Энциклопедия народной мудрости. Пословицы, поговорки, афоризмы, крылатые выражения, сравнения - Николай Уваров
0/0

Энциклопедия народной мудрости. Пословицы, поговорки, афоризмы, крылатые выражения, сравнения - Николай Уваров

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Энциклопедия народной мудрости. Пословицы, поговорки, афоризмы, крылатые выражения, сравнения - Николай Уваров. Жанр: Энциклопедии. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Энциклопедия народной мудрости. Пословицы, поговорки, афоризмы, крылатые выражения, сравнения - Николай Уваров:
«Энциклопедия народной мудрости» – плод многолетней деятельности Уварова Николая Владимировича, кандидата исторических наук, заведующего кафедрой гуманитарных и естественно-научных дисциплин Вологодского филиала Международной академии бизнеса и новых технологий (МУБиНТ). Автор собрал, обработал и предлагает читателям сокровище народной мудрости и родного русского языка. Эту книгу должен читать каждый россиянин, она должна быть в каждой домашней библиотеке. «Энциклопедия народной мудрости» – это философия жизни, это история Отечества, это свод нравственных законов, это путь к познанию мира.
Читем онлайн Энциклопедия народной мудрости. Пословицы, поговорки, афоризмы, крылатые выражения, сравнения - Николай Уваров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 323

13340. Ешь много, а говори мало.

13341. Ешь не соля – соль не своя.

13342. Ешь не стыдись и работать не ленись.

13343. Ешь пироге грибами, а язык держи за зубами.

13344. Ешь пироги, а хлеб вперёд береги.

13345. Ешь с голоду, а люби смолоду.

13346. Ешь сколько влезет.

13347. Ешь собака собаку, а последнюю чёрт съест.

13348. Ешь собака собаку, а чёрт обоих.

13349. Ешь солому, а форс не теряй.

13350. Ешь солоней, пей горько, помрёшь – не сгниёшь.

13351. Ешь солоней, пей горячей, помрёшь – не сгниёшь.

13352. Ешь уху, а рыба вверху.

13353. Ешь хлеб в поте лица!

13354. Ешь хрен едуч и будешь живуч.

13355. Ешь чеснок, лук – не возьмёт недуг.

13356. Ешь щи с мясом, а нет, так хлеб с квасом.

13357. Ешь, да не жирей, будешь здоровей.

13358. Ешь, да не объедайся!

13359. Ешь, конь, сено, поминай красно лето.

13360. Ешь, коровка, овсяную соломку, поминай, красулька, красное лето.

13361. Ешь, кума, десятую шанежку: я не считаю.

13362. Ешь, медведь, татарина – оба не надобны.

13363. Ешь, не бойся: ложка – не кошка, не оцарапает рот.

13364. Ешь, не стесняйся, продукты опять на базаре подорожали.

13365. Ешь, не стыдись, а работай – не ленись.

13366. Ешь, пока живот свеж.

13367. Ешь, пока рот свеж, а как умрёшь, так колом не забьёшь.

13368. Ешь, пока рот свеж, а уста завянут, ни на что глаза не взглянут.

13369. Ешь, что дают.

13370. Ешь, что поставят; делай, что затеваешь.

13371. Ешь-пей – не хочу.

13372. Ешьте, гости, пейте, хозяйского хлеба не жалейте.

13373. Ешьте, дорогие гости, все равно выбрасывать.

13374. Ешьте, ешьте – хозяйку тешьте.

13375. Ешьте, пейте: хозяйского харча не жалейте.

13376. Ещё в пелёнках, а лень с телёнка.

13377. Ещё до той поры много утечёт воды.

13378. Ещё и конь не валялся.

13379. Ещё материно молоко на губах не обсохло.

13380. Ещё много, много раз.

13381. Ещё молод: первая голова на плечах и шкура не перелицована.

13382. Ещё молоденег, доживёшь и до денег.

13383. Ещё не вечер.

13384. Ещё не все честные люди вымерли.

13385. Еще не научился ползать, а уж беспокоится, как научиться бегать.

13386. Еще не научился ходить, а уже хочет бегать.

13387. Еще не ослеп, а уже выдает себя за колдуна.

13388. Еще не перешёл мост, а уже потерял равновесие.

13389. Ещё не пил, а уже пьян.

13390. Еще не разогрелся огонь в лампе, а уже хочет спалить небо.

13391. Ещё не родилось, а уже окрестилось.

13392. Еще не ставший чиновником говорит на тысячу ладов, ставшие чиновниками – все на один лад.

13393. Еще не ударил, а побледнел от злости; а когда ударил – душа в пятки ушла.

13394. Ещё одно, последнее сказание.

13395. Ещё рыба не поймана, а уже принялись уху варить.

13396. Ещё совсем дитя.

13397. Ещё тот не родился, кто бы бабий норов узнал.

13398. Ещё ты не сидел у воды без хлеба.

13399. Ещё черти не начали драться на кулачки, а ты зашумел.

Ж

13400. Жаба всем сердцем хочет попробовать лебединого мяса.

13401. Жаба да баба квохчут да клохчут.

13402. Жаба душит.

13403. Жаба квохчет – свой недуг тешит.

13404. Жаба у рака гнездо отняла.

13405. Жаба хоть и жмётся к берегу пруда, а мечтает схватить ртом звезду на небе.

13406. Жабу убьёшь – отец или мать помрёт.

13407. Жаворонок запел – пора выходить на пашню.

13408. Жаворонок прилетает на проталину, скворец – на прогалину.

13409. Жаден ворон до крови.

13410. Жаден, как собака до мяса.

13411. Жадина – говядина.

13412. Жадная душа – без дна ушат.

13413. Жадного человека полюбишь – жадным и сам станешь.

13414. Жадное брюхо есть по ухо.

13415. Жадность – сестра богатства.

13416. Жадность всякому горю начало.

13417. Жадность покою лютый враг – всегда будет так.

13418. Жадность покою лютый враг.

13419. Жадность покоя не знает.

13420. Жадность последнего ума лишает.

13421. Жадность фраера сгубила.

13422. Жадность, что реки, чем дальше, тем шире.

13423. Жадные люди имеют длинные руки.

13424. Жадный взбесится – в карьере рыбу удит; лентяй взбесится – в праздник работает.

13425. Жадный глаз только сырой землей насытится.

13426. Жадный до денег.

13427. Жадный до работы.

13428. Жадный одно глотает, другое в зубах держит, третье хватает руками.

13429. Жадный сам себе покою не даёт.

13430. Жадный хватает ртом и жопой.

13431. Жадным человек становится с того дня, как начинает богатеть.

13432. Жажда знаний.

13433. Жажда славы.

13434. Жажда счастья.

13435. Жаждать крови.

13436. Жажду росой не утолишь.

13437. Жаждущий разбивает кувшин.

13438. Жалей отца с матерью, других не найдёшь.

13439. Жалей попросту, а люби, как себя.

13440. Жалеть – не помочь, когда смерть придёт.

13441. Жалеть – не помочь, коли рок пришёл.

13442. Жалеть вина – не видать гостей.

13443. Жалеть волка – жертвовать овцой.

13444. Жалеть дубины – не употчевать детины.

13445. Жалеть коня – истомить себя.

13446. Жалеть мешка – жить без дружка.

13447. Жалеть мешка – не завести дружка.

13448. Жалеть писцу бумажки – не нажить ему рубашки.

13449. Жалеть сына – учинить дураком.

13450. Жалеючи чужое, своё растерял.

13451. Жалит пчёлка – жаль мёду.

13452. Жалкий вид.

13453. Жалкий пропойца.

13454. Жалко до слёз родных берёз.

13455. Жалко! Жалко-то у пчёлки в жопке.

13456. Жалкое ничтожество.

13457. Жалкое подражание.

13458. Жало остро, а язык острей того.

13459. Жаловал до уса, жалуй и до бороды.

13460. Жаловался всем, да никто не слушает.

13461. Жаловаться – дело женское.

13462. Жаловаться на жизнь поздно, если ты уже родился.

13463. Жалостливый взгляд.

13464. Жалостливый человек.

13465. Жалость – со слезами, а доброта – с мозолями.

13466. Жалость унижает человека.

13467. Жалостью не накажешь.

13468. Жалуй своих, а потом и чужих!

13469. Жалующийся на кого-нибудь – жалуется на себя.

13470. Жаль батьки, да вести на погост.

13471. Жаль девки – погубила парня.

13472. Жаль девки – потеряла парня.

13473. Жаль кулаков, да бьют дураков.

13474. Жаль моря не переехать, веку не изжить.

13475. Жаль Насти, парня изнапастит.

13476. Жаль обеда для дармоеда.

13477. Жаль парня, не погубить бы девки.

13478. Жаль соломины – не употчевать детины.

13479. Жаль хлеба для дармоеда.

13480. Жаль, жаль, да и Боге тобой.

13481. Жаль, жаль, да пособить нечем.

13482. Жандарм в юбке.

13483. Жанна всегда желанна.

13484. Жар костей не ломит, вон души не гонит.

13485. Жар костей не ломит.

13486. Жара прошла – забыта тень.

13487. Жареные куры в рот летят.

13488. Жареный петух ещё в жопу не клюнул.

13489. Жаркий пар любой недуг исцелит.

13490. Жарко желают, да руки пожимают.

13491. Жарко ковать, холодно продавать.

13492. Жарко ковать, холодно торговать.

13493. Жарко печь натопишь – угоришь, много зла накопишь – уморишь.

13494. Жарко топить – не бояться чаду.

13495. Жаркого сердца не залить водой.

13496. Жар-птица.

13497. Жару в шапку не наберёшь.

13498. Жатва – время дорогое, никому тут нет покоя.

13499. Жатва красна намолотом.

13500. Жаться из-за каждой копейки.

13501. Жвачку жевать.

13502. Жгуча крапива родится, да во щах уварится.

13503. Жгучие слёзы.

13504. Жгучий мороз.

13505. Ждал поп усопшего, да и сам уснул.

13506. Ждал, пока сварится; подожди, пока остынет.

13507. Ждала сова галку, а выждала палку.

13508. Ждали его с моря на корабле, а он выскочил с печки на лыжах.

13509. Ждали жениха из заморья, а прибыл из задворья.

13510. Ждали обозу, да дождались навозу.

13511. Ждали с гор, а подплыло низом.

13512. Ждали тебя, кликали – черти с лапотными лыками.

13513. Ждали теленка, а Бог дал ребенка.

13514. Ждать – день долог, ревновать – ночь долга.

13515. Ждать – значит сильно желать.

13516. Ждать – не устать, было б чего искать.

13517. Ждать беду тяжелее кнута.

13518. Ждать воды не беда, да пришла бы вода, а не беда.

13519. Ждать да догонять – только время терять.

13520. Ждать манны небесной.

13521. Ждать плохо, а догонять ещё хуже.

13522. Ждать помощи извне.

13523. Ждать с нетерпением.

13524. Ждать с часу на час.

13525. Ждать со дня на день.

13526. Ждать у моря погоды.

13527. Ждать чести – мало ести.

13528. Ждём во всю мочь девятую ночь.

13529. Ждём с минуты на минуту.

13530. Ждём-пождём, а что-нибудь да будет.

13531. Ждём-пождём, авось и мы своё найдём.

13532. Ждёт дурак большого места.

13533. Ждёт не дождется.

13534. Жди Арсенья с дорогим горохом.

13535. Жди беды от большой беды.

13536. Жди беды от большой воды.

13537. Жди горя с моря, беды – от воды.

13538. Жди не дождя и грома, а жди агронома.

13539. Жди от другого того, что сам ты сделал другому.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 323
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Энциклопедия народной мудрости. Пословицы, поговорки, афоризмы, крылатые выражения, сравнения - Николай Уваров бесплатно.
Похожие на Энциклопедия народной мудрости. Пословицы, поговорки, афоризмы, крылатые выражения, сравнения - Николай Уваров книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги