Энциклопедия народной мудрости. Пословицы, поговорки, афоризмы, крылатые выражения, сравнения - Николай Уваров
- Дата:20.06.2024
- Категория: Справочная литература / Энциклопедии
- Название: Энциклопедия народной мудрости. Пословицы, поговорки, афоризмы, крылатые выражения, сравнения
- Автор: Николай Уваров
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Николай Владимирович Уваров
Энциклопедия народной мудрости
Что за роскошь, что за смысл, какой толк в каждой поговорке нашей! Что за золото!
«Это уже не ново, это уже было сказано» – вот одно из самых обыкновенных обвинений критики. Но всё уже было сказано, все понятия выражены и повторены в течение столетий. Что же из этого следует? Что дух человеческий ничего нового не производит? Нет, не станем на него клеветать: разум неистощим в соображении понятий, как язык неистощим в соединении слов. Все слова находятся в лексиконе; мысли же могут быть разнообразные до бесконечности.
А.С. ПушкинВ простоте слова – самая великая мудрость, пословицы и поговорки всегда кратки, а ума и чувства вложено в них на целые книги.
A.M. ГорькийРоссыпи родного языка
Уважаемый читатель!
Неважно, кто ты – школьник или студент, учёный или любитель словесности, знаток своего языка или только осваивающий его богатство. Важно то, что ты неравнодушен к великому и могучему русскому языку, что ты соприкасаешься с бесценной славянской культурой, пытаешься понять и оценить этот пласт национального достояния. Приветствую тебя и надеюсь, что мой многолетний труд будет тебе полезен. Я выступаю как продолжатель дела Владимира Ивановича Даля. Его книга «Пословицы русского народа», а также «Толковый словарь живого великорусского языка» были величайшим событием XIX века. Так уж случилось, что моё давнее увлечение фольклором переросло в постоянную потребность собирать всё, что украшает русский язык, что делает его сильным и величественным. Прошедшие почти полтора столетия нисколько не умалили роли трудов Даля, а скорее наоборот – показали, что творения его помогали многим поколениям постигать русский язык, понимать его значение в истории культуры и искусства России. Но жизнь не стоит на месте. Бурные политические, экономические, культурные события XX века меняли не только уклад жизни россиян, но и внесли значительные изменения в форму и содержание самого языка. Что-то ушло в прошлое, что-то появилось вновь. Из двадцати тысяч пословиц и поговорок, собранных Далем, примерно четвёртая часть практически не встречается в устной речи. В то же время тысячи и тысячи народных изречений появились в связи с Октябрьской революцией, коллективизацией сельского хозяйства, Великой Отечественной войной, развитием спорта, эстрадного искусства, возрождением православия, обострением криминальной обстановки в стране и так далее и тому подобное. Материал, собранный в различных регионах страны, в том числе и через моих соратников-корреспондентов, в многочисленных аудиториях, озвученный на радио и телевидении, встречавшийся в литературе различного характера, лёг в основу «Энциклопедии народной мудрости», выпуск которой в таком объёме предпринимается впервые в отечественном книгоиздании.
При сборе материалов для энциклопедии я пользовался методологией В.И. Даля, однако при издании применил ряд новшеств. А именно:
1. Обилие материала и не всегда совершенная форма подачи пословиц по темам заставили меня вернуться к додалевскому периоду, когда авторы изданий располагали пословицы в алфавитном порядке. Но чтобы лучше ориентироваться в поисках нужных изречений, я присвоил каждому изречению свой номер и предлагаю указатель слов и тем. Он насчитывает около двух тысяч изречений (у Даля было тем-указателей 170). Причём в указателе привожу не только слова в именительном падеже и единственном числе, но и однокоренные слова. Такой указатель слов и тем, разработанный мною, представлен на суд читателя впервые. Надеюсь, что он сослужит добрую службу, облегчит поиск нужных пословиц и поговорок.
2. Учитывая тот факт, что имя человека играет важную роль в его жизни, я создал указатель имён, встречающихся в «Энциклопедии народной мудрости». Наверное, каждому будет интересно узнать, как его имя трактуется в пословицах и поговорках.
Надеюсь, предлагаемая читателям энциклопедия поможет расширить круг знаний о своих именах, по природе прославляемых, побудит каждого к уважению себя, своих близких и незнакомых людей. Уважение сродни доброте, которая непременно сопутствует памятливости, душевному спокойствию, счастью. Тогда и имя своё легче нести по жизни высоко, с достоинством и честью, как подобает Человеку.
Я понимаю, что мою работу собирателя россыпей родного языка законченной назвать нельзя. Тем более, что наша бурная жизнь активно влияет на форму и содержание пословиц и поговорок и отнюдь не в лучшую сторону. Впрочем, анализы и оценки – это тема отдельная, если на то будет угодно судьбе. А пока остаюсь верным своему увлечению.
Н.В. УваровА
1. А Абрам добрый к нам.
2. А больной ты никому не нужен.
3. А был ли мальчик?
4. А в провинции и дождь развлечение.
5. А в сердце льстец всегда отыщет уголок.
6. А в ухо не хо?
7. А Вавилу уж запрятали в могилу.
8. А вам слабо?
9. А Васька слушает да ест.
10. А воз и ныне там.
11. А вы, друзья, как ни садитесь, всё в музыканты не годитесь.
12. А говорят, всех бешеных собак перевешали.
13. А делом ни один бедняжке не помог.
14. А ему хоть кол на голове теши!
15. А за козла ответишь!
16. А зима катит в глаза.
17. А иначе нам удачи не видать.
18. А к нам печали вовсе не стучали.
19. А как худ князь, так и в грязь.
20. А когда досуг-то будет? А когда нас не будет.
21. А король-то голый!
22. А кто слыхал, чтобы медведь летал?
23. А кто, я что ли?
24. А куда ты денешься?
25. А ларчик открывался просто!
26. А медали нам не дали.
27. А мне до Фени!
28. А мне по барабану!
29. А мне это надо?
30. А молчальники вышли в начальники.
31. А на масляной неделе из трубы блины летели.
32. А нам только б выгода.
33. А нам что чёрт, что батька.
34. А напоследок я скажу…
35. А ну, сочтёмся своими: бабушкин внучатый козёл тёщиной курице как приходится?
36. А он и в ус не дует.
37. А он и ухом не ведёт.
38. А рогожка чем не одёжка, да ещё есть куль праздничный.
39. А рубль уже не деньги?
40. А судьи кто?
41. А счастье было так близко.
42. А счастье было так возможно.
43. А сынок-то-вылитый отец!
44. А там уж дело техники.
45. А ты пела? Это дело. Так поди же, попляши!
46. А ты что думал: в сказку попал?
47. А удачи нам на даче не видать.
48. А хитрость и в былые времена была с умом и доблестью сходна.
49. А что поделаешь? А кому сейчас легко?
50. А что, у меня детей что ли мало или я мало кому должен?
51. А я что – рыжий?
52. А? Ворона – кума, галка – крестница, тебе ровесница.
53. Абзац котёнку, больше срать не будет.
54. Абрам, Абрам, да не Божий же храм.
55. Абросим есть не просит, а ест – не бросит.
56. Абстрактное понятие.
57. Абсурдное решение.
58. Авангард коммунистического движения.
59. Аввакум не кум, своей бражкой угощает.
60. Аввакум скажет наобум, а ты бери себе на ум.
61. Авгиевы конюшни.
62. Август-ленорост, припасает холст.
63. Август без тепла – хлеб втридорога.
64. Август варит, а сентябрь к столу подаёт.
65. Август крушит, да поле тешит.
66. Август марта теплее, Азия Африки честнее.
67. Август-батюшка заботой-работой мужика тешит.
68. Авдей всё меж людей.
69. Авирон не боится ворон, а на галки есть палки.
70. Авирону чёрт дал оборону – сову да ворону.
71. Авось – дурак, с головой выдаст.
72. Авось – хоть брось, а наверняка – в почёте.
73. Авось верёвку вьёт, небось петлю затягивает.
74. Авось да как-нибудь могут в лапти обуть.
75. Авось да как-нибудь не бери с собой в путь.
76. Авось да небось – родные братья, оба лежени.
77. Авось да небось-с победой врозь.
78. Авось да небось в партизанах брось.
79. Авось да небось в хозяйстве брось.
80. Авось да небось в хозяйстве брось: всё вешай, меряй да считай и записывать не забывай.
81. Авось да небось до добра не доведут.
82. Авось да небось на фронте брось.
83. Авось да небось такая подпора, хоть брось.
84. Авось да небось хоть вовсе брось.
85. Авось да небось, да как-нибудь.
86. Авось живы будем, авось помрём.
87. Авось задатка не даёт.
88. Авось и к нам на двор солнышко взойдёт.
89. Авось и рыбака толкает под бока.
90. Авось кривая вывезет.
91. Авось не Бог, а пол бога есть.
92. Авось не верёвку вьёт, но больно петлю закидывает.
93. Авось небосю родной брат.
94. Авось, что заяц, в тенета попадает.
95. Авоська парень добрый: или выручит, или выучит.
- Энциклопедия мудрости - Н. Хоромин - Энциклопедии
- Английский язык с Р.Л.Стивенсоном. Остров сокровищ - Роберт Стивенсон - Морские приключения
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Язык программирования C++. Пятое издание - Стенли Липпман - Программирование
- Английский язык с Эрнестом Хэмингуэем. Киллеры - Ernest Hemingway - Классическая проза