Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон
0/0

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон. Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Политический детектив / Полицейский детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон:
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ХАВЬЕР ФАЛЬКОН: 1. Роберт Уилсон: Севильский слепец (Перевод: Марина Тюнькина) 2. Роберт Уилсон: Немые и проклятые 3. Роберт Уилсон: Тайные убийцы (Перевод: Алексей Капанадзе) 4. Роберт Уилсон: Кровь слепа (Перевод: Елена Осенева) МАЙК ФОРД: 1. Мэтью Квирк: 500 (Перевод: Наталия Флейшман) 2. Мэтью Квирк: Ставка в чужой игре (Перевод: Андрей Новиков) СЛАУ-БАШНЯ: 1. Мик Геррон: Хромые кони (Перевод: Вячеслав Шумов) 2. Мик Геррон: Мертвые львы [litres] (Перевод: Александра Питчер) ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ: 1. Стивен Амидон: Когда поют цикады (Перевод: Денис Попов) 2. Джейк Андерсон: Исчезнувшая в полночь (Перевод: Мария Мельникова) 3. Кэтрин Чиджи: Птенчик (Перевод: Марина Извекова) 4. Кемпер Донован: Неугомонная покойница [litres] (Перевод: Ольга Чуракова) 5. Джей Ти Эллисон: Двойная ложь (Перевод: Наталия Рокачевская) 6. Дж. М. Хьюитт: Прекрасная новая жизнь (Перевод: Анна Букреева) 7. Стивен Кинг: Не дрогни (Перевод: Юрий Стравинский) 8. Уорд Ларсен: Идеальный убийца (Перевод: Лев Шкловский) 9. Цинь Мин: Немая улика (Перевод: Алина Севастьянова) 10. Си Джей Скюз: Дорогуша (Перевод: Ирина Филиппова) 11. Питер Свонсон: Три твои клятвы [litres] (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева) 12. Лесли Вульф: Лицом к солнцу (Перевод: Денис Попов)                                                                         
Читем онлайн Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
любая другая женщина в ее жизни, а после она расслабилась и рассказала всю свою историю, от начала до конца.

И в темных уголках бывает свет

Тогда

В тринадцать лет Саттон была сногсшибательна. Длинные ноги, как у лани, струящиеся светло-рыжие волосы, спадающие на только что появившуюся грудь, глаза цвета летнего неба. Она стала женщиной в одночасье: еще вчера была невзрачной, неказистой чудачкой, пытающейся со всеми поладить, а сегодня, в новом наряде и среди новых знакомых, – великолепным созданием, вызывавшим благоговейный трепет у окружающих.

Внезапная перемена не прибавила ей популярности среди одноклассников. Выглядит противоречием: красота подростка должна служить золотым билетом к любви и популярности, но для Саттон все вышло наоборот. У нее сохранилось несколько друзей, но даже они вскоре разбежались, не желая находиться в ее тени.

И был еще Джо. Третий муж Шивон. Он работал во вторую смену на заводе в Смирне. Они познакомились в баре на окраине города. Он подвез Шивон домой и остался навсегда.

Саттон знала, что ее проблемы связаны скорее с появлением в их жизни Джо, чем с расцветающей красотой. Поначалу он вел себя неплохо. Приносил Саттон конфеты, хорошо относился к ее матери. Был очарован их нелегкой историей, с юмором отнесся к смене имени Мод на более гламурное Шивон. Ему нравилась гламурность.

Через пару месяцев он сделал Шивон предложение, а ее устраивала его приличная зарплата и теплое тело рядом холодными ночами, так что она получила кольцо на палец, и тогда он стал… мерзким.

Он слишком часто появлялся в комнате Саттон. Она мечтала о настоящем уединении, но они жили в доме Джо, и впервые за долгое время у нее появилась комната с дверью вместо занавески, поэтому она не жаловалась. Джо заходил к ней, вернувшись домой с работы. Тук-тук. Хотел услышать, что происходит в школе. Хотел знать о ее друзьях. Предложил устроить для них вечеринку с ночевкой. И даже вызвался купить спиртное.

Семь пьяных двенадцати- и тринадцатилетних подростков, развалившихся у кухонного стола, привели родителей в ярость, и, конечно, Саттон с готовностью взяла вину на себя. В конце концов, у нее теперь крутой отчим. И комната с дверью. Она не хотела ставить все под угрозу. Не хотела раскачивать лодку. Подкупленные вечеринкой друзья покинули ее один за другим, и в итоге Саттон осталась одна в микрокосме с Шивон и Джо.

Вскоре после той катастрофической вечеринки Джо пришел домой со второй смены (тук-тук), сел рядом с Саттон на кровать с розовым покрывалом как у принцессы, положил руку ей на колено и объяснил, откуда берутся дети.

Возмущенная Саттон пожаловалась Шивон, и разразилась буря.

Джо и глазом не моргнул:

– Посмотри на нее. Она красавица. Скоро мальчишки будут слетаться к ней как мухи на мед, ей нужно знать, как защититься. Знать, чего ожидать. Вот и все, чего я добиваюсь, – хочу объяснить ей, как обстоят дела.

И все же было в этом что-то нехорошее, и дом наполнился напряжением. Вместо того чтобы решить проблему, Шивон заревновала, опасаясь, что ее добыча положила глаз на дочь.

Саттон все время замечала, как Джо на нее смотрит: его взгляд скользил по ее юному телу, словно оценивая его. Саттон решила, что собственная комната не стоит того, что, несомненно, произойдет, и начала действовать. Для нее все было логично. Если она станет плохо себя вести, Джо разозлится и выгонит их.

Она начала общаться с толпой оборванцев, хранящих в бардачке бумагу для самокруток, а под передним сиденьем – бутылку виски, и почти сразу дома начались скандалы. Ее наказывали. Она удирала на улицу. У нее отобрали телефон. Ее заставляли садиться на автобус, но она все равно прогуливала школу.

И такой образ жизни творил чудеса. По мере того как дома отношения (к счастью) ухудшались, ее авторитет на улице рос. Она была готова на все, чтобы вывести Джо из себя, и вскоре у нее появился парень – из тех, кто просто согласился, когда ему предложили.

Его звали Хайден. Ему было семнадцать. Саттон считала, что даже могла бы в него влюбиться.

Она положила на него глаз, как только устроила это восстание, не сомневаясь, что он поможет разъярить Джо. Хайден сам сделал себе татуировки, и неплохие. Он носил мартинсы из секонд-хенда, слишком длинные черные волосы, падающие на глаза, а зубы у него были неровные, как посыпавшиеся костяшки домино. Он весь пропитался сигаретным дымом, а иногда от него пахло пачулями, чтобы все знали, чем он на самом деле занимается, когда прогуливает занятия.

Ездил он на покоцанном джипе, а его манера говорить о Керуаке и Прусте сводила Саттон с ума и вызывала желание. Она ездила в его джипе без ремня безопасности, пила пиво из бумажных пакетов и курила. Они целовались, извиваясь на тесном заднем сиденье, и иногда заходили слишком далеко.

Ей не нужна была карамельная жизнь. Она хотела волнения и радости, боли и восторга. Очень хотела.

Поэтому, когда Хайден предложил ей пойти на тусовку к его другу, она сразу же ухватилась за эту возможность. Приняла приглашение на вечеринку для старшеклассников с восторгом и волнением, бурлящим в крови подростка. Она точно знала, что должно произойти. Она планировала это уже давно. Наконец-то они смогут уединиться и заняться тем, что она так хотела попробовать.

Вот же малолетняя дурочка.

Ей было тринадцать, она злилась на родителей, изо всех сил старалась завоевать популярность любой ценой, очертя голову бросаясь вперед, как волны на скалу, и нашла парня, которому не было до нее никакого дела и который знал, как ею воспользоваться. То, что произошло дальше, было почти неизбежно.

* * *

Когда у Саттон не начались месячные, она не придала этому значения.

Когда они не начались и в следующем месяце, она списала это на бег трусцой, за который взялась с той же жадностью, как принимала все неудачные решения. Она даже могла бы войти в команду по бегу. Разве это не здорово?

На третий месяц, почувствовав тошноту и недомогание, она купила тест. Две розовые полоски. Первой мыслью Саттон было: «Я умру». А второй: «Они меня убьют».

Не в силах больше отрицать случившееся, она старалась не поддаваться панике. Она точно знала, что произошло той ночью, хотя и не могла вспомнить все в деталях. Она хотела выглядеть крутой тусовщицей, и надо же, ее желание исполнилось. И теперь предстояло за это расплачиваться.

Но она решила справиться со всем сама. Она знала, что

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон бесплатно.
Похожие на Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги