошел к стенному шкафу Мэгги, вдохнул знакомый розовый аромат. «Поверь мне», — написала она. Он наскоро проглядел одежду. Красный костюм, который Мэгги надевала утром в церковь, лежал на полу, рядом с кучкой разноцветных платков. Кожаная куртка исчезла. Шляпную коробку она, видимо, сняла, а после торопливо задвинула на место.
Сэм затолкал ногой красный костюм подальше в угол и закрыл дверь шкафа. Что бы она ни затеяла, он нутром чувствовал, что должен ее защитить:
— Похоже, одежда на ней та же. Красный костюм.
Вашингтон выкрикнул эту информацию оставшейся внизу Уэстон, потом подошел к дверям на террасу, осмотрел замки.
— А у тебя много замков, Сэм. Ожидал чего?
— О чем ты? Мэгги нервничала. Я часто работаю по ночам.
Вашингтон пристально посмотрел ему в глаза, потом кивнул. Толкнул дверь и вышел наружу.
— Она спустилась по этой лестнице. Из сада можно попасть куда-нибудь, кроме как к соседям?
— Если идти задними дворами — конечно. В конце концов окажешься на Магнолии.
— Ладно. Выходит, так она и сделала. Иначе мои люди увидели бы ее. Хорошо бы теперь понять, почему она сбежала. Имеются какие-нибудь соображения?
— Если бы имелись, я сказал бы.
— У вас были нелады в семье? Решила отнять у тебя ребенка и сделала это пожестче, чтобы тебе досадить?
Сэм старался говорить спокойно:
— Она к этому не причастна. Ты же видел ее перед домом. И потом Макс. Мэгги любила пса.
— Не обманывай себя, Сэм. Она причастна. Где она жила в Огайо?
— В Дэйвилле. — Сэм вернулся в спальню, Вашингтон последовал за ним. Вместе они направились к двери в коридор. — Там есть монастырь. Бенедиктинский. После гибели родителей ее воспитывали монахини. Она и сейчас ездит туда раза два в год, погостить.
Вашингтон хмыкнул:
— Подстегни-ка мою память. Какая у нее девичья фамилия?
— Джеймсон. Ты можешь все это проверить.
— Это уж не сомневайся, — Вашингтон взялся за ручку двери. — Если ты думаешь, будто я не понял, что ты меня выставляешь, забудь об этом. Нам придется обыскать спальню.
— Ты дашь мне пару минут, Дики, чтобы я побыл здесь один? Всего пару минут.
Вашингтон помялся. Потом, тяжело вздохнув, сказал: «Пара минут у тебя есть» — и вышел, оставив дверь открытой. Сэм закрыл ее, как только услышал, что лейтенант спускается по лестнице. Затем достал из кармана записку Мэгги.
«Не ищи», — написала она. Могла бы и сообразить, что об этом его просить не стоит. Он мыслит как коп. Более того, он — мужчина, любящий ее и Джимми больше жизни.
Сэм вернулся к шкафу Мэгги, снял с полки шляпную картонку, достал венчик из шелковых роз, но вдруг нагнулся к коробке и принюхался. Слишком слабый запах, — может, от какого-нибудь чистящего средства?… Сэм оставил коробку на потом.
Затем снял с планки все плечики, всю одежду и побросал ее на кровать. Он открывал сумочки и обувные коробки, засовывая пальцы в каждую туфельку. Коробка, в которой полагалось лежать выходным туфлям Мэгги, оказалась пустой. Начав перебрасывать коробки в угол, он учуял знакомый запах и, снова взяв шляпную картонку, сорвал с нее крышку. Запах едва различим, и все-таки он был прав. Оружейная смазка.
Сэм рванул подкладку, отодрал картонное дно. Спустя секунду от коробки остались лишь розовые клочья.
Сэм выдвигал ящики ее туалетного столика и комода, проверяя их содержимое, переворачивая каждый, простукивая пальцами. В ванной он свалил всю косметику в раковину, отчего в воздух взвилось ароматное, белое облако пудры.
Вернувшись в спальню, еще раз оглядел весь этот хаос, сладко пахнущий рассыпанной пудрой. Что он упустил? Где-то здесь лежит нечто, способное направить его, объяснить, кем была эта неизвестная ему Мэгги Кейди — женщина, которая ненавидела оружие и тем не менее, похоже, прятала его среди вещей. Нечто, способное подсказать, почему она сбежала и куда. И как это связано с их сыном.
Темный прямоугольник на месте вынутого ящика зиял, словно пустая глазница. Сэм опустился на колени, сунул руку в прямоугольную пустоту и провел ладонью по внутренней поверхности столешницы. Пальцы коснулись чего-то — похоже, конверта, прикрепленного клейкой лентой к дереву.
— Ты закончил, Сэм? — Вашингтон замер на пороге, оглядываясь. — Какого дьявола ты тут натворил?
Сэм, оставив конверт на месте, встал и, следуя за взглядом Вашингтона, оглядел разоренную комнату.
Лицо лейтенанта потемнело от гнева.
— Я думал, ты хочешь забрать пару вещей, которые нас не касаются — только тебя и Мэгги. Это не давало тебе права переворачивать тут все вверх дном.
Вашингтон заглянул в ванную, покачал головой:
— Ну и как, нашел что-нибудь?
— Нет.
— Ладно, пошли вниз. Там федералы. Поговори с ними.
— Ты вызвал фэбээровцев?
— Разве ты не этого хотел? — Вашингтон сердито уставился на него из-под нахмуренных бровей. — Так вот, послушай меня. Начиная с этой минуты держись в стороне. И дай нам делать нашу работу, слышишь? — Он глубоко вздохнул, и голос его смягчился. — Мы отыщем их, Сэм.
Сэм вернул на место ящик туалетного столика, прикрыв им конверт.
— Да, лейтенант. Я понял.
В кухне уже стояли трое мужчин в черных костюмах.
— Со специальным агентом Уилсоном из новоорлеанского отделения ты знаком, — сказал Вашингтон.
Сэм кивнул: ему довелось поработать с Терри Уилсоном над несколькими делами.
Вашингтон представил двух других:
— Агент Джейк Хименес. Специальный агент Стивен Адашек из Нью-Йорка.
Из Нью-Йорка? Сэм озадаченно взглянул на Адашека.
Тот понял его удивление:
- Помнишь меня? - Софи Кинселла - Остросюжетные любовные романы
- Ширли Басби - Страсть ей к лицу - Ширли Басби - Исторические любовные романы
- Мужчина с понедельника по пятницу - Элис Петерсон - Зарубежная современная проза
- Собрание речей - Исократ - Античная литература
- Аэропорт - Сергей Лойко - О войне