Мир Маньяка - Владимир Уваров
- Дата:05.09.2024
- Категория: Детектив / Ужасы и Мистика
- Название: Мир Маньяка
- Автор: Владимир Уваров
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Может, стоило просить пакеты класть сразу в коробки и отдавать водителю уже запечатанные коробки?
Но тогда о необычной денежной таре станет известно многим, да и водителя придётся поменять. А делать этого не хотелось.
– Всё было очень приятно, но мне пора на службу. И – работать, работать… – важно произнёс чиновник.
Они попрощались, вернее, прощались только двое – Иван Васильевич и Дмитрий Николаевич, третий же – имя которого так и не было названо – продолжал наблюдать за происходящим, как бы говоря этим: «Пока всё идёт хорошо – я не вмешиваюсь, продолжайте так же, ведь моё вмешательство вам точно не понравится…».
Глава 11. Чиновник берёт заказ и теряет портфель. Портфель находит Ву и видит странные документы
«Сто процентов аванса… Это провокация…», – подумал чиновник, садясь в свой «Мерседес».
В том, что завтра он получит десять коробочек «Рафаэлло», он ничуть не сомневался, хотя стимул что-то делать исчез. Но тут вспомнилось лицо с холодными глазами, и мнение насчёт этого вопроса изменилось диаметрально – есть стимул, есть.
Отъехав на несколько кварталов от ресторана, он остановил машину – хотелось посмотреть на столь дорогой документ вне стен рабочего кабинета.
Если коротко, то сей документ гласил:
«Благотворительная организация «The Child in Time» из Санкт-Петербурга, штат Флорида, готова принять в этом американском городе тридцать ребят из разных детских домов Московской области для углублённого изучения английского языка, а так же – возможного продолжения обучения в Америке, а так же – возможного усыновления или удочерения их семьями из этой страны, с соблюдением всех правил и законов в связи с этим. По результатам тестирования, которые провели сотрудники русского филиала «The Child in Time», уже были отобрано тридцать два ребёнка…».
«Точно сказано – уже отобраны… Только у кого?», – мелькнула мысль.
В переводе же с русского от великого комбинатора на русский реальный это звучало так:
«Мы отобрали 32 ребёнка, которые нам понравились по критериям, которые вам знать не обязательно, мы забираем их туда, где они нам нужны, делать с ними мы будем что захотим, и назад они не вернуться никогда, даже если останутся живы, а это – тоже не факт…».
Такой жёсткий перевод Ивану Васильевичу подсказали всё те же 1 000 «президентов»[28], которые в таком количестве не предлагались бы, если всё было так, как написано в этом замечательном письме.
И поняв всё это, Иван Васильевич…
Подписал бумагу!
Сердце при этом у него обливалось кровью, ах, да, не обливалось, потому как наличие этого органа у него существовало лишь в физиологическом смысле, хотя и это было под вопросом – вместо него вполне мог стоять калькулятор.
Ведь организмы чиновников ещё хорошо не изучены, и их поведение не всегда понятно, но всегда логично с точки зрения калькулятора и банковской ячейки. Трансформация из обычного человека в чиновника остаётся загадкой для современной науки. Причём – данная трансформация происходит далеко не у всех. Некоторые, заняв чиновничье место – как ни странно! – так и остаются людьми. Правда, процент таких неизвестен в связи со сложностью выявления кто есть кто…
И ещё…
Иван Васильевич всё же был маньяком. Нет, не таким, как в фильмах – со страшным оскалом, сумасшедшим взглядом, получающим удовольствие от убийств – аккуратненький чиновник, одним росчерком пера могущий обречь десятки детей на смерть или даже хуже, он был даже страшнее.
С маньяком, в общеупотребительном смысле этого слова, у него было много общего – желание иметь для себя то или другое удовольствие вне всяких моральных рамок. Вне всяческой зависимости от того, чем расплачивались другие люди за их удовольствия. И неизвестно, кто из них был хуже: убивающий своими руками или убивающий своим пером.
Все бумаги он подписал, и в полном блаженстве предался размышлениям: «На приличный дом где-нибудь в Испании теперь ему хватит. Не дворец – на дворец не хватит, а хотелось бы, ох, как хотелось бы! Так, может, эти бумажки – не последние? Может, будут ещё?», – видимо, в детстве ему книжка о золотой рыбке в руки не попадалась, поэтому о последствиях возрастающих желаний он как-то не думал. – «Яхточку тоже не помешает, к домику-то…».
В бумажках его интересовало только одно: удастся ли выкрутиться и не загреметь в места не столь отдалённые – хотя бумаги были составлены так грамотно, что их криминальную составляющую Иван Васильевич со своим «чиновничьим нюхом» посчитал просто мизерной. Всё остальное его не волновало от слова «совсем». В том числе: какие будут последствия для тех, кто указывался в этих бумажках. Это ведь будет где-то и с кем-то.
В состоянии такого эйфорического настроения он решил побаловать себя бокалом вина, но обязательно – хорошего, от которого стоически отказался на встрече. Пожалуй, «Пушкин» подойдёт для того, чтобы это сделать.
Машину пришлось оставить далеко, однако пройтись в такой день было просто одно удовольствие!
Он шёл и опять размышлял: «Прекрасная погода, прекрасная прогулка… Спешить на службу не буду. Пускай подож…», – докончить свою мысль он не успел – руку Ивана Васильевича что-то сильно дёрнуло, и из неё какая-то неведомая сила буквально вырвала портфель.
Растерянный чиновник только и увидел уносящегося вдаль мотоциклиста со своим портфелем.
– Невиданно! Италия какая-то! – произнёс Иван Васильевич, скорее испугавшись от неожиданности, чем огорчившись.
Конечно, сам портфель был не из дешёвых, но «Hermes Birkin Ginza Tanaka Bag»[29] ему по рангу не полагался, а дразнить гусей, то есть своих сослуживцев, он привычки не имел, да и денег таких у него не водилось, поэтому это был всего лишь «Brioni»[30]. Его, конечно, тоже было жалко, но грядущие перспективы затмевали эту неприятность. В портфеле ничего важного не было, только…
Документы, которые он только что подписал в машине…
Но и это не страшно, подписанный пакет документов он обещал выдать через неделю. Мог бы и сегодня, но его опыт подсказал взять время про запас. И это пригодилось уже сейчас.
Через час после встречи звонить и говорить, что документы потеряны – явно не комильфо, да и такое может натолкнуть другую сторону на некие сомнения. То ли дело дней через шесть сообщить им об этом, да ещё и сославшись на тупых исполнителей, которые при проходе бумаг через инстанции затеряли их где-то. Да и немного задержать подписание документов – это просто хороший тон чиновничьих правил!
Поэтому – бокал вина не отменяется.
И бодрым шагом, полный приятных предчувствий он зашагал к ресторану, который почему-то назывался кафе.
* * *Мотоворишки, радостно смеясь, на какое-то время расслабились: то ли предчувствие денег – всё же портфели «Brioni»
- Как отравили Булгакова. Яд для гения - Геннадий Смолин - Публицистика
- Мастер и Маргарита - Михаил Булгаков - Классическая проза
- М. А. Булгаков. Сборник - Булгаков Михаил Александрович - Прочее
- Том 10. Письма, Мой дневник - Михаил Булгаков - Классическая проза
- Измена. Притворись моим драконом (СИ) - Вайра Эль - Любовно-фантастические романы