Зона опасности (в сокращении) - Ширли Палмер
- Дата:16.07.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: Зона опасности (в сокращении)
- Автор: Ширли Палмер
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Аудиокнига "Зона опасности (в сокращении)"
📚 "Зона опасности (в сокращении)" - захватывающий детектив от автора Ширли Палмер. В центре сюжета - загадочные преступления, запутанные интриги и опасные секреты. Главный герой, искусный детектив, пытается раскрыть сложное дело и найти преступника, погружаясь в мир тайн и загадок.
🔍 В аудиокниге "Зона опасности (в сокращении)" каждая глава наполнена напряженным действием, неожиданными поворотами и захватывающими событиями. Слушая этот расследовательский роман, вы окунетесь в атмосферу загадочности и опасности, которая не даст вам оторваться от произведения до самого финала.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая детективы, романы, фэнтези и многое другое. Погрузитесь в мир увлекательных историй вместе с нами!
Об авторе
Ширли Палмер - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги отличаются захватывающим сюжетом, живыми персонажами и неожиданными развязками. Ширли Палмер продолжает радовать своих поклонников новыми произведениями, которые не оставят вас равнодушными.
Не упустите возможность окунуться в мир литературы с аудиокнигой "Зона опасности (в сокращении)" и другими произведениями на сайте knigi-online.info!
🔗 Слушайте другие детективы на нашем сайте и наслаждайтесь увлекательными историями!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сэм пытался обнять жену, но та боролась и отбивалась.
Лейтенант Управления полиции Нового Орлеана Дики Вашингтон вышел из дома и остановился рядом с Мэгги. Он смахнул что-то большим пальцем из уголков глаз, взглянул на крутых полицейских ребят, переминавшихся с ноги на ногу.
В конце концов Мэгги затихла, не было больше сил плакать, и Сэм еще раз попытался ее обнять. Она приникла к нему и не стала сопротивляться, когда он подхватил ее и понес в дом. Вашингтон дошел с ним до лестницы.
— Дай нам несколько минут, Дики, ладно? — бросил через плечо Сэм.
— Конечно, только мне нужно поговорить с ней.
— Всего несколько минут.
Сэм поднялся по лестнице, плечом открыл дверь их спальни. Филенка одной из ведших на террасу дверей была разбита, ступеньки снаружи тоже. В остальном комната выглядела нетронутой уничтожившим гостиную градом пуль. Сэм опустил Мэгги на кровать, сам присел на краешек, сжал ее руку.
— Я позвоню Биллу Дешотелю…
— Мне не нужен врач, Сэм. Мне нужен Джимми. — Она с трудом выговаривала слова. — Что произошло? Ты их видел?
Сэм покачал головой:
— Джимми спал наверху. Я смотрел футбол, потом вдруг началась стрельба. Я выскочил наружу, но они уже уехали. Я побежал к Джимми. Они проникли в дом по задней лестнице.
Мэгги взглянула на разбитую дверь:
— Через нашу спальню. Ох, Сэм, и зачем мы купили этот дом? Я думала, в тупике надежнее. И дверь на террасу… Надо было здесь стену построить, сплошную.
Сэм обнял ее, притянул к себе.
— Милая, успокойся. Дело же не в доме. Совсем не в нем.
В дверь постучали, послышался баритон Дики Вашингтона:
— Сэм, прости, что тревожу.
— Иди вниз, — сказала Мэгги. — Иди, поговори с ним.
— Подождет.
— Со мной все в порядке, Сэм. Мне нужно побыть одной.
— Нет, милая. Я останусь с тобой.
— Все хорошо. Иди, поговори с Дики.
— Ты уверена?
Мэгги кивнула.
— Ладно, — сказал Сэм. — Когда захочешь, спускайся и ты, голубка.
Мэгги, подняв на него взгляд, снова кивнула. Прежде чем уйти, Сэм нежно взял ее под подбородок и стер со щек тушь для ресниц.
Она вслушивалась в голоса за дверью. Сэм настаивал, чтобы полицейские дали ей еще несколько минут. Дики возражал. Услышав, что мужчины спускаются вниз, Мэгги встала, пересекла широкий коридор и вошла в комнату Джимми. Через несколько минут здесь появятся полицейские, которые обратят святилище Джимми в место преступления, примутся искать отпечатки пальцев и ничего, знала Мэгги, не найдут.
Она опустилась рядом с кроватью на колени, уткнулась лицом в мятые простыни — они еще хранили запах сына. Долгое мгновение она так и простояла, стискивая лоскутное одеяло, совсем недавно укрывавшее Джимми.
Когда она поднялась с колен, слез у нее в глазах не было.
Мэгги вышла из комнаты сына, спустилась вниз. В кухне находились лишь Сэм с женщиной-полицейским, с которой Мэгги столкнулась у дома. В окно было видно, как лейтенант Вашингтон, стоя под автомобильным навесом, говорит о чем-то с несколькими полицейскими. В гостиной специалисты уже разворачивали свое оборудование.
Сэм стоял у кухонного стола, перед телефоном. Мэгги подошла к нему:
— Мне нужно повидаться с отцом Кобеном, Сэм.
Пам Уэстон, женщина-полицейский, покачала головой:
— Простите, миссис Кейди. Вам лучше не покидать сейчас дом.
— Но мне нужен священник.
— Я позвоню отцу Кобену, милая, — сказал Сэм. — Он приедет сюда, и ты с ним поговоришь.
— Нет, мне нужно побывать в церкви.
Сэм бросил взгляд на Пам Уэстон, потом сказал:
— Мэг, тебе лучше не выходить. Мы же не знаем, кто они. Это небезопасно.
— Я должна побывать в церкви, Сэм.
— Я лучше позову лейтенанта, — и Уэстон скользнула мимо них.
Мэгги притянула к себе голову Сэма, прижалась щекой к его щеке:
— Я вернусь через час.
— Я с тобой.
— Нет. Ты должен остаться дома, Сэм. Они могут позвонить. Кто-то должен быть здесь.
— Мэгги. Мэгги, голубка, тебе нельзя…
Мэгги приложила палец к губам мужа, заставив его умолкнуть.
— Я пошла.
Она поцеловала Сэма в щеку, повернулась и быстро направилась к двери. Сэм все еще протестовал, но Мэгги знала: он останется ждать звонка от тех, кто забрал его сына.
Ее машина так и стояла у дома. Мэгги подергала дверцу — не заперта. Ключи, оставленные ею в гнезде зажигания, исчезли, как она и ожидала, однако у нее были запасные. Она включила двигатель. Полицейские, их было немало, смотрели на Мэгги, но остановить ее никто не попытался.
На выезде из тупичка она повернула на Магнолия-авеню, направо, надеясь, что Сэм не смотрит ей вслед: он-то знал, что попасть к «Деве Марии, Владычице Небесной» можно, только свернув налево. Она миновала несколько заправочных станций, отвергая каждую с первого взгляда, затем повернула к рыночному центру на Магнолии. Будка телефона-автомата по-прежнему стояла на своем месте у аптеки «Цезальпиния», не замененная новомодной прикрепленной к стене металлической скорлупкой.
Мэгги вошла в будку, закрыла за собой дверь, набрала номер и стала ждать голоса, который ей ответит.
— О чем ты только думал, Сэм, когда отпускал Мэгги? — Вашингтон подошел к кофейнику и налил себе кружку. — Мы же не знаем, кто тут болтается вокруг.
— Ты когда-нибудь пробовал остановить одержимую женщину? — Сэм глянул в окно. — Машину ты за ней послал?
— Послал, — ответил Вашингтон. — И велел им не путаться у нее под ногами в церкви, как ты и просил.
— Спасибо. А с федералами разговаривал?
— Сэм, мы же не знаем, перевезли они Джимми через границу Луизианы или… — Вашингтон умолк, стараясь не встречаться с Сэмом глазами.
— Дики, ему четыре года, — сказал Сэм. — Подключи федералов, сейчас же. У них есть возможности, которых нет у тебя. Прошу тебя. Не жди ничего.
— Кто мог это сделать, Сэм? У тебя есть какие-нибудь соображения?
Сэм бросил взгляд в сторону гостиной, где техники разворачивали оборудование. Покачал головой.
— Ладно. За двадцать лет работы ты упрятал в тюрьму кучу подонков. Можешь припомнить кого-нибудь, кто должен был выйти на днях?
Сэм снова покачал головой.
— В этом участвовал не один человек, Дики, — сказал он. — Кто-то обстреливал дом, пока другой перелезал через забор и поднимался по лестнице. И они знали дом. Знали, как добраться до Джимми. Все это заняло у них пару минут.
Вашингтон положил ему на плечо руку:
— Хорошо. Значит, так. Тебе придется поехать со мной в участок, порыться в старых делах, может, найдешь наводку на кого-то, у кого на тебя зуб. Дай нам хоть что-то, что мы могли бы предъявить федералам, раз уж без них не обойтись.
— Идет, — кивнул Сэм. — Поеду, как только Мэгги вернется из церкви. Вызови Пити Ле Понта. Большую часть наших арестов мы производили вместе.
— Пити уже в курсе. Он ждет нас в участке. И кстати, ты не забыл? Я должен сам поговорить с Мэгги.
Офицер Джером Терио, держа в каждой руке по кружке с кофе, толкнул плечом дверь кофейни «Синяя птица». Глаза его привычно обшарили парковку и остановились на телефонной будке. Он подошел к патрульной машине, вручил одну из кружек напарнику и склонился к окну:
— Пики, скажи, что мне ничего не мерещится. Вон там, это не Мэгги Кейди?
Офицер Пикар Жилетт присмотрелся к женщине, стоявшей в телефонной будке, и покачал головой:
— Нет. Как может Мэгги Кейди быть здесь, если у нее ребенок пропал? — Им обоим было приказано искать темно-зеленый джип «чероки» с заляпанными грязью номерами. — Да Сэм ее не отпустил бы.
Терио уселся на пассажирское сиденье.
— Ну ладно, а дамочка-то горячая. — Они видели, как женщина, говоря что-то в трубку, бьет кулаком по воздуху. Терио отхлебнул кофе. — Давай все же проедем мимо будки. Невредно было бы взглянуть на нее вблизи.
Мэгги грохнула телефонной трубкой о рычаг и вдруг увидела полицейскую патрульную машину, которая медленно катила в ее сторону. Мэгги пригнула голову и быстро пошла к своему «таурусу». Сев за руль, повернула зеркальце заднего обзора так, чтобы видеть в него патрульных, и выехала с парковки, готовая к тому, что те последуют за ней. Они не последовали, и Мэгги облегченно вздохнула.
Полицейских машин в конце тупичка прибавилось. Мэгги остановилась у желтой ленты: должно быть, ленту натянули после ее отъезда.
Сэм, едва она вошла, бросился к ней:
— Как ты?
— Все хорошо, — сказала она. — Я забыла. Отец Кобен занят. Сегодня же крестильное воскресенье. Там куча людей с младенцами.
Она замолчала, не в силах врать и дальше. Сэм прижал ее голову к своей груди. Она приникла к нему, стараясь впитать его силу, всю, какая у него есть.
— Церковь была переполнена, Сэм. Я сразу ушла.
- Помнишь меня? - Софи Кинселла - Остросюжетные любовные романы
- Ширли Басби - Страсть ей к лицу - Ширли Басби - Исторические любовные романы
- Мужчина с понедельника по пятницу - Элис Петерсон - Зарубежная современная проза
- Собрание речей - Исократ - Античная литература
- Аэропорт - Сергей Лойко - О войне