Филострато. Охота Дианы - Джованни Боккаччо
0/0

Филострато. Охота Дианы - Джованни Боккаччо

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Филострато. Охота Дианы - Джованни Боккаччо. Жанр: Европейская старинная литература / Проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Филострато. Охота Дианы - Джованни Боккаччо:
В книге представлены впервые переведенные на русский язык два крупных поэтических произведения великого Джованни Боккаччо (1313-1375), созданные им в молодые годы при дворе неаполитанского короля Роберта Анжуйского. В романе «Филострато» за трагической историей любви троянского принца Троила и Крисеиды скрываются обстоятельства личных отношений писателя с Марией д’Аквино, внебрачной дочерью короля, известной миру как Фьямметта. Во многом автобиографичный, роман явился памятником неблагополучной любви Боккаччо, до тонкостей разработавшего психологию героев.В знаменитой «Охоте Дианы» (ок. 1335) Боккаччо первым после Данте применил форму терцин, в поэме дается красочное описание фантастической охоты неаполитанских аристократок. Издание снабжено подробной исследовательской статьей.Для широкого круга читателей, интересующихся литературой европейского средневековья и раннего Возрождения.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Аудиокнига "Филострато. Охота Дианы"



📚 "Филострато. Охота Дианы" - это захватывающее произведение от известного автора Джованни Боккаччо. В книге рассказывается о загадочной охоте богини Дианы, которая приводит к серии невероятных событий и неожиданным поворотам сюжета.



Главный герой книги, Филострато, отправляется в опасное приключение, чтобы раскрыть тайны охоты Дианы и спасти свою жизнь. Его стойкость и решимость станут ключом к разгадке загадок, которые поджидают его на каждом шагу.



Автор Джованни Боккаччо виртуозно создает атмосферу напряжения и загадочности, увлекая слушателя в увлекательное путешествие по миру древних богов и героев.



Об авторе



Джованни Боккаччо - итальянский писатель, известный своими произведениями о любви, приключениях и загадках. Его книги завоевали миллионы читателей по всему миру благодаря увлекательным сюжетам и живым персонажам.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Мы собрали лучшие произведения разных жанров, чтобы каждый мог насладиться увлекательным чтением в любое время.



Не упустите возможность окунуться в мир захватывающих приключений и загадочных историй с аудиокнигой "Филострато. Охота Дианы" от Джованни Боккаччо. Погрузитесь в атмосферу древности и мифов, и отправьтесь в увлекательное путешествие вместе с героем книги!

Читем онлайн Филострато. Охота Дианы - Джованни Боккаччо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 61

А та, чьё имя знать мы не должны,

    Держа орла ручного, восходила

    На верх горы, что с южной стороны.

За нею Чьянча, Циццола спешила,

    С красавицей Принчипесселла шла,

    Беритола Карафа и Собилла

Капече, и Бранкацци там была

    Берита, и Берарда с Катериной,

    Сестрой Бериты; здесь и весела,

И радостна любая, шли тесниной

    И песни распевали вслед за той,

    Чей лик всегда пылал красой невинной.

Пройдя немного вверх тропой крутой,

    Вдруг зверя увидали издалече,

    Который дик и славен быстротой.

Чтоб зверь не мог им причинить увечий,

    Сойдя для безопасности с пути,

    Орла спустили, что для бранной встречи

Взлетел до сферы огненной почти;

    Затем он устремился вниз кругами,

    Удар готовясь зверю нанести.

Мелькнувши меж древесными ветвями,

    На жертву налетел пернатый вмиг,

    Всю шкуру лихо изодрал когтями

С главы и до хвоста; едва настиг,

    Как снова взвился от добычи в небо

    И снова пал, ударив напрямик.

Большая рысь, мечась от боли слепо,

    Поверглась наземь, после вечным сном

    Забылась, испустивши дух нелепо.

У рыси сердце, теплящийся ком,

    Мадонна вырвала и во мгновенье

    Орлу скормила; и с горы потом

Спускаться стала в шумном окруженьи

    И Циццолы, и Чьянчи; те: «Ату!

    Ату!», завидев белого оленя,

Что выскочил из зарослей в поту,

    Почуяв настигающую свору,

    Желавшую вцепиться на лету.

Но Чьянча тут, пересекая гору,

    Спустилась рядом, стала где обрыв;

    Такое место оказалось впору:

Стрелу на гибкий лук свой наложив,

    Прицелясь, натянула до предела

    И выстрелила, зверя поразив.

В боку оленя вмиг побагровело,

    Не мог уже передвигать копыт,

    Смертельной раной истерзалось тело.

Назад на тропку Циццола спешит

    И призывает псов звучаньем рога,

    Собрать ей снова свору предстоит.

Так шла она, оглядываясь много,

    И видит пару лис: трусцою мчась,

    Спешили к логову лесной дорогой.

Тут Циццола за ними погналась,

    Покуда не взяла обеих где-то;

    Вернулась к славной Даме, веселясь,

И госпоже отрадно было это.

Пер. А. Триандафилиди

Песнь V

Свой лук привесив к стройному плечу,

    Беритола Карафа шла по бору,

    Как вдруг подруге зашептала: «Чу! —

Собилии Капече, – глянь на гору:

    Шевелится кустарник, видишь, там,

    Что сильно возбуждает нашу свору.

Скорее к тем направимся кустам,

    Коль не подводит слух меня, в чащобе

    Таится зверь, мишенью будет нам».

Ни слова больше, поспешили обе

    На звуки, что ловил их чуткий слух,

    И обнаружили рычащих в злобе

В тех зарослях медведей ярых двух,

    Матёрых, с блеском пламенным во взоре,

    Так, что у каждой захватило дух.

Беритола, смирив волненье, своре

    Велела взять, из тула извлекла

    Стрелу большую и пустила вскоре,

Но в камень та ударилась стрела;

    Тогда же извлекла она вторую,

    Что также бесполезною была.

На эту неудачу негодуя,

    Беритола с Собильей злились, ведь

    Добыча не давалась ни в какую;

Тут, луками вращая, чтоб успеть,

    Наперекор опасности изрядной

    Пошли туда, где ближний был медведь,

По голове хватили беспощадно.

    Зверь полумертвый повалился и

    Был сворою растерзан кровожадной.

Охотницы собакам помогли,

    Пока второго, сваленного псами,

    Не взяли; и с обоими ушли.

Принчипесселла в этот день сетями,

    Расставленными хитро, уловить

    Хотела львёнка в ловко скрытой яме.

Но не могла всё так сообразить,

    Чтоб ей случилось с помощью обмана

    В ту западню зверёнка заманить.

На ум уловка ей пришла нежданно:

    Самца косули мёртвого туда

    Она метнула в качестве примана.

Учуявши добычу без труда,

    В то время львёнок вышел на опушку,

    От голода пришла, видать, нужда,

Он прыгнул в яму и вцепился в тушку,

    Охотница свою метнула сеть,

    И зверь тем самым угодил в ловушку.

Напрасно стал он биться и реветь,

    Не мог той сети разорвать когтями;

    Связала и в весельи стала петь.

Затем сказала той любезной Даме:

    «Дарю его тебе, ты всех смелей».

    Ответ был благодарности словами.

Берарда же поймала шесть ежей

    Собственноручно и, прижавши к лону

    В подоле, чтоб не исколоться ей,

Несла свою добычу вниз по склону.

Пер. А. Триандафилиди

Песнь VI

Бранкацца Катерина и сестра

    На гору высоко уже взобрались,

    И каждая была смела, быстра;

Вдруг с парой резвых тигров повстречались,

    По гребням скал скакавших, в тот же миг

    Спустили псов, и те вдогон помчались.

Преследовали долго, но настиг

    Добычу гончий, потому как в сети

    Попались тигры там, где скальный пик.

Весёлые вернулись дамы эти

    К подругам и добычею своей

    Похвастались пред ними, словно дети.

Скриньяра Изабелла, все, кто с ней

    (А с нею вместе Чеккола Мадзоне,

    Ещё Миньяна шла с Изольдой сей

Из рода Джиаквинто, и три донны:

    Прекрасная Ваннелла Гамбателла,

    Катрина, дочь нотария Рончоне,

И Алессандра), также и Линелла,

    Приблизились к горе, чей склон сходил

    В долину ту с закатного предела.

Увлек их Чекколы отважной пыл;

    Проворным быстрым шагом по теснине

    Та шла, и лик отвагою светил.

Уже была почти что на вершине,

    Когда товарок позвала она,

    Приметив зверя дикого в ложбине,

Точней сказать, большого кабана,

    Что отдыхал в кустарнике ветвистом

    И на неё уставился со сна.

Она к нему, в руке её со свистом

    Секира грянула по голове,

    И зверь скончался под ударом истым.

Миньяна с Изабеллой, эти две,

    На горных тропах сети притаили

    И палкой били в гротах и в листве.

Ваннелла с ними; нынче изловили

    Немало зайцев, кроликов они,

    Идя назад, задорно в рог трубили.

Изольда Джиаквинто там в тени

    Добила палкой волка матеро́го,

    Что не избегнул двух собак

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Филострато. Охота Дианы - Джованни Боккаччо бесплатно.
Похожие на Филострато. Охота Дианы - Джованни Боккаччо книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги