Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл
0/0

Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл. Жанр: Крутой детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл:
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   ДЕБЮТАНТКИ: 1. Дженнифер Линн Барнс: Маленькая невинная ложь [litres] (Перевод: Екатерина Прокопьева) 2. Дженнифер Линн Барнс: Маленькая жестокая правда (Перевод: Екатерина Прокопьева)   МИККИ ХОЛЛЕР: 1. Майкл Коннелли: «Линкольн» для адвоката (Перевод: Н Кудашева) 2. Майкл Коннелли: Пуля для адвоката (Перевод: В Соколов) 3. Майкл Коннелли: Пятый свидетель (Перевод: Ирина Доронина) 4. Майкл Коннелли: Револьвер для адвоката (Перевод: Е Абаева) 5. Майкл Коннелли: Закон о невиновности (Перевод: Игорь Кругляков)   ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ: 1. Питер Боланд: Убийства в пляжных домиках. Детективное агентство «Благотворительный магазин» (Перевод: Анастасия Осминина) 2. Чхве Идо: Охотник со скальпелем (Перевод: Анастасия Кодинцева) 3. Донато Карризи: Дом молчания (Перевод: Светлана Резник) 4. Питер Боланд: Убийства и кексики. Детективное агентство «Благотворительный магазин» (Перевод: Анастасия Осминина) 5. Питер Боланд: Убийства на выставке собак. Детективное агентство «Благотворительный магазин» [litres] (Перевод: Мария Жукова) 6. Джо Р Лансдейл: Голый ангел (Перевод: BAR «EXTREME HORROR» 18+ Группа) 7. Бентли Литтл: Автоинспекция (Перевод: Константин Хотимченко) 8. Сюсукэ Митио: Шесть масок смерти [litres] (Перевод: Екатерина Тарасова) 9. Сюсукэ Митио: Треки смерти [litres] (Перевод: Екатерина Тарасова) 10. Лора Перселл: Корсет (Перевод: Анна Нефедова) 11. Лора Перселл: Призрак Мельпомены (Перевод: Елена Алёшина) 12. Майкл Фэррис Смит: Голоса темной долины (Перевод: Александр Александров) 13. Джек Тодд: Синие бабочки      

Аудиокнига "Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ)"



🕵️‍♂️ Погружайтесь в захватывающий мир детективов с аудиокнигой "Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ)" от автора Майкла Коннелли. Вас ждет увлекательное путешествие по загадочным делам и нераскрытым тайнам, которые раскрываются благодаря таланту главного героя.



🔍 Главный герой книги - опытный детектив, чье чутье и профессионализм помогают ему разгадывать самые сложные преступления. Он не останавливается ни перед чем, чтобы привести дело до конца и найти истинного преступника.



📚 "Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ)" - это сборник лучших произведений жанра, который не оставит вас равнодушными. Каждая история наполнена напряжением, интригой и неожиданными поворотами сюжета.



Об авторе



Майкл Коннелли - талантливый писатель, чьи произведения завоевали признание читателей по всему миру. Его книги отличаются увлекательным сюжетом, живыми персонажами и неожиданными развязками.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Мы собрали для вас лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.



Не упустите возможность окунуться в захватывающие истории, которые заставят вас держать дыхание до последней минуты. Погрузитесь в мир загадок и тайн с аудиокнигой "Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ)" и почувствуйте адреналин настоящего детектива!

Читем онлайн Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 738 739 740 741 742 743 744 745 746 ... 1288

– Трюк на доброго самаритянина.

– Точно.

Корзинщик продолжал стенать:

– Какая боль… кажется, я что-то сломал!

Фиона покачала головой:

– Не слушай его. Он специально преувеличивает. Взывает к нашему состраданию.

Стоны и жалобы снаружи стали еще более умоляющими. Саймон Ле Бон в ответ тоже уже не лаял, а обеспокоенно поскуливал от доносившихся из-за двери стенаний.

Неравнодушная Сью забеспокоилась:

– Ему, похоже, очень больно. Судя по звукам, там кит умирает.

Фиона не могла отрицать, что стоны звучали искренне. Мысленно она себя ущипнула. Они же говорят про Корзинщика! Который никогда не упускал возможности устроить представление и был неплохим актером. Если кто и мог так хорошо притворяться, то только он.

– Я правда считаю, что нам надо выйти, – заметила Сью.

Фиона оказалась в безвыходном положении. Корзинщик мог в самом деле повредить спину, или это мог быть спектакль – который закончится смертью ее и, вероятнее всего, Неравнодушной Сью. Единственный способ убедиться наверняка – открыть дверь, но тогда могло стать слишком поздно.

Появилось и третье, еще менее приятное решение. Она могла позвонить в полицию. Вызвать их сюда и оставить разбираться, а они со Сью останутся в безопасности внутри. Но вряд ли детектив Финчер будет довольна, если, задействовав все резервы, обнаружит вместо подозреваемого продавщика мебели со смещением позвонков. Но другого выхода Фиона не видела. С явной неохотой она подобрала телефон и набрала номер службы спасения.

– Ты что делаешь? – спросила Сью.

– Звоню в полицию. Это единственный способ помочь Корзинщику и позаботиться о том, чтобы нас не убили.

Фиона уже почти нажала на звонок, когда Сью второй раз за вечер крикнула:

– Стой!

Глава 35

Сквозь щель в шторах показался столб света. Судя по шуму двигателя, снаружи подъехал автомобиль. Фиона подошла к стоящей у окна Сью, и они обе увидели фигурку Дэйзи, которую ни с кем не спутать, вылезающую из машины. Стоило их подруге увидеть корчащегося у крыльца Корзинщика, как она бросилась ему на помощь и упала рядом на колени. Фиона охнула, опасаясь худшего. Она почти ожидала, что тот волшебным образом придет в себя и сделает с Дэйзи что-нибудь ужасное. Но Корзинщик просто лежал плашмя, как человек, который на самом деле упал и что-то себе повредил.

Неравнодушная Сью пошла к входной двери, а Фиона за ней следом. Сью отперла дверь, но не успела распахнуть ее настежь, как мимо нее в проем протиснулась пушистая тень и бросилась прочь из дома.

– Нет! – вскрикнула Фиона, боясь, что Саймон Ле Бон сейчас вонзит зубы в Корзинщика, причинив ему еще большую боль. Но Саймон Ле Бон и не собирался кусаться. Не обращая внимания ни на него, ни на Дэйзи, он метнулся к псевдокремовым печеньям, разбросанным повсюду, и, точно пылесос, проглотил все одно за другим. Фиона даже возразить не успела, как песик смел и крошки тоже. Но в этот момент ее не сильно беспокоили его предпочтения в еде, равно как и беспечное отношение к долгу собаки-охранника.

– Почему вы не открывали? – возмутился Корзинщик, морщась от боли. С момента падения диккенсовский стиль был забыт, а его место занял родной эссекский говор. – Мне же больно!

– Мы не знали, что это вы, – ответила Сью. – Думали, вдруг бродяга какой.

– Мы испугались, – добавила Фиона. – Вы что тут делаете?

– Это я виновата, – призналась Дэйзи. – Пыталась дозвониться вам, узнать, все ли в порядке, но никак не получалось. Я забеспокоилась, так что позвонила Тревору и попросила проведать вас. Я не хотела приезжать, чтобы… – Дэйзи замолчала, осознав, что и так сказала слишком много.

– Мы весь вечер были в доме, – возразила Неравнодушная Сью. – Телефон не звонил.

– Разве что пару минут говорили с моим племянником, – напомнила Фиона. – В какое время ты звонила?

– Около восьми.

– Тогда еще с нами была детектив Финчер.

– Мы бы все равно услышали телефон. Ты точно звонила? – уточнила Фиона.

– Точно, – подтвердила Дэйзи. – Может, я набрала не тот номер? Хотя вы же знаете, как у меня дела с техникой.

Фиона не могла с этим согласиться. Из них троих Дэйзи в технике разбиралась лучше остальных.

– А потом ты еще пробовала звонить?

Дэйзи покачала головой:

– Нет, я же была за рулем. Ехала сюда.

– Попробуй снова набрать кому-нибудь из нас, – предложила Сью. – Проверим, работает ли твой телефон?

По очереди Дэйзи позвонила на мобильные Фионы и Сью, потом на городской. Все три телефона работали прекрасно и звенели громко.

– Прошу прощения, что прерываю ваши телефонные дискуссии, – подал голос Корзинщик, к которому отчасти вернулись его драматичные манеры. – Но я все еще лежу здесь, на земной тверди. Может, кто-то из вас троих помог бы мне? Если вам не очень сложно.

– А мы точно можем его двигать? – уточнила Неравнодушная Сью.

– Думаю, правило ничего не трогать касается только трупов, – заметила Фиона.

– Или несчастных случаев с мотоциклистами, – добавила Дэйзи. – Мне говорили, шлемы снимать нельзя.

– Вы что-нибудь себе сломали? – спросила Фиона. – Звонить в скорую?

– Нет и нет, – ответил Корзинщик. – Я поскользнулся на чем-то мерзком и хрустнувшем.

– Это печенья со вкусом ванильного крема, – пробормотала Сью.

– Что это, черт возьми, такое? И почему они везде валялись?

– Мы их случайно уронили, – поспешно откликнулась Фиона. – Когда заносили покупки.

Она не знала, как много Дэйзи успела рассказать Корзинщику об их нынешнем затруднительном положении, но надеялась, что ничего. Ей не хотелось бы проговориться, что они рассыпали старые печенья специально, готовясь к приходу всяких убийц с кучей домино в карманах. Даже если Дэйзи ему рассказала, Фиона сомневалась, что Корзинщик поверит в такую дикую историю.

– Мы собирались убрать их, но совсем вылетело из головы, – добавила Сью.

Корзинщик, все еще лежа на земле, вытянул шею:

– Похоже, Саймон Ле Бон справился с этим за вас.

Услышав свое имя, песик, облизываясь и помахивая хвостом, засеменил к ним с крайне довольным выражением на мордочке и поднятыми торчком ушками.

– Как так вышло, что вы поскользнулись на ванильном креме? – спросила Дэйзи.

– На печеньях со вкусом ванильного крема, – поправила ее Сью.

– Может, одно раскололось и начинка размазалась, – предположила Дэйзи.

– Я думала, что начинка липкая, а не скользкая, – заметила Фиона.

– Слушайте, – подал голос Корзинщик, так и лежа пластом на земле, – может, мы обсудим клейкие свойства этих печений в другой раз? Просто возьмите меня за руки и помогите сесть.

Три женщины послушно ухватили Тревора за запястья и с усилием потянули вверх. Когда его тело приняло положение под сорок пять градусов, Корзинщик вскрикнул от боли, но как только выпрямился, шумно выдохнул от облегчения.

Дэйзи не спешила его отпускать, поддерживая под локоть.

– Идти можете?

Корзинщик с трудом сделал пару неловких шажочков, каждый раз морщась.

– Что ж, сегодня вечером я домой ни на машине, ни пешком не попаду.

– А по ступенькам подняться сможете? – спросила Дэйзи.

– Будем надеяться, иначе мне придется спать на крыльце.

Фиона подхватила его под другой локоть, и вместе они помогли ему доковылять до порога и зайти внутрь. Неравнодушная Сью прошла вперед, убирая с дороги книги и другие препятствия. Они провели Тревора в гостиную и усадили на диван, но он тут же вскрикнул от боли.

– Так никуда не годится, сейчас явно не время для сгибаний. Мне придется лечь, – громко жалуясь и морщась, с их помощью Корзинщик все же сумел устроиться головой на одном подлокотнике, а три женщины уложили его ноги на втором. Сняв с него ботинки, они обнаружили два разных носка.

– У вас есть обезболивающие? – спросил он.

Сью кивнула и вернулась с небольшой коробочкой парацетамола, дизайном явно намекавшего на девяностые годы. Фиона с ужасом уставилась на древнюю упаковку:

1 ... 738 739 740 741 742 743 744 745 746 ... 1288
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл бесплатно.
Похожие на Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги