Игра без правил - Джеймс Чейз
0/0

Игра без правил - Джеймс Чейз

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Игра без правил - Джеймс Чейз. Жанр: Классический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Игра без правил - Джеймс Чейз:


Аудиокнига "Игра без правил" от Джеймса Чейза



📚 "Игра без правил" - захватывающий детектив, который не отпустит вас до последней минуты. Главный герой, *Джек Маршалл*, бывший полицейский, теперь работает частным детективом. Его жизнь переворачивается с ног на голову, когда он оказывается втянут в опасную игру с преступным миром.



🔍 Сможет ли *Маршалл* раскрыть сложный заговор и спасти свою жизнь? Каждый шаг, каждое решение - это настоящая игра без правил, где ставка выше, чем кажется на первый взгляд.



Об авторе



Джеймс Чейз - псевдоним британского писателя Рене Брейна. Он стал известен благодаря своим захватывающим детективам, которые завоевали сердца миллионов читателей по всему миру.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Мы собрали лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог насладиться увлекательным чтением в любое время.



Не упустите возможность окунуться в мир захватывающих сюжетов и уникальных персонажей. "Игра без правил" и другие бестселлеры ждут вас на нашем сайте!

Читем онлайн Игра без правил - Джеймс Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 26

– Но я не сделал ничего плохого, не так ли?

– Перестань, Тим. Просто мне надо привыкать работать без помощника как можно быстрее. А тебе лучше идти сейчас домой. Я дам тебе отличные рекомендации.

По-прежнему не глядя на него, я вытащил кошелек и отсчитал девять фунтов. – Вот твоя плата, парень, а теперь прощай!

– Я не могу принять это! – заявил он негодующе. – Я возьму только то, что мне причитается.

Это меня удивило: я не ожидал от него подобной спеси.

– Хорошо, как хочешь...

– Я уже начал раздражаться, что никак не могу от него отделаться. Вдруг спустится Анни?

Тим взял четыре шиллинга и соверен, а остальное положил на стол. Он опять не проявил ни малейшего желания уходить. Молчание затягивалось.

– Ну, Тим, всего хорошего, мне самому неприятно с тобой расставаться. Иди, Тим.

– Я бы хотел проститься с миссис Коллинз. Я это предвидел и правильно сделал.

– Она сейчас занята, Тим. Но ты ведь можешь запросто зайти к нам в другой раз, – я деланно засмеялся. – Не на век же мы прощаемся.

Я понял, что выставить его будет не так-то легко. У него была прямо-таки собачья привязанность к Анни. У парня заблестели глаза, и в них появилось даже что-то похожее на гнев. – А миссис Коллинз знает о моем увольнении? Тим мне надоел, и мне надо было быстрее закончить с этим делом.

– Знает, Тим, знает. И по правде сказать, это, была ее идея. И поэтому прошу тебя ее больше не расстраивать. Ей тоже неприятно, она тоже к тебе привязалась. Понятно?

Тим покраснел, как помидор.

– Если вам понадобится моя помощь...

– Удачи тебе, парень!

– До свидания! – Тим еще больше покраснел. Я видел, как он взял свой пиджачок и повел велосипед за руль из гаража.

Когда он уже вышел, то обернулся и сказал через плечо:

– И вам удачи, мистер Коллинз!

Я подумал, что эта самая удача мне чертовски нужна. Жалкое и тоскливое лицо Тима заставило и меня самого затосковать. Мы с ним долго работали вместе, и я привык к мальчишке, но у меня не было выбора.

Я наблюдал за Тимом, пока он не сел на велосипед и не скрылся. Теперь надо было все объяснить Анни. Я стал подниматься к ней на кухню, но она сама вышла ко мне на, площадку. Солнечный лучик падал ей прямо на лицо, и я удивился, какой бледной и встревоженной выглядела моя жена.

– Ты была права, Анни. Там действительно произошло нападение.

– Слава богу, что при этом не оказалось Билла. Ему, оказывается, повезло, что его вызвали домой.

– Да... – и мы молча стали смотреть друг на друга.

– Беда одна не ходит. Только что был Тим. У него заболел отец и ему пришлось уйти домой.

– Что-то серьезное?

– Да, серьезный приступ. Он сразу же уехал. Полагаю, что его долго не будет. Думаю, что мне надо совсем закрыть гараж: с этой толпой не будет никакого толка.

– Ты прав, Гарри, – сказала она и ушла.

Анни ушла, а я остался с целой горой лжи: полиция, Тим, Билл, Анни.

Как тут не обалдеть от такого вранья и не запутаться в этой паутине лжи.

– Мистер Коллинз? – я даже вздрогнул от неожиданности. В дверях стоял высокий человек в потертом костюме, с багровым лицом и в старой шляпе.

– Да, это я, – поднялся я ему навстречу. – Простите, что не заметил, как вы вошли.

– Ну, не беда. Я просто репортер. Моя фамилия Нортон. Не знаете ли вы каких-нибудь фактов относительно почтового ограбления? Ведь ваш гараж как раз напротив конторы.

У меня вспотела спина:

– Какого ограбления? – «удивился» я.

– Разве вы не знаете? Нападение на почтовый фургон в половине четвертого ночи, во время следования его в аэропорт Норфолк. Это же сенсация! Грабители улизнули с грузом промышленных алмазов. Один из охранников убит.

– Убит?!

– Да. Была жуткая драка. Пострадали двое из бандитов, а один из охраны убит.

– Один из охранников убит, – глупо повторял я, не соображая что говорю. У меня вдруг пропал голос, и я почти шептал.

– Я подумал, что раз вы живете напротив, то могли что-то заметить.

– Я не заметил ничего подозрительного, – ответил я глухо. Убит охранник! Если бы я не отправил Билла, то это мог быть он.

– Мне кажется, мистер Коллинз, что бандиты некоторое время наблюдали за конторой. Фургон выехал в неурочное время, но они его ждали. Они, вероятно, знали, когда он отправился. Не видали ли вы кого-нибудь или машину, периодически появляющихся на Игл-стрит?

– Нет, я ничего не знаю.

Просто не понимаю, как мне удалось усидеть на месте и вообще говорить. Я оказался замешанным не только в ограблении, но и в убийстве.

– Понимаете, – настаивал Нортон, – вы все еще уверены, что ничего не заметили? Ничего необычного около половины четвертого утра?

Я посмотрел вниз на свой письменный стол.

– Но я действительно ничего подозрительного не слышал и никого поблизости не видел.

– Ну, тогда здесь ничем не поможешь. Мне казалось, что если вы живете напротив, то могли что-то заметить. Ну, хорошо. Большая часть моей работы состоит в том, чтобы задавать вопросы и не получать на них ответы. Мне лучше поговорить с вашими соседями, может, они что-нибудь видели? Извините, что отнял у вас столько времени. Если хоть что-то вспомните, то позвоните мне, хорошо? – и он положил на стол свою визитную карточку. Мы на вас рассчитываем и просим позвонить, если что будет. Постарайтесь что-нибудь вспомнить. Договорились?

Я ничего ему не ответил. Я сидел за столом и молча смотрел на толпу, собравшуюся у конторы.

– А что это за паренек, который только что отсюда уехал? Он здесь работает? Может, он что знает или видел? Я едва сдержался, но вежливо ответил:

– Нет, он здесь не работает.

– Нет? А мне показалось, что работает. Значит, я ошибся.

– Мы держим гараж вместе с женой.

– Можно мне с ней поговорить?

– Она ничего не видела, мистер Нортон. Она бы мне сказала. И, потом, она занята.

– Хорошо, поговорите с ней сами. Здесь никогда не знаешь, где что найдешь. Вы позвоните мне, если она чего вспомнит. Всего хорошего, мистер Коллинз.

– До свидания! – попрощался я.

Я видел, как он медленно шел по гаражу. Он был явно неудовлетворен нашей беседой и о чем-то размышлял. Нортон вдруг хлопнул себя по лбу и вернулся.

– Ну, я же говорил, что здесь есть какая-то зацепка. Вы ведь были другом охранника Метса? Я вспомнил, что один из служащих говорил мне об этом.

Я смотрел на него, ничего не понимая. У меня похолодело внутри от предчувствия чего-то непоправимого и страшного.

– Что вы имеете в виду?

– Охранник, который был убит, – терпеливо объяснил Нортон, – его звали Билл Мете. Вы ведь были с ним друзьями...

Глава 14

Я долго сидел, уставившись на Нортона. У меня было такое ощущение, что меня ударили по голове. Говорить или двигаться я просто не мог. – Разве вы не знали этого? – спросил Нортон. – Простите, но я думал, что вам уже сообщили. Для вас это, конечно, удар. Я медленно приподнялся:

– Что вы сказали?

– Простите, – повторил Нортон, и по его лицу я понял, что он принял меня за сумасшедшего. – Я думал, что вы об этом знаете. Билл Мете, охранник, убит при ограблении.

Я обошел стол, схватил его за лацканы пиджака и сильно встряхнул:

– Вы врете, Билла не было на работе.

– Эй, опомнитесь! – у Нортона выпучились глаза, и он залился краской. – Спокойнее, мистер Коллинз.

– Ложь! – заорал я и вновь стал трясти Нортона. – Билл уехал на север В субботу он уехал из Лондона. Это не он убит, здесь ошибка!

– Уберите руки! – возмутился Нортон.

– Не смейте больше приходить сюда и молоть всякую чушь!

И я отбросил Нортона с такой силой, что он ударился головой о балку.

– Вы соображаете, что делаете?

– Вон отсюда!

– Ну, коли вам так нравится, то это был не Мете, – и Нортон ушел недовольный, не оглядываясь, через гараж к выходу.

У меня как сумасшедшее билось сердце, и, глядя ему вслед, я никак не мог успокоиться. Это не мог быть Билл! Он был у своих стариков за много миль отсюда, и он не мог вернуться к отъезду своего фургона. Этот дурак-репортер просто перепутал фамилии. Кто-то ему сказал, что охранником на этом фургоне должен был ехать Билл, а он перепутал...

Я вытер лицо носовым платком. Не стоило мне так вести себя с этим репортером – слишком недружелюбно. Незачем было восстанавливать против себя прессу. Я даже пошел вслед за Нортоном, чтобы извиниться, но его уже не было. Он меня здорово напугал, но первый шок уже прошел. Билл, конечно, не пострадал, а что касается убитого охранника...

И в это время мой взгляд остановился на «ягуаре», стоявшем у стены. Я вспомнил о двух чемоданах, находившихся в нем, и у меня внутри все похолодело. Я забыл про них, совсем забыл. Если полиция обнаружит чемоданы, то у них будет повод для моего ареста. И если они поймут, что это краденое, то мне припишут соучастие в убийстве. Джо сказал, что Глория заберет машину. А если нет? Хватит ли у нее мужества явиться сюда, где столько полиции и репортеров, щелкающих фотоаппаратами направо и налево. Уж они-то не упустят такой лакомый кусочек.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 26
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игра без правил - Джеймс Чейз бесплатно.
Похожие на Игра без правил - Джеймс Чейз книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги