Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон
0/0

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон. Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Политический детектив / Полицейский детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон:
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ХАВЬЕР ФАЛЬКОН: 1. Роберт Уилсон: Севильский слепец (Перевод: Марина Тюнькина) 2. Роберт Уилсон: Немые и проклятые 3. Роберт Уилсон: Тайные убийцы (Перевод: Алексей Капанадзе) 4. Роберт Уилсон: Кровь слепа (Перевод: Елена Осенева) МАЙК ФОРД: 1. Мэтью Квирк: 500 (Перевод: Наталия Флейшман) 2. Мэтью Квирк: Ставка в чужой игре (Перевод: Андрей Новиков) СЛАУ-БАШНЯ: 1. Мик Геррон: Хромые кони (Перевод: Вячеслав Шумов) 2. Мик Геррон: Мертвые львы [litres] (Перевод: Александра Питчер) ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ: 1. Стивен Амидон: Когда поют цикады (Перевод: Денис Попов) 2. Джейк Андерсон: Исчезнувшая в полночь (Перевод: Мария Мельникова) 3. Кэтрин Чиджи: Птенчик (Перевод: Марина Извекова) 4. Кемпер Донован: Неугомонная покойница [litres] (Перевод: Ольга Чуракова) 5. Джей Ти Эллисон: Двойная ложь (Перевод: Наталия Рокачевская) 6. Дж. М. Хьюитт: Прекрасная новая жизнь (Перевод: Анна Букреева) 7. Стивен Кинг: Не дрогни (Перевод: Юрий Стравинский) 8. Уорд Ларсен: Идеальный убийца (Перевод: Лев Шкловский) 9. Цинь Мин: Немая улика (Перевод: Алина Севастьянова) 10. Си Джей Скюз: Дорогуша (Перевод: Ирина Филиппова) 11. Питер Свонсон: Три твои клятвы [litres] (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева) 12. Лесли Вульф: Лицом к солнцу (Перевод: Денис Попов)                                                                         
Читем онлайн Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
свою работу? Он хотел задать несколько вопросов, но не было времени. Ему нужно было выбираться прямо сейчас. Когда он попятился к заднему выходу, на тротуаре снаружи появились две фигуры. Слейтона было хорошо видно через большие зеркальные окна спереди. Мужчины двигались быстро. Слишком быстро. Он тоже не знал, но в одно мгновение они узнали Слэтона и выхватили оружие. У него не было выбора.

Слейтон прицелился и выстрелил, тишина комнаты разорвалась треском выстрелов и звоном бьющегося стекла. Он выпустил по две быстрые очереди в каждую из движущихся фигур снаружи, затем прыгнул в укрытие за стойкой бара. На полпути он почувствовал жгучую боль в предплечье.

Несколько посетителей ресторана попытались убежать к входной двери, когда мимо просвистели пули. Большинство упало на пол и перевернуло столы, ища любую защиту, которую могли найти.

Слейтон выскочил из-за стойки и произвел быструю серию выстрелов в кого-то, запрыгивающего в разбитое окно. Он увидел, как еще один человек упал, корчась на тротуаре снаружи. Он быстро пригнулся, когда по бару разнесся ответный огонь. Теперь он различал два пистолета, один слева от себя, другой справа. Тот, что справа, должно быть, Стрейссан, со стандартным «Глоком». Сделано четыре выстрела. Тот, что слева, был другим, возможно, из «Маузера». Пять выстрелов. Его левую руку пронзила боль.

Внезапно Маузер начал беспорядочно стрелять по залу. Когда счет дошел до девяти, Слейтон слегка сдвинулся вправо, выпрямился и заметил Стрейссан, плохо защищенную за перегородкой кабинки. Он выстрелил дважды, прежде чем Стрейссан успел сместить прицел, и здоровяк с криком отлетел назад, а затем перестал двигаться. Слейтон перевел прицел туда, где Маузер менял обоймы, но ничего не увидел. Кто бы это ни был, он должен был прятаться за большим, особенно прочным столом, ожидая помощи. Это было бы разумно. Через две минуты здесь будет еще десять израильтян — с оружием побольше. Местная полиция будет прямо за ними. Пора было уходить.

Слейтон отошел к задней части бара, внимательно осмотрелся, чтобы очистить пространство, затем выстрелил в направлении Маузера. Секунду спустя еще один. Секунда, третий выстрел, и схема прикрытия была установлена. Он пригнулся к заднему выходу и был почти у него, когда Маузер выстрелил один раз. Слейтон оглянулся, чтобы прицелиться для следующего выстрела. У него все еще оставалось мало патронов, когда здоровенный пьяница, прятавшийся у задней двери, сделал выпад к тому же выходу. Двое встретились плечом к плечу, и оба упали. Слейтон неловко упал на раненую руку, и боль пронзила его. Но он должен был продолжать двигаться. Карабкаясь, он добрался до прохода и скрылся из поля зрения Маузера. Он в последний раз оглянулся на развалины, которые несколько мгновений назад были популярным рестораном. Зрелище было ярким. Кричащие люди, разбитое стекло, перевернутые стулья — и массивное тело Хирама Варкала, распростертое на полу, с окровавленным лицом и широко раскрытыми глазами, в которых застыла смерть.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Кристина начала свой третий обход Белгрейв-сквер. Она посмотрела на свои уродливые часы. Час сорок четыре и десять секунд. Первый обход, сделанный полчаса назад, опоздал на две минуты. После этого она стала лучше ориентироваться в дорожном движении, и второй заход был удачным. Она задавалась вопросом, кажется, в сотый раз за сегодняшний день, что, черт возьми, она делает. В поисках ее он на арендованном «Пежо» нарезал круги вокруг причудливой лондонской достопримечательности … Кристин даже не знала, как его называть. Ее защитник? Ее убийца? Ее шпион?

Кем бы он ни был, он появился из ниоткуда на середине площади. Не махал и не кричал, чтобы привлечь внимание. Он просто стоял на видном месте на тротуаре, зная, что она заметит его. Кристина притормозила, и он скользнул на пассажирское сиденье.

«Поверни налево», - приказал он. «Двигайся до Кенсингтон-стрит».

И тебе привет, подумала она. Кристина снова втиснула машину в плотное движение, в то время как он немедленно снова начал осматриваться в поисках какого-нибудь невидимого врага. Она заметила небольшую царапину у него на руке.

«Итак, убил кого-нибудь, пока тебя не было дома?» Она хотела поднять настроение, но это прозвучало грубо. Он бросил на нее тяжелый взгляд.

«Извините». Кристина услышала вдалеке синхронный вой сирен и почувствовала дрожь беспокойства. «Куда мы теперь направляемся?»

«Мы собираемся уехать из Лондона на день или два. Давай поедем обратно на запад, по шоссе М3. И если по пути увидишь аптеку, остановись».

Кристина еще раз взглянула на него. На нем был твидовый пиджак, которого она никогда раньше не видела. «Мелочь», — подумала она. Он уходит в одном пиджаке, возвращается в другом. Должно быть безобидное объяснение. Затем она заметила темное пятно на рукаве. Она остановила машину.

«Что ты делаешь?» спросил он.

В ответ Кристина протянула руку и осторожно приподняла ткань до его локтя, обнажив свежую рану.

«Боже мой! Что случилось?»

«Я получил пулю, но все в порядке. Думаю, пуля прошла навылет». Он убрал руку.

«Ну, если оставить в стороне ваше экспертное медицинское заключение, я должен взглянуть на него».

«Продолжай ехать. Кровотечение остановилось, просто болит. С нами все будет в порядке, если мы сможем увеличить расстояние между нами и…»

У Кристины внутри все перевернулось.

«Уходи!» — настаивал он.

Она вырулила обратно на улицу. «Хорошо. Я продолжу», - выплюнула она. «И, может быть, мы сможем извлечь пулю из этого пистолета, чтобы ты мог ее проглотить. Вот как вы, мачо, справляетесь с болью, верно? Гнев Кристины усилился. «Но пока я веду машину, ты расскажешь мне, что там произошло. Ты уходишь, не сказав мне, куда идешь и что делаешь, а потом возвращаешься с огнестрельным ранением. Если меня втягивают в это, я хочу знать, что происходит! Скажи мне, или я ухожу!»

Он ничего не сказал сразу, и Кристина взглянула на него. Он пристально смотрел на нее, беспокойство было заметно сквозь жидкую бородку, скрывавшую его лицо. Наконец, он заговорил. «Вы правы, доктор. Я был неправ, не включив вас в список. Возможно, я думал, что чем меньше вы будете знать, тем в большей безопасности будете. Но теперь это явно в прошлом».

Кристина посмотрела на пятно крови на его куртке и подумала, как, должно быть, выглядит этот парень.

«Я ходил на встречу с Хирамом Варкалом. Он возглавляет отделение Моссада здесь, в Лондоне. Я предполагал, что он не имел отношения к организации, о которой я вам рассказывал, и я хотел выяснить, что ему известно. Если Варкал казался в безопасности, я собирался рассказать ему

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон бесплатно.
Похожие на Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги