На острие ножа - Саймон Майо
- Дата:10.07.2024
- Категория: Детектив / Триллер
- Название: На острие ножа
- Автор: Саймон Майо
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хантер, – прохрипел голос на другом конце провода. Конечно, она спала.
– Это Фэйми Мэдден. Извините, что разбудила вас.
Раздался шорох, и акустика изменилась. Другая комната.
– Хорошо, мисс Мэдден, говорите. Я вас слушаю.
Фэйми взглянула на Чарли – та кивнула.
– Сегодня кто-то пытался убить мою дочь.
– Она в порядке?
– Напугана, но да, в порядке. Она сейчас здесь – приехала первым поездом. Она была в кинотеатре в Эксетере. Перед началом фильма заметила похожую на нее девушку: такого же роста и с такими же волосами – все одинаковое. На выходе из кинотеатра ту девочку зарезали. Позже она умерла. Чарли не видела, как все произошло, но мы думаем, что это она была целью. – Хантер молчала. Фэйми предположила, что она делает заметки. – И еще кое-что…
– Мисс Мэдден, вы сейчас где?
– Подождите, – сказала Фэйми. – Возможно, вы еще этого не знаете, но Томми Дара был убит несколько часов назад. Его сбил автобус возле станции метро «Кокфостерс». Он прорабатывал версию случившегося двадцать второго мая, а потом умер.
– Я не знала этого, мисс Мэдден. Сожалею о вашей утрате. Я соберу всю возможную информацию и позвоню вам позже. Может быть, вы еще раз заглянете в участок?
Раздавшиеся откуда-то голоса и крик заставили Чарли подпрыгнуть и схватить Фэйми за руку.
– Нет, не получится, – сказала Фэйми. – Мы уезжаем, детектив Хантер. Мы на вокзале и собираемся исчезнуть. Кто-то нацелился на сотрудников «АйПиСи», а теперь еще и на Чарли. Мы спрячемся где-нибудь, пока не узнаем, что происходит.
– Не уверена, что это разумно, – решительно возразила Хантер. – Нам нужно знать, где вы находитесь. Это лучший способ обеспечить вашу безопасность.
– Боюсь, для этого уже слишком поздно. Если вы будете знать, где мы, то и все остальные тоже.
– Погодите, – сказал Хантер, – у меня есть кое-какая информация для вас.
Чарли нахмурилась и посмотрела на мать. Она снова нервничала. Фэйми огляделась по сторонам. «Может, это и скопление никчемных бездельников, – подумала она, – но все же здесь безопаснее, чем в квартире».
– Одну минуту, – шепнула она Чарли.
Хантер продолжала говорить:
– Я получила отчет от офицеров, которые ездили на Боксер-стрит.
Фэйми почувствовала прилив адреналина в усталом теле.
– И?
Стук сердца.
– Мисс Мэдден, я рассказываю вам это конфиденциально, чтобы показать, насколько серьезно мы относимся к вашей истории и вашей безопасности.
– Понятно, – нетерпеливо сказал Фэйми. – Что в отчете?
– Они провели операцию. В доме двадцать шесть живет женщина, по всей видимости, одна. Сказала, что знает Хари Роя, что он когда-то посещал ее уроки боевых искусств. – Хантер тщательно подбирала слова. – Его машина и правда припаркована на Боксер-стрит, но, со слов женщины, в том районе живет много студентов. – Хантер замолчала.
– Это все? – Фэйми почувствовала разочарование.
– Они все еще наблюдают за домом.
– Они заходили внутрь?
– Это вся информация, какая у меня есть, мисс Мэдден.
– Как-то неубедительно.
– А чего вы ждали?
– И это все, да?
– Как я и сказала…
– У вас есть зацепки получше?
Хантер поняла, что Фэйми собирается повесить трубку.
– Вы можете мне не верить, мисс Мэдден, но я воспринимаю вас серьезно. И после того, что случилось сегодня, я уверена, что и другие тоже будут.
Чарли дергала Фэйми за рукав:
– Слишком долго. Идем.
Они вернулись к эскалатору. Хантер все еще выспрашивала, где они, когда сигнал пропал. Фэйми и Чарли вернулись к машине.
– У тебя все еще превышен алкоголь в крови, – заметила Фэйми.
– Это риск, на который нам придется пойти, – сказала Чарли, забрасывая в рот две мятные конфеты. – Я буду осторожна. Куда мы едем? – Она завела машину.
– Ковентри, – решила Фэйми.
49
03:30
То немногое, что Хари взял с собой на Боксер-стрит, лежало в рюкзаке. Он был готов к побегу. Он прошелся по комнате на втором этаже. Свет выключен, шторы задернуты, но каждые несколько секунд он осматривал дорогу через небольшую щелку. И каждые несколько секунд он видел в одной и той же машине тех же полицейских в форме.
Как только полиция начнет действовать, начнут действовать и они. Хари боролся с нарастающим чувством паники. У него не было плана побега, он не знал, как обезопасить своих сестер, и не знал, как снова связаться с женщиной из «АйПиСи». Он представил, как выходит из дома и садится в полицейскую машину. Представил, как рассказывает им о Биничи и Коллинзе, о мертвом Заке, спрятанном где-то в доме, и о своей семье, находящейся в опасности. Затем он представил, сколько времени потребуется лидеру, чтобы отдать приказ о казни его сестер. Ответ: совсем немного.
Он снова выглянул из-за шторы.
В доме было тихо. Время от времени Хари улавливал шепот или легкие шаги. Иногда трещал счетчик Гейгера, и этот звук давал понять Хари, в каком лихорадочном состоянии был лидер. Его одержимость радиоактивностью продолжалась. Если, рассуждал Биничи, их враги однажды применили радиационное поражение, то они непременно попробуют сделать это снова. И он будет готов. Щелчки стали для Хари неожиданным утешением: каждый напоминал о его единственном успехе – как ему удалось одурачить Биничи и Коллинз.
Щелк.
Обманул тебя.
Щелк.
Продолжаю обманывать.
Щелк.
И обману тебя снова.
И щелчки становились громче. Биничи, возможно вместе с Коллинз, поднимался наверх. Хари продолжал стоять у окна. Двое полицейских, одна машина без опознавательных знаков, никакого движения. Когда Биничи появился у него за спиной, Хари сделал шаг в сторону. Он почувствовал запах розового мыла, которым пользовался лидер, и удивился, когда тот успел позаботиться о личной гигиене.
– Без изменений, – пробормотал Хари. – Надо полагать, они не скоро отсюда уедут.
– Что ж, мы не можем ждать, – прошептал Биничи. Коллинз стояла рядом с ним. – Либо мы уходим, либо они уезжают. Все камеры наблюдают. Лондонские граждане скоро будут в пути. Им сказали – в восемь, и они будут здесь в восемь. Уже слишком поздно что-то менять, и мы все равно не можем с ними поговорить.
Щелк.
– В таком случае, – сказала Коллинз, – мне придется что-нибудь придумать.
– Буду весьма признателен, – сказал Биничи.
До четырех было время Хари дежурить, потом заступал Биничи. В шесть все трое снова собрались у окна. Солнце вот-вот должно было появиться над домами напротив, высоко над ними тянулись неподвижные нити оранжевых облаков. Впереди еще один душный день. Хари снова окинул взглядом дорогу: его разбитая машина, огороженная полицейской лентой, и с каждой стороны припарковано еще по машине, полицейские. А в дальнем конце Боксер-стрит – оживленный перекресток, на котором движение не останавливалось даже ночью. Именно
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Лондон. Разрушение стереотипов, или Нетуманный Вавилон - Александр Смотров - Гиды, путеводители
- Автотуризм. На примере поездки в Европу - М. Саблин - Путешествия и география
- Транспорт в городах, удобных для жизни - Вукан Вучик - Культурология
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив