Любовь и виски - Смолвидж Грег
0/0

Любовь и виски - Смолвидж Грег

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Любовь и виски - Смолвидж Грег. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Любовь и виски - Смолвидж Грег:
Начало 60-х, США. В Богом забытом городке Бат (штат Мэн) происходит самоубийство мэра. Громкое событие сотрясло будничную размеренную жизнь населения. Следствие не находит оснований предполагать, что градоначальнику могли «помочь», но жена покойного решает провести свое расследование. Так в Бате оказывается Мик Дейр – сорокалетний журналист, работающий на друга семьи мэра. Репортер, для которого задание «накопать подробностей» казалось легкой возможностью заработать, не мог подозревать, какое лихо разбудил. Но и те, кто решил остановить Дейра, тоже не догадываются, что связались с не совсем простым журналистом…
Читем онлайн Любовь и виски - Смолвидж Грег

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 39

Все дешёвые мотели одинаковы. Настолько, что даже удивительно. Поверьте моему опыту. У Барни хоть розетка есть. Привести себя в идеальный порядок – задача номер два. На кону успех операции, как бы пафосно это ни звучало. К непринуждённому знакомству с мисс Старски важно очень основательно подготовиться.

Я уже и не надеялся побриться до возвращения, но резон выудить из чемодана электробритву «Schick» неожиданно возник. Предпочитаю исключительно электрические средства удаления растительности с лица, потому что на возню с водой и пеной зачастую просто нет времени.

Сегодня особенно. Я должен быть во всеоружии. Гладкое бритьё – только первый акт представления под названием «Мик Дейр – король флирта».

Вторым номером пойдёт мой лучший костюм-тройка тёмного синего цвета. Для выходов в свет, так сказать. Последний раз надевал его пару месяцев назад, когда пришлось изображать преуспевающего юриста. Я и в Bath-то его (костюм, в смысле) брал с большой неохотой, но вот же пригодился, родимый.

Гвоздь программы парфюм «Orange Spice» от Creed – мой любимый! Цитрусовый аромат со специями и бергамотом. Не устояла бы даже наша фригидная математичка! Да, операция «соблазнение» – это plan A, но возможны и коррективы сценария, в зависимости от ситуации. Заранее отменять операции «обыск» и «запугивание» тоже нельзя.

Последний штрих, к которому прибегаю в особых случаях, – усы на клейкой ленте. Конспирация не повредит! Мало ли что. Трент Мад шныряет, да и перед тёткой светиться не хочется. Меньше чем через час из потёртого провинциального шахматиста я перевоплощусь в солидного государственного служащего.

Кроме того, предстоит встреча с Тиной. Верю, всё получится. The play’s begun!

July 16, 1963, Tuesday, 11:50 a. m.

Portland, 67 Atlantic St, Aunt Polly’s apartment

Тётушка Поли занимала отдельный домик. Небогатый, но уютный и ухоженный. Поправив галстук, я позвонил. Всё-таки жмёт, скотина. Надо чаще носить…

Дверь отворилась почти сразу. На меня уставилось настороженное женское лицо лет пятидесяти.

– Здравствуйте, агент FBI Дик Майер. – Я предъявил липовое удостоверение.

– Так вы тоже? – как-то грустно осведомилась Поли.

– Что тоже? – насторожился уже я. – У бюро есть вопросы к вашей племяннице по делу о смерти Виктора Хатчета – мэра её родного города Bath. Она сотрудница департамента управления. Когда вы в последний раз видели племянницу?

– Так ведь только что из CIA приходили…

Вот это номер…

– Опять разведка! – Я изобразил крайнее негодование. – Сто раз предлагали разграничить полномочия, и сами видите что! Сплошная бюрократия! – пришлось яро обличать неразумную организацию государственного аппарата. – А как выглядел человек из CIA?

– Обычный белый мужчина, – отстранённо поведала Поли. – Невысокого роста, заикался сильно. Я даже удивилась, что таких в разведку берут.

– Так что с вашей племянницей?

– Отвечу и вам, раз надо. Я не видела её около полугода, но мы созваниваемся каждую среду. Последний раз она приезжала на Рождество… А две недели назад сообщила о смерти начальника. И всё. Так ей угрожает опасность? Её в чём-то подозревают? – Тётушка буквально взмолилась. – Поверить не могу!

– К сожалению, предоставить вам всю информацию я просто не имею права. Это в интересах следствия. Тина – важнейший свидетель. Нам нужно допросить её. Дайте знать, если она вдруг выйдет на связь. Звоните прямо в столичное управление! – Я всучил Поли телефон Честера в «Augusta Tribune».

Он в курсе и всегда готов принять информацию.

July 16, 1963, Tuesday, 6:15 p. m.

Portland, 157 High St, Sheraton-Eastland Motor Hotel

Не люблю, когда наступают на пятки. А тем более сверкают ими в опасной близости от моего носа. Хотя по описанию на Трента Мада этот таинственный «разведчик» не похож. Люди Маслоу обложили со всех сторон!

Зато старина Честер, как всегда, не подкачал – уже четвёртый «лотерейный» звонок оказался удачным. Результат феноменальный! Референт мэрии крохотного провинциального городка останавливается в одной из лучших гостиниц главного мегаполиса. На центральной улице! Это наводит на определённые размышления.

Как? Вы не слышали о Sheraton’е? История-то прогремела на всю страну! Такие в нашем штате случаются нечасто. Если коротко. Году так в сорок шестом или около Элеонора Рузвельт изъявила желание переночевать в самой презентабельной гостинице города. Выбор пал на Sheraton.

Пикантность в том, что тогдашняя первая леди (или уже нет, вы не помните, в каком году умер Рузвельт?) выставила непременное условие: её верная собачка Фала всё время остаётся с ней номере. И точка! А администрация возьми и заяви, что по правилам гостиницы животное должно быть переправлено в специальный питомник.

Представляете? Скандал вышел будь здоров! Элеонора наотрез отказалась расставаться с любимицей, настаивая только на совместном заселении. В итоге первой леди пришлось подыскивать новое место для ночлега. Вместе с собачкой, естественно.

И в такой вот гостинице остановилась наша Тина, не слабо, да? Уровень отеля – ещё одно подтверждение того, что Старски спуталась с мэром. Едва ли скромное жалованье референта позволяет заказывать столь солидные апартаменты в любой поездке. Так что приоделся я не зря, к такой девчонке на кривой кобыле не подъедешь.

Возможно, поэтому и к тринадцатиэтажному зданию из красного кирпича я подкатил на жёлтом такси. Хотелось до конца соответствовать образу столичного лихого денди. Мой новый имидж в целом неплохо вписывался в роскошный антураж заведения.

В холле, не подавая вида, я проследил реакцию персонала и обитателей – ноль внимания! Стало быть, всё в порядке, сошёл «за своего»!

Так как же подобраться к Старски? Вариант с соблазнением пока смотрелся предпочтительней. Хотя вызов неслабый даже для меня. Главный вопрос, жертва она или соучастник преступления, по-прежнему оставался открытым. Судя по внезапному побегу, скорее невольный свидетель, но это только домыслы.

Я рассчитывал подкараулить девчонку в холле, а там действовать по обстоятельствам. Запоминающееся лицо намертво отпечаталось в сознании, так что пропустить её я не должен. Подмывало, конечно, покопаться в номере. Но с большой вероятностью Тина сейчас там.

Честера готовы были соединить с ней всего полчаса назад. Вряд ли она выскочила, пока я добирался на такси. Придётся ждать. Спустится к ужину, тут-то я её и сцапаю! Только вот околачиваться здесь, возможно, придётся долго. Прихватив «Portland Gerald», я удобно устроился на кожаном диване.

Два с половиной часа, и никаких подвижек! Засела в номере, как пулемётчик в окопе! Я уже хотел было затребовать виски, но пришлось ретироваться – слишком опасный посетитель возник в холле.

А вот и старый знакомый!

Словно хряк в приличном обществе, грязными штиблетами топтал лакированный пол Трент Мад. Вельветовые штаны и рабочую толстовку сменить не догадался! Конечно, маскировке на верфях не обучают. Верзила, видимо, и сам чувствовал несоответствие своего задрипанного вида местной чопорной обстановке.

Как бы не засветиться, народу-то немного. Я аккуратно прикрылся газетой. Damn, боюсь, Мад всё же успел бросить на меня беглый взгляд. Лишь бы пронесло!

Никакой реакции! God be praised! Узнать меня ему снова не удалось! Слишком уж разительный контраст с Дейром-шахматистом. Что ты тут вынюхиваешь, друг? Снова ЛСД? Или единственную свидетельницу? Стало быть, и я на правильном пути.

Пересиливая себя, Мад всё же добрёл до портье, с трудом родив какой-то вопрос. Да, кадры у Маслоу явно не лучшие. Служащий дорогой гостиницы посмотрел на судостроительного работягу, как на бедного родственника, и, не задумываясь, послал подальше. Смехотища!

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовь и виски - Смолвидж Грег бесплатно.
Похожие на Любовь и виски - Смолвидж Грег книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги