Комната смерти - Джеффри Дивер
- Дата:22.09.2024
- Категория: Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Название: Комната смерти
- Автор: Джеффри Дивер
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нервничаешь? — спросил Пуласки.
— Как всегда перед задержанием. Как всегда.
Амелия Сакс считала, что если в такой момент она не нервничает, значит с ней что-то не так.
С другой стороны, с тех пор как арест благословил Лон Селитто, а также стоявший над ним капитан Майерс, Сакс ни разу не скребла в затылке, не грызла ногти и, что самое странное, не чувствовала пульсирующей боли в бедре или колене.
Отчасти они были одеты как для тактической операции — в бронежилеты и черные шапочки, — но все их оружие составляли лишь пистолеты.
Сейчас они приближались к дому Спенсера Бостона.
Час назад Шрив Мецгер и Райм разработали план задержания. Мецгер сообщил административному директору, что предстоят слушания по поводу катастрофы, каковой стал ордер на убийство Морено, и ему хотелось бы воспользоваться частным домом, чтобы встретиться с юристами НРОС. Не мог бы Бостон предоставить им на время свой дом, отправив куда-нибудь на день семью?
Бостон согласился и сразу же поехал сюда.
Подойдя к большому строению в колониальном стиле, Сакс и Пуласки остановились, глядя на тщательно подстриженные лужайки, окрестные леса и с любовью ухоженные сады.
Дыхание молодого полицейского участилось еще больше.
«Нервничаешь?..»
Сакс заметила, что он рассеянно потирает шрам на лбу — след от удара, нанесенного преступником во время их первого совместного дела несколько лет назад. Получив серьезное повреждение головы, Рон едва не распрощался со службой в полиции — что стало бы для него катастрофой, поскольку эта работа составляла неотъемлемую часть его души, связывая с братом-близнецом, тоже полицейским. В основном благодаря поддержке и примеру Линкольна Райма, он прошел расширенный курс реабилитации и решил остаться на службе.
Но рана была действительно серьезная, и Сакс знала, что посттравматический стресс продолжает его донимать.
«Сумею ли я справиться? Не сломаюсь ли?»
Ответом на эти вопросы могло быть как «да», так и «нет».
— Что ж, идем брать злодея.
— Идем.
Быстро подойдя к двери, они встали по обе стороны, держа руки возле оружия, но не прикасаясь к нему.
Амелия кивнула.
Пуласки постучал в дверь.
— Управление полиции Нью-Йорка. Откройте.
Изнутри послышались какие-то звуки.
— Что? — раздался голос. — Кто там?
— Полиция! — повторил Пуласки. — Открывайте — или мы войдем сами.
— Господи, — произнесли за дверью.
Прошло несколько мгновений, которых вполне хватило бы Бостону, чтобы достать пистолет. Хотя, по расчетам Сакс, вряд ли бы он стал это делать.
Дверь из красного дерева открылась, и из-за нее выглянул седовласый мужчина, рассеянно потирая сухое морщинистое лицо.
— Покажите руки, мистер Бостон.
Вздохнув, он протянул руки.
— Вот почему Шрив мне звонил. Надо понимать, никакой встречи не будет?
Войдя с Пуласки в дом, Амелия закрыла дверь.
Мужчина провел ладонью по роскошным волосам, потом вспомнил, что ему следует держать руки на виду, и отступил назад, давая понять, что никому не угрожает.
— Вы один? — спросила Сакс. — А ваша семья?
— Я один.
Сакс быстро осмотрела дом, пока Пуласки оставался с информатором.
— В чем, собственно, дело? — спросил Бостон, когда она вернулась.
Он пытался изобразить негодование, но ему это не удавалось. Он прекрасно знал, почему они здесь.
— Речь идет об утечке ордера на спецзадание в окружную прокуратуру. Мы проверили списки пассажиров. Одиннадцатого мая вы были в отпуске в штате Мэн, но утром прилетели назад в Нью-Йорк. Вы пошли в кофейню «Ява Хат» со своим «айбуком», с которого отправили скан ордера на убийство, а во второй половине дня улетели обратно.
Она сообщила подробности: отслеженное электронное письмо, чай, заменитель сахара, синий костюм — и спросила:
— Зачем? Зачем вы это сделали?
Бостон сел на кушетку. Медленно опустив руку в карман, достал упаковку таблеток и, неловко ее разорвав, бросил их в рот.
Это напомнило Сакс ее ибупрофен.
Она села напротив Бостона. Пуласки подошел к окнам, глядя на ухоженную лужайку.
— Если мне и грозит обвинение, то по закону о шпионаже, — нахмурился Бостон. — Это дело федералов. А вы — полиция штата. Почему пришли именно вы?
— Есть некоторые следствия, вытекающие из закона штата, — преднамеренно расплывчато ответила Сакс. — А теперь все-таки скажите: почему вы сделали достоянием гласности тот ордер на убийство? Потому что решили, что ваши моральные принципы требуют поведать миру, что ваша организация убивает граждан США?
Он издал полный горечи смешок.
— Думаете, кого-то всерьез это волнует? Обаме ведь ничто не помешало ликвидировать аль-Авлаки. Все считают, что так и надо, — все, кроме вашего прокурора.
— И?..
Бостон на мгновение закрыл лицо руками:
— Вы оба молоды. Вам не понять.
— И все-таки? — настаивала Сакс.
Он устремил на нее пылающий взгляд:
— Я работал в НРОС с самого начала, со дня ее создания. Я служил в военной разведке, служил в ЦРУ. Я вербовал агентов на земле, когда Шрив Мецгер хлестал пиво в Кембридже и Нью-Хейвене. Я сыграл главную роль в сопротивлении розовой революции — социалистам девяностых и нулевых. Уго Чавесу в Венесуэле, Луле в Бразилии, Нестору Киршнеру в Аргентине, Васкесу в Уругвае, Эво Моралесу в Боливии. — Он холодно посмотрел на Сакс. — Вы вообще знаете, что это за люди?
Ответа он, похоже, не ожидал.
— Я организовал две смены режима в Центральной Америке и одну в Южной. Я пил в дрянных барах, давал на лапу журналистам, льстил политикам средней руки в Каракасе и Буэнос-Айресе. Я ходил на похороны, когда погибали в подстроенных автокатастрофах мои
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Джуди. Четвероногий герой - Льюис Дэмиен - Современная зарубежная литература
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- Собрание сочинений в 14 томах. Том 5 - Джек Лондон - Классическая проза