Комната смерти - Джеффри Дивер
- Дата:22.09.2024
- Категория: Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Название: Комната смерти
- Автор: Джеффри Дивер
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне хотелось бы объяснить, почему я здесь, — спокойно сказала Лорел.
— Я думал… дело закрыто.
— Дело о смерти Роберта Морено прекращено. Мы ведем расследование смерти Эдуардо де ла Руа.
— Репортера?
— Совершенно верно.
Шейлс молча опустил голову.
— Шрив Мецгер приказал вам убить Роберта Морено на основании ордера на спецзадание, изданного Национальной разведывательно-оперативной службой.
— Я предпочитаю не отвечать на этот вопрос.
«Я не задавала вопрос», — подумала она и продолжила:
— Поскольку вы намеревались убить Морено и действительно его убили, любые последовавшие в итоге смерти — даже если вы надеялись их избежать — являются убийством.
Он повернул голову, уставившись на трещину на стене, которая напомнила Лорел молнию.
И тут она поняла: «Господи, он похож на Дэвида!» Та же мысль возникла у нее, когда она увидела Тома, помощника Райма. Но взгляд Шейлса произвел на нее впечатление электрического удара — пилот походил на него куда больше как внешне, так и выражением лица.
«Училка…» — бросил он тогда в сердцах.
И все же…
Дэвид, единственный ее настоящий друг. За все время.
Лорел глубоко вздохнула, успокаиваясь.
— Вам известно, что Роберт Морено на самом деле не участвовал в заговоре с целью атаки на здание «Американ петролеум» в Майами? И что химические реактивы, которые он ввез на Багамы, предназначались для законных сельскохозяйственных и коммерческих целей, в помощь «Движению за полномочия местных»?
— На этот вопрос я тоже предпочитаю не отвечать.
— Мы отследили ваши телефонные звонки, определили ваше местонахождение. У нас есть информация от авиадиспетчерской службы о вашем дроне, фотографии станции наземного контроля на парковке НРОС…
— Я предпочитаю… — Голос его сорвался. — Предпочитаю не отвечать.
Он старался не встречаться с ней взглядом.
Как и Дэвид.
«Извини — я не хотел говорить, но ты меня заставила…»
Инстинкт подсказал ей пока отступить. Голос ее стал мягче.
— Мы рассчитываем с вами сотрудничать, мистер Шейлс. Могу я называть вас Барри?
— Да, пожалуй.
— А я Нэнс. Мне хотелось бы прийти к чему-то конкретному. Мы считаем, что вы тоже жертва. И вас не снабдили всей информацией о Роберте Морено, которую вы, вероятно, должны были получить вместе с ордером на спецзадание.
Глаза его блеснули.
Такие же голубые, как у Дэвида.
— Собственно, вполне возможно, — продолжала она, — что часть данных была преднамеренно сфальсифицирована, чтобы надежнее обосновать убийство Морено. Какие у вас мысли на этот счет?
— Данные разведки сложно анализировать. Слишком уж там все хитро.
Ага, никаких больше имен, званий и серийных номеров. Безусловно, Шейлс знает, что Мецгер сфабриковал данные, и это теперь его гложет.
— Не сомневаюсь. Но, вероятно, ими легко манипулировать. Так ведь?
— Возможно.
К лицу Шейлса прилила кровь. Лорел показалось, будто сосуды на его скулах и висках стали отчетливее.
Прекрасно.
Страх — хорошее орудие убеждения.
— Посмотрим, сумеем ли мы к чему-то прийти.
Плечи его, однако, слегка приподнялись, и она решила, что он готов сопротивляться.
Лорел часто играла с Дэвидом в шахматы. Это было одним из занятий по утрам в воскресенье после завтрака и… в общем, того, что часто происходило потом.
Ей нравились шахматы. Дэвид играл чуть лучше ее, и это лишь добавляло удовольствия.
«Пора», — подумала она.
— Барри, ставки слишком высоки. Смерть Морено и остальных на Багамах — это одно. Но бомба в кофейне, убийство Лидии Фостер…
— Что?!
— Бомба, убийство свидетельницы. — Она изобразила замешательство.
— Погодите… о чем вы?
Лорел помедлила, а затем, пристально глядя ему в лицо, ответила:
— Нашему делу пытался помешать некий человек… специалист, так ведь их называют? Он убил свидетельницу на Багамах и еще одну здесь, в Нью-Йорке. Он взорвал бомбу, чтобы уничтожить компьютер с доказательствами, едва не убив при этом посторонних людей, в том числе детектива Управления полиции Нью-Йорка. Вам все это известно?
— Нет…
«Слон бьет коня. Шах».
— Да, — прошептала она. — О да.
Шейлс отвел взгляд и сказал:
— Минимальные шаги…
Лорел не поняла, что он имеет в виду.
Но ей было ясно, что он не притворяется. Шейлс, смотревший на нее до боли голубыми, полными старческой тоски глазами, ничего не знал о Неизвестном пять дробь шестнадцать. Шрив Мецгер тщательно вводил его в заблуждение.
«Работай дальше…»
— Что ж, Барри, у нас есть все доказательства, что этот человек был на Багамах примерно во время атаки вашего дрона. Мы считали, он ваш напарник.
— Нет, я работаю в одиночку. У НРОС иногда есть агенты на земле, которые собирают информацию… — Он замолчал.
— Которых посылает туда Шрив Мецгер.
Это не был вопрос.
— Иногда.
— Значит, это именно он в первую очередь фальсифицировал доказательства. И пытался помешать расследованию.
— Вы знаете, кто он? — спросил Шейлс.
— Нет, в данный момент он проходит как неизвестный.
— Скажите, — прошептал Шейлс, — кто эта Лидия Фостер, которую вы упоминали?
— Переводчица Морено в Нью-Йорке. Ее убил этот неизвестный. Он устранял свидетелей.
— А бомба… это тот взрыв газа, о котором говорили в новостях?
— Да, так изобразили для прикрытия. Но на самом деле это была бомба. Ее заложили, чтобы убить следователей и уничтожить доказательства.
Пилот посмотрел куда-то в сторону.
— И погибли две женщины?
— Да. Их пытали.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Джуди. Четвероногий герой - Льюис Дэмиен - Современная зарубежная литература
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- Собрание сочинений в 14 томах. Том 5 - Джек Лондон - Классическая проза