Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл
0/0

Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл. Жанр: Крутой детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл:
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   ДЕБЮТАНТКИ: 1. Дженнифер Линн Барнс: Маленькая невинная ложь [litres] (Перевод: Екатерина Прокопьева) 2. Дженнифер Линн Барнс: Маленькая жестокая правда (Перевод: Екатерина Прокопьева)   МИККИ ХОЛЛЕР: 1. Майкл Коннелли: «Линкольн» для адвоката (Перевод: Н Кудашева) 2. Майкл Коннелли: Пуля для адвоката (Перевод: В Соколов) 3. Майкл Коннелли: Пятый свидетель (Перевод: Ирина Доронина) 4. Майкл Коннелли: Револьвер для адвоката (Перевод: Е Абаева) 5. Майкл Коннелли: Закон о невиновности (Перевод: Игорь Кругляков)   ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ: 1. Питер Боланд: Убийства в пляжных домиках. Детективное агентство «Благотворительный магазин» (Перевод: Анастасия Осминина) 2. Чхве Идо: Охотник со скальпелем (Перевод: Анастасия Кодинцева) 3. Донато Карризи: Дом молчания (Перевод: Светлана Резник) 4. Питер Боланд: Убийства и кексики. Детективное агентство «Благотворительный магазин» (Перевод: Анастасия Осминина) 5. Питер Боланд: Убийства на выставке собак. Детективное агентство «Благотворительный магазин» [litres] (Перевод: Мария Жукова) 6. Джо Р Лансдейл: Голый ангел (Перевод: BAR «EXTREME HORROR» 18+ Группа) 7. Бентли Литтл: Автоинспекция (Перевод: Константин Хотимченко) 8. Сюсукэ Митио: Шесть масок смерти [litres] (Перевод: Екатерина Тарасова) 9. Сюсукэ Митио: Треки смерти [litres] (Перевод: Екатерина Тарасова) 10. Лора Перселл: Корсет (Перевод: Анна Нефедова) 11. Лора Перселл: Призрак Мельпомены (Перевод: Елена Алёшина) 12. Майкл Фэррис Смит: Голоса темной долины (Перевод: Александр Александров) 13. Джек Тодд: Синие бабочки      

Аудиокнига "Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ)"



🕵️‍♂️ Погружайтесь в захватывающий мир детективов с аудиокнигой "Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ)" от автора Майкла Коннелли. Вас ждет увлекательное путешествие по загадочным делам и нераскрытым тайнам, которые раскрываются благодаря таланту главного героя.



🔍 Главный герой книги - опытный детектив, чье чутье и профессионализм помогают ему разгадывать самые сложные преступления. Он не останавливается ни перед чем, чтобы привести дело до конца и найти истинного преступника.



📚 "Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ)" - это сборник лучших произведений жанра, который не оставит вас равнодушными. Каждая история наполнена напряжением, интригой и неожиданными поворотами сюжета.



Об авторе



Майкл Коннелли - талантливый писатель, чьи произведения завоевали признание читателей по всему миру. Его книги отличаются увлекательным сюжетом, живыми персонажами и неожиданными развязками.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Мы собрали для вас лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.



Не упустите возможность окунуться в захватывающие истории, которые заставят вас держать дыхание до последней минуты. Погрузитесь в мир загадок и тайн с аудиокнигой "Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ)" и почувствуйте адреналин настоящего детектива!

Читем онлайн Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 817 818 819 820 821 822 823 824 825 ... 1288

Адриан уселся за стол, скинув капюшон толстовки, и его сестра всех представила друг другу.

– Мне нужно возвращаться к работе, но ты должен выслушать этих дам, Адриан. Они говорят разумные вещи.

– Хорошо, – ответил Адриан, пытаясь поддерживать образ крутого парня, но Фиону так просто не обмануть. Парень скрывал свой страх.

Фиона и Дэйзи поздоровались.

– Как зовут твою собаку? – спросила Фиона.

– Ред Булл. – Адриан опустил руку и почесал бультерьеру под подбородком.

– Это потому, что он такой энергичный? – поинтересовалась Фиона.

– Да, он не может спокойно стоять на месте. Всегда в движении. И ведь он же бультерьер. А вашего как зовут?

– Взъерошенного мальчика зовут Саймон Ле Бон.

– Несколько длинновато для собачьей клички, нет?

– Да, наверное. Он назван в честь одного певца. Его шерсть напоминает шевелюру Саймона Ле Бона.

Адриан явно понятия не имел, кто такой Саймон Ле Бон. Он достал телефон и погуглил.

– О да, точно. – Он опустил руку и погладил песика Фионы. – Симпатичный малыш.

Последовало недолгое молчание. Адриан посмотрел через стол на Дэйзи.

– Простите за то, что врезался в вас на выставке собак.

Дэйзи отмахнулась от его извинений.

– Все в порядке. Случайность. Бывает.

– Ты очень торопился, – заметила Фиона.

На лице Адриана появилось виноватое выражение.

– От кого или от чего ты убегал? – спросила Фиона.

– Вы считаете, что это моих рук дело? – Адриан вспыхнул от гнева. – Я знал, что это ошибка. Так всегда получается. – Он отъехал на стуле и вскочил. – Я ухожу.

Фэй обеспокоенно посмотрела на них из другой части кафе.

Фиона подняла руки так, чтобы этого не заметил Адриан, сигнализируя Фэй, что все в порядке.

– Но до того, как ты уйдешь, давайте все выпьем по чашечке чая и съедим кусочек тортика? – предложила Дэйзи. – Как ты на это смотришь, Адриан? Мы угощаем.

Адриан замер на месте, больше не пытаясь сбежать.

– Я не знаю, как ты, Адриан, а мне страшно хочется выпить чаю и чем-то перекусить, – сказала Фиона. – Адриан, ты хочешь чаю или что-то поесть?

Парень медленно снова уселся за стол.

– Неплохая мысль.

Подругам не пришлось делать заказ. Фэй внимательно следила за происходящим и подслушивала их разговор. Она быстренько принесла три чашки чая. В их кафе не подавали торты и пирожные, но у них имелись горячие крестовые булочки, которые только что разогрели, и с них капало растопленное сливочное масло. Адриан буквально заглотил свою булочку и одним глотком выпил чай. Дамы попросили повторить заказ для него. Чай с булочками сделали свое дело, и парень успокоился.

– Можно я побалую Ред Булла? – спросила Фиона.

– Конечно, – ответил парень.

Фиона достала собачье печенье в виде косточки с запахом мяса из небольшого пластикового контейнера, который носила в кармане пальто. Бультерьер потянулся вверх и аккуратно забрал косточку из ее пальцев. Фиона дала такую же косточку Саймону Ле Бону, иначе он стал бы демонстративно игнорировать ее остаток дня.

Из-под стола послышалось довольное хрумканье.

– Мне кажется, угощение им понравилось, – заметила Дэйзи.

Фиона улыбнулась.

– Нет ничего лучше, чем видеть счастливых собак.

– Ничего лучше, – согласился Адриан.

Фиона решила использовать улучшившееся настроение парня.

– Послушай, Адриан, мы не осуждаем ни тебя, ни кого-то другого, мы просто хотим выстроить картину того, что произошло на выставке собак, только и всего. Расскажи нам свою версию событий. Почему ты врезался в Дэйзи?

Он колебался, но в конце концов заговорил:

– Хорошо. Но мне нужно рассказать и про то, что случилось раньше, до выставки, чтобы все объяснить.

– Да?

– Я уверен, моя сестра уже рассказала вам про мою репутацию и разные неприятности в прошлом.

– Какого рода неприятности? – уточнила Фиона.

– Драки, вандализм, кража велосипедов, кражи в магазинах. Мелкие преступления. Но я понимал, к чему все это приведет. К более серьезным преступлениям. Я видел, как многие парни постарше пошли по такому пути. Я этого не хотел.

– И что ты сделал?

– Я не хотел говорить никому из моих приятелей, что хочу измениться. Они шли по наклонной дорожке. Так что я послушал кое-какие мудрые советы, которые помогли мне избегать неприятностей. Во-первых, мою сестру. Она не такая, как я. Фэй разумная. Умная и сообразительная. Слишком умная для этого места. Знаете, она не тратит чаевые, а копит их. Она добьется успеха. Я знаю это. В любом случае Фэй сказала мне, что, если я только почую где-то неприятности, нужно немедленно разворачиваться и рвать когти в другую сторону.

– Бежать, если почувствуешь, что пахнет жареным, – с энтузиазмом подсказала Дэйзи.

– Именно так. Это цитата из «Схватки», да? Я люблю этот фильм. В общем, я послушался свою сестру и теперь всегда так действую. При первых признаках неприятностей я рву когти. Это уже стало автоматической реакцией. Второй совет я получил от Салли. Она раньше здесь работала, вы знаете? Когда я услышал, что ее убили, то хотел сам найти того, кто это сделал, и заставить его заплатить за содеянное. Но не стал. Я послушал первый совет и ушел от неприятностей.

– Что тебе посоветовала Салли? – поинтересовалась Фиона.

– Она посоветовала завести собаку. Салли сказала, что собаки помогают сохранять спокойствие. Помогают быть на позитиве. Собаки отвлекают. Дают повод каждый день выходить на свежий воздух. Я завел Ред Булла и ни разу об этом не пожалел. – Парень опять наклонился, чтобы приласкать пса, и почесал мягкую влажную морду обеими руками. Ред Булл в ответ облизал все лицо Адриана. Парень выпрямился. – Это были два лучших совета, которые мне когда-либо давали. Они изменили мою жизнь. С тех пор я не попадал в неприятности. Но дело в том, что я все еще выгляжу как человек, от которого следует ждать неприятностей. Меня часто останавливает полиция, а в магазинах за мной увязываются охранники. Знаете, иногда люди переходят на другую сторону улицы, когда видят нас с Ред Буллом. Но Ред Булл и мухи не обидит, да и я тоже, ну если только кто-то сам не напрашивается.

– Как ты оказался на выставке? – спросила Фиона.

– В общем, теперь я держусь подальше от неприятностей и больше не общаюсь с плохими компаниями. И я подумал, что нужно взглянуть, что будет на выставке собак, может, познакомиться с несколькими собачниками. Найти новых друзей. В общем, ходил я по выставке, никого не трогал и тут увидел эту женщину с пуделем. Вокруг нее собралась толпа. Мне стало любопытно, кто эта знаменитость. Вдруг у нее начались проблемы с дыханием, она схватилась за грудь и все такое. Затем она упала. Я запаниковал. Сработала моя инстинктивная реакция – рвать когти, если что-то не так. Знаю, что поступил не лучшим образом, но что мне было делать? Вокруг нее уже собралось много людей, а я устремился к выходу. По пути я встретил женщину-ветеринара в форме, она болтала с какой-то собачницей. Я подумал, что она сможет помочь женщине, которая упала, поэтому вклинился в их разговор и сказал, что кто-то упал в обморок. Я показал пальцем, куда идти. Ну а после этого побежал дальше. И тогда же я врезался в вас. Это правда, клянусь.

Адриан откинулся на спинку стула и сложил руки.

– До того, как Сильвия упала, ты видел кого-нибудь рядом с ней? – поинтересовалась Фиона. – Достаточно близко, чтобы сделать укол?

– Рядом с ней была куча народа. Но я не видел, чтобы кто-то делал ей укол.

– Ты можешь кого-то из них описать?

– По правде говоря, нет. Я никого не рассматривал.

– Ты заметил что-то подозрительное или необычное?

Адриан покачал головой.

– Нет, ничего. Кроме того, что все фотографировали ее собаку.

– А Салли ты видел на выставке? – спросила Дэйзи.

– Да, конечно. Мы немного поболтали. Она любила поговорить. Я извинился, сказав, что хочу походить по выставке и все посмотреть.

– Где вы с ней разговаривали? – уточнила Фиона.

1 ... 817 818 819 820 821 822 823 824 825 ... 1288
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл бесплатно.
Похожие на Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги