Японские мифы - А. Н. Николаева
- Дата:17.08.2024
- Категория: Мифы. Легенды. Эпос / Религиоведение
- Название: Японские мифы
- Автор: А. Н. Николаева
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И, конечно же, на протяжении истории по мере укрепления связей между народами шел «мифологический обмен». Сюжеты перетекали из одной культуры в другую, взаимно обогащая их. Хотя, само собой, в каждой системе мифов всегда присутствует особая самобытность, то, что отличает ее от всех прочих, что делает мифы конкретной культуры уникальными. И все сказанное в полной мере можно отнести к удивительным древним мифам и легендам Японии.
Айн и нивхи. Иллюстрация из «Этнографического описания народов России». 1862 г.
Старинное изваяние Кшитигарбхи, стоящего на лотосе. Современное фото
Сэссю. Цветы и птицы. XV в.
Ворота-тории у храма Хаконе на озере Аси. Такими воротами в синтоизме обычно отмечаются границы священной территории
Буддийский храм Бёдо-ин в городе Удзи. Современное фото
Кано Хогай. Нио, страж буддийского храма. 2-я пол. XIX в.
Мост Акаси-Кайкё, соединяющий острова Хонсю и Авадзи, – легендарное «обиталище» бога Идзанаги, им же и сотворенное
Храмовый комплекс в городе Исэ, посвященный богине Аматэрасу. Современное фото
Цветущая сакура и храм Киёмидзу-дэра (Храм чистой воды) в Киото
Таварая Сотацу. Цветы и бабочки. Кон. XVI – нач. XVII в.
Тоёхара Тиканобу. Гравюра с изображением богов и правящей династии. Крайний справа в желтой одежде – Дзимму. 1878 г.
Рансаи Мори. Цветы и птицы. 2-я пол. XVIII в.
Утагава Хиросигэ. Весна. Гравюра из серии «100 знаменитых видов Эдо». 1857 г.
Кано Мотонобу. Война между кланами Тайра и Минамото. Кон. XV – нач. XVI в.
Утагава Хиросигэ. Берег моря. Гравюра из серии «36 видов Фудзи». 1858 г.
Огата Гэкко. Дракон, поднимающийся к небу. 1897 г.
Хоси Ямамото. История Урасимы Таро. 1895 г.
Морские ушки (галиотисы). Современное фото
Кацусика Хокусай. Дракон, летящий над горой Фудзи. 1-я пол. XIX в.
Утагава Хиросигэ. Вид на гору Фудзи. Гравюра из серии «36 видов Фудзи». 1858 г.
Гору Фудзи называют образцом идеальной природной симметрии. Современное фото
Утагава Куниёси. Девушка рядом с изображением одного из семи богов счастья. XIX в.
Старинные изваяния кицунэ рядом с храмом. Современное фото.
Цукиока Ёситоси. Кицунэ. XIX в.
Утагава Куниёси. Танец. XIX в.
Огата Гэкко. Богиня Инари помогает кузнецу Мунэтикэ выковывать волшебный клинок. 1880-е гг.
Утагава Куниёси. Животные в образе людей стирают одежду. Роспись веера. 1830-е гг.
Кацусика Хокусай. Великий учитель Кукай (Кобо Дайси) практикует тантру. Перед ним стоит демон-они. 1-я пол. XIX в.
Утагава Куниёси. Богиня Инари является самураю. XIX в.
Утагава Хиросигэ. Окрестности храма в Камэйдо. Гравюра из серии «100 знаменитых видов Эдо». 1856 г.
Косон Охара. Лягушонок. 1920-е гг.
Косон Охара. Белые цапли. Нач. XX в.
Утагава Куниёси. Коты. 1852 г.
Косон Охара. Обезьянка на ветке. 1920-е гг.
Кано Сансэцу. Старик и журавль. Нач. XVII в.
Кацусика Хокусай. Хризантемы. 1820-е гг. (?)
Косон Охара. Птица на ветке магнолии. 1920-е гг.
Сад камней. Современное фото
Хашимото Тиканобу. Создание икебаны. 1895 г.
Notes
1
Мы указываем здесь имена самых известных богов начиная с «творцов» – Идзанаги и Идзанами. Имена приводятся в наиболее распространенном «европейском» прочтении.
2
Вечная земля – это, согласно некоторым мифам, волшебная страна, где живут духи предков.
3
Древний Чосон, или Кочосон, – это первое государство на Корейском полуострове, располагавшееся в его северной части.
4
Минамото-но Ёримаса – реальное историческое лицо, ставшее в итоге персонажем легенд. Японский полководец из рода Минамото, участник войны Тайра и Минамото (1180–1185 гг.).
5
Тэнгу (в буквальном переводе означает «небесная собака») – существо из японских легенд. Их представляли созданиями с красными лицами, огромными длинными носами и крыльями (иногда – с головой, напоминающей птичью). Тэнгу считались искусными воинами.
6
Ямато Такэру – реальный исторический персонаж. Информацию в японской мифологии.
7
Своего рода игра слов. Давая врагу свое имя, разбойник как бы признает его боевое превосходство. Также Ямато Такэру можно примерно перевести как «могучий воин Ямато», к тому же Ямато – одно из древних названий Японии.
8
Ёкай –
- Масонская карта Поволжья - Юрий Николаевич Москаленко - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Предания о самураях - Джеймс Бенневиль - Исторические приключения
- Абсолют. Том 5 - Ascold Flow - Прочее
- Очерки Русско-японской войны, 1904 г. Записки: Ноябрь 1916 г. – ноябрь 1920 г. - Петр Николаевич Врангель - Биографии и Мемуары
- Общество с ограниченной ответственностью (ООО): от регистрации до реорганизации - Виталий Семенихин - Юриспруденция