Верная Рука - Карл Май
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что это было? — спросил Черный Олень.
— Кто-то кричал. Но кто?
— Это похоже на предсмертный крик лошади.
— Мне еще не приходилось слышать таких звуков, — признался проводник.
Внезапно снова раздался вопль, протяжный и жуткий.
— Человек! — сказал вождь.
— Да, человек, — согласился на этот раз проводник.
— Охваченный смертельным страхом!
— И глубоким отчаянием!
— С какой стороны донесся крик?
— Я не знаю. Эхо обманчиво.
— Нужно покинуть эти стены.
Они перебрались через развалины каменной ограды. В этот момент душераздирающий вопль прозвучал еще раз, и теперь им не составило труда определить, откуда он доносился.
— Кричит кто-то прямо перед нами, — сказал проводник.
— Да, прямо перед нами. Мы должны узнать, кто!
Они осторожно стали пробираться к тому месту, откуда доносился голос. Выйдя к озеру, двинулись вдоль берега, и тут леденящий душу крик вновь обрушился на них, но теперь откуда-то сверху. Даже обладая поистине железными, как и у большинства индейцев, нервами, оба не на шутку перепугались.
— Это здесь, — шепотом сказал проводник, — в воде!
— Нет, — поправил его вождь, — не в воде, а над водой. Прислушайся!
— Там что-то плещется и бьется, как будто там живут крокодилы!
Поверхность озера переливалась фосфорическим блеском из-за волн и ряби, поднимаемых резкими движениями животных.
— Видит ли мой сын мерцание воды? — спросил вождь.
— Да.
— Это крокодилы.
— А человек — под ними? Этого не может быть!
— Нет, действительно человек — над ними, вон на том дереве.
И он указал рукой на склонившийся над водой старый кедр.
— Значит, он привязан!
— Наверняка!
Тут крик раздался снова, и стало ясно, что его источник находится в промежутке между поверхностью воды и кроной дерева.
— Кто кричит? — громко спросил вождь.
— О! — раздался сверху возглас. Это и был весь ответ.
— Кто здесь?
— Помогите!
— Где ты?
— Подвешен к дереву!
— О Боже! Над водой?
— Да! Скорее!
— Кто ты?
— Испанец.
— Испанец, бледнолицый, — шепотом сказал Черный Олень своему спутнику. — Пусть там и остается!
Но все же расспрос продолжил:
— Кто подвесил тебя здесь?
— Мои враги.
— Кто они?
— Двое краснокожих.
— Хау! — шепотом сказал вождь. — Это была кровная месть!
И снова спросил в полный голос:
— А что за индейцы отомстили тебе таким способом?
— Один миштек и один апач. Помогите мне, спасите! Я больше не могу, крокодилы сожрут меня!
— Апач и миштек, — тихо сказал вождь. — Это наши враги. Пожалуй, его следует спасти. Но прежде осветим его огнем.
Он подошел к сухому кустарнику, сквозь который только что продирался, выходя к озеру, наломал веток и сложил их в кучу на берегу. Затем достал огниво с трутом и разжег костер. Пламя взметнулось ввысь и ярко осветило окружающее пространство: примерно в полутора метрах от воды, привязанный к верхушке дерева, висел на кожаных ремнях человек, то и дело судорожно поджимавший под себя ноги, когда то один, то другой крокодил выпрыгивал из воды, стараясь схватить его зубами.
— Это была великая месть, — сказал Черный Олень. — Пусть он теперь отвечает нам, не страшась крокодилов.
Он влез наверх по наклонному стволу, ухватился руками за ремни и подтянул висящего повыше, так что теперь крокодилы не могли достать его. Пламя костра высветило лица индейцев, и по их раскраске Альфонсо увидел, что перед ним — команчи, ступившие на тропу войны. Альфонсо все понял и теперь считал себя уже наполовину спасенным.
— Почему краснокожие подвесили тебя здесь? — продолжал расспрашивать вождь.
— Потому что я сражался, чтобы убить их. Мы были врагами.
— Почему ты не убил этих собак? Апачи и миштеки — трусы!
— Это был Медвежье Сердце, вождь апачей.
— Медвежье Сердце! — воскликнул Черный Олень. — Он был здесь?
— Да. Он и Бизоний Лоб, вождь миштеков.
— И Бизоний Лоб! — снова воскликнул вождь команчей. — Где они?
— Освободи меня, и ты их получишь!
— Поклянись!
— Клянусь!
— Тогда получай свободу!
Индеец изо всех сил потянул за лассо и приподнял графа настолько, что тот смог опереться грудью о ствол дерева. Теперь у индейца освободились руки. Он достал нож и перерезал ремни на руках и ногах Альфонсо, и тот получил наконец возможность самостоятельно держаться за дерево.
— О! — блаженно выдохнул граф. — Я свободен, свободен, свободен! А теперь — мстить, мстить, мстить!
Граф кричал и кричал, не в силах остановиться, перемежая слова восторга и злобы.
— У тебя будет возможность отомстить, — сказал вождь команчей, усмотревший в Альфонсо полезного союзника. — Но зачем ты так кричишь? У леса есть уши!
— Здесь, на горе, не было никого, кроме меня и этих проклятых крокодилов. О Господи! Эту ночь я не забуду до самой смерти!
— Ты еще отомстишь за нее! Ну, а теперь спускайся вниз следом за мной!
Они сползли вниз по наклонному стволу, и только теперь, ступив ногами на твердую землю, граф окончательно поверил в собственное спасение.
— Я благодарю вас! — сказал он. — Требуйте чего хотите — я все сделаю для вас!
От переизбытка чувств он готов был теперь давать чрезмерные обещания. Но вождь спокойно ответил ему:
— Садись рядом с нами и отвечай на все наши вопросы!
Все трое уселись в траву, и граф вытянул свои измученные ноги с таким блаженством, какого ему в жизни никогда прежде не доводилось испытывать.
— Вы принадлежите к народу команчей? — спросил он.
— Да.
— А ты — их вождь?
— Меня зовут Токви-Тей — Черный Олень! — гордо ответил индеец.
— И вы находитесь на тропе войны?
Вождь кивнул и, в свою очередь, спросил:
— Знаешь ли ты асиенду дель Эрина?
— Да, знаю.
— Как зовут человека, который там живет?
— Его зовут Педро Арбельес.
— У него есть дочь?
— Да.
— И у нее есть подруга-индеанка из рода миштеков?
— Да, это Карья, сестра Текальто.
— Сестра Бизоньего Лба? — удивленно спросил вождь команчей.
— Да.
— Вот как! Этого сыновья команчей не знали, иначе они крепче держали бы дочь миштеков. Обе женщины были нашими пленницами.
— Да, я знаю.
— Знаешь? — переспросил Черный Олень.
— Да, ведь они живут у меня.
— У тебя? Твой язык говорит загадками! По-моему, они живут на асиенде!
— Это тоже верно, ведь асиенда принадлежит мне.
— Тебе? Значит, ты и есть Педро Арбельес?
— Нет. Я — граф Альфонсо де Родриганда и Севилья. Арбельес — всего лишь мой арендатор.
— Так! — холодно сказал вождь команчей, поднимаясь с земли. — В таком случае мы снова подвесим тебя на съедение крокодилам!
- Виннету. Сын вождя - Карл Фридрих Май - Вестерн / Исторические приключения
- Две смерти - Петр Краснов - Русская классическая проза
- Том 2. Рассказы, стихи 1895-1896 - Максим Горький - Русская классическая проза
- Полное собрание сочинений. Том 13. Май-сентябрь 1906 - Владимир Ленин (Ульянов) - Биографии и Мемуары
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив