СИЛА МОМЕНТА СЕЙЧАС - Eckhart Tolle
0/0

СИЛА МОМЕНТА СЕЙЧАС - Eckhart Tolle

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно СИЛА МОМЕНТА СЕЙЧАС - Eckhart Tolle. Жанр: Самосовершенствование. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги СИЛА МОМЕНТА СЕЙЧАС - Eckhart Tolle:
Читем онлайн СИЛА МОМЕНТА СЕЙЧАС - Eckhart Tolle

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 52

Eckhart Tolle

СИЛА МОМЕНТА СЕЙЧАС

© Перевод с английского Николая ЛаврентьеваМосква 2003

Ты здесь для того,

чтобы осуществить

Божественное назначение

вселенной – раскрыться.

Вот насколько ты важен!

– Экхарт Толле

ОГЛАВЛЕНИЕ

Предисловие переводчика

ОТ АМЕРИКАНСКОГО ИЗДАТЕЛЯ

ПРЕДИСЛОВИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ПЕРВОПРИЧИНА ЭТОЙ КНИГИ

ИСТИНА, КОТОРАЯ ВНУТРИ ТЕБЯ

ГЛАВА ПЕРВАЯ:ТЫ – ЭТО НЕ ТВОЙ РАЗУМ

САМОЕ БОЛЬШОЕ ПРЕПЯТСТВИЕ НА ПУТИ К ПРОСВЕТЛЕНИЮ

ОСВОБОЖДЕНИЕ СЕБЯ ОТ СВОЕГО РАЗУМА

ПРОСВЕТЛЕНИЕ: ВОСХОЖДЕНИЕ НАД МЫШЛЕНИЕМ

ЭМОЦИЯ: РЕАКЦИЯ ТЕЛА НА ТО, ЧЕМ ЗАНЯТ РАЗУМ

ГЛАВА ВТОРАЯ:СОЗНАНИЕ: ПУТЬ ПРОЧЬ ОТ БОЛИ

НЕ СОЗДАВАЙ БОЛЬШЕ БОЛИ В НАСТОЯЩЕМ

БОЛЬ ПРОШЛОГО: РАСТВОРЕНИЕ ТЕЛА БОЛИ

ОТОЖДЕСТВЛЕНИЕ ЭГО С ТЕЛОМ БОЛИ

ПЕРВОПРИЧИНА СТРАХА

КАК ЭГО ИЩЕТ ЦЕЛОСТНОСТЬ

ГЛАВА ТРЕТЬЯ: УГЛУБЛЯЯСЬ В МОМЕНТ СЕЙЧАС

НЕ ИЩИ СЕБЯ В СВОЕМ РАЗУМЕ

ПОКОНЧИ С ИЛЛЮЗИЕЙ ВРЕМЕНИ

НИЧТО НЕ СУЩЕСТВУЕТ ВНЕ МОМЕНТА СЕЙЧАС

КЛЮЧ К ДУХОВНОЙ МЕРНОСТИ

ОБРЕТАЯ ДОСТУП К СИЛЕ МОМЕНТА СЕЙЧАС

ОТПУСКАНИЕ ПСИХОЛОГИЧЕСКОГО ВРЕМЕНИ

БЕЗУМИЕ ПСИХОЛОГИЧЕСКОГО ВРЕМЕНИ

КОРНИ НЕГАТИВА И СТРАДАНИЯ УХОДЯТ ВО ВРЕМЯ

КАК ОТЫСКАТЬ ЖИЗНЬ ПОД СВОЕЙ ЖИЗНЕННОЙ СИТУАЦИЕЙ

ПРОБЛЕМЫ – ЭТО ИЛЛЮЗИИ РАЗУМА

КВАНТОВЫЙ СКАЧОК В ЭВОЛЮЦИИ СОЗНАНИЯ

РАДОСТЬ ЖИЗНИ

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ:СТРАТЕГИИ РАЗУМА ДЛЯ ИЗБЕГАНИЯ МОМЕНТА СЕЙЧАС

ПОТЕРЯ МОМЕНТА СЕЙЧАС: В ЧЕМ СУТЬ ЭТОГО ЗАБЛУЖДЕНИЯ

ОБЫЧНАЯ НЕОСОЗНАННОСТЬ И ГЛУБОКАЯ НЕОСОЗНАННОСТЬ

ЧТО ОНИ ИЩУТ?

РАСТВОРЕНИЕ ОБЫЧНОЙ НЕОСОЗНАННОСТИ

ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ НЕДОВОЛЬСТВА

ГДЕ БЫ ТЫ НИ БЫЛ, БУДЬ ТАМ ЦЕЛИКОМ

ВНУТРЕННЕЕ НАМЕРЕНИЕ ТВОЕГО ЖИЗНЕННОГО ПУТИ

ПРОШЛОЕ НЕ СПОСОБНО ВЫЖИТЬ В ТВОЕМ ПРИСУТСТВИИ

ГЛАВА ПЯТАЯ:СОСТОЯНИЕ ПРИСУТСТВИЯ

ЭТО НЕ ТО, ЧТО ТЫ ДУМАЕШЬ

ЭЗОТЕРИЧЕСКИЙ СМЫСЛ «ОЖИДАНИЯ»

КРАСОТА РОЖДАЕТСЯ В СПОКОЙСТВИИ ТВОЕГО ПРИСУТСТВИЯ

ОСОЗНАНИЕ ЧИСТОГО СОЗНАНИЯ

ХРИСТОС: РЕАЛЬНОСТЬ ТВОЕГО БОЖЕСТВЕННОГО ПРИСУТСТВИЯ

ГЛАВА ШЕСТАЯ:ВНУТРЕННЕЕ ТЕЛО

СУЩЕЕ – ЭТО ТВОЕ ГЛУБОЧАЙШЕЕ “Я”

ЗРИ ДАЛЬШЕ СЛОВ

ОТЫСКАНИЕ СВОЕЙ НЕЗРИМОЙ И НЕРАЗРУШИМОЙ РЕАЛЬНОСТИ

СОЕДИНЯЯСЬ С ВНУТРЕННИМ ТЕЛОМ

ТРАНСФОРМАЦИЯ ЧЕРЕЗ ТЕЛО

ПРОПОВЕДЬ О ТЕЛЕ

ИМЕЙ ГЛУБОКИЕ ВНУТРЕННИЕ КОРНИ

ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ВОЙТИ В ТЕЛО, ПРОСТИ

ТВОЯ СВЯЗЬ С НЕПРОЯВЛЕННЫМ

ЗАМЕДЛЕНИЕ ПРОЦЕССА СТАРЕНИЯ

УКРЕПЛЕНИЕ ИММУННОЙ СИСТЕМЫ

ПОЗВОЛЬ ДЫХАНИЮ ПРИВЕСТИ ТЕБЯ В ТЕЛО

ТВОРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАЗУМА

ИСКУССТВО СЛУШАНИЯ

ГЛАВА СЕДЬМАЯ:КАНАЛЫ В НЕПРОЯВЛЕННОЕ

ПОГРУЖАЯСЬ В ТЕЛО

ИСТОЧНИК ЧИ

СОН БЕЗ СНОВИДЕНИЙ

ДРУГИЕ КАНАЛЫ

ТИШИНА

ПРОСТРАНСТВО

ИСТИННАЯ ПРИРОДА ПРОСТРАНСТВА И ВРЕМЕНИ

ОСОЗНАННАЯ СМЕРТЬ

ГЛАВА ВОСЬМАЯ:ПРОСВЕТЛЕННЫЕ ВЗАИМООТНОШЕНИЯ

ВСТУПАЙ В МОМЕНТ СЕЙЧАС ОТОВСЮДУ, ГДЕ БЫ ТЫ НИ БЫЛ

ВЗАИМООТНОШЕНИЯ ТИПА “ЛЮБОВЬ-НЕНАВИСТЬ”

ПАГУБНАЯ ПРИВЯЗАННОСТЬ И ПОИСК ЦЕЛОСТНОСТИ

ОТ ПРИВЯЗАННОСТИ К ПРОСВЕТЛЕННЫМ ОТНОШЕНИЯМ

ВЗАИМООТНОШЕНИЯ КАК ДУХОВНАЯ ПРАКТИКА

ПОЧЕМУ ЖЕНЩИНЫ БЛИЖЕ К ПРОСВЕТЛЕНИЮ

РАСТВОРЕНИЕ КОЛЛЕКТИВНОГО ТЕЛА БОЛИ ЖЕНЩИН

ОТКАЖИСЬ ОТ ОТНОШЕНИЙ С САМИМ СОБОЙ

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ: ЗА СЧАСТЬЕМ И НЕСЧАСТЬЕМ ЕСТЬ ПОКОЙ

ВЫСШЕЕ БЛАГО ЗА ПРЕДЕЛАМИ ДОБРА И ЗЛА

ЗАВЕРШЕНИЕ ТВОЕЙ ЖИЗНЕННОЙ ДРАМЫ

НЕПОСТОЯНСТВО И ЦИКЛИЧНОСТЬ ЖИЗНИ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОТПУСКАНИЕ НЕГАТИВНОСТИ

ПРИРОДА СОЧУВСТВИЯ

К ИНОМУ ПОРЯДКУ РЕАЛЬНОСТИ

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ: СМЫСЛ УСТУПАНИЯ

ПРИНЯТИЕ МОМЕНТА СЕЙЧАС

ОТ ЭНЕРГИИ РАЗУМА К ЭНЕРГИИ ДУХА

УСТУПАНИЕ В ЛИЧНЫХ ОТНОШЕНИЯХ

ТРАНСФОРМАЦИЯ ЗАБОЛЕВАНИЯ В ПРОСВЕТЛЕНИЕ

КОГДА ПРИХОДИТ БЕДА

ТРАНСФОРМАЦИЯ СТРАДАНИЯ В ПОКОЙ

ПУТЬ КРЕСТА

СПОСОБНОСТЬ ВЫБИРАТЬ

Предисловие переводчика

Делай, что должно – и будь что будет!

(Рыцарский девиз)

Теперь, когда работа над переводом книги завершена, когда люди, которым я рассылал рабочие версии отдельных глав и книгу целиком, поделились со мной своими ощущениями, возникла необходимость “объясниться” по поводу применяемой терминологии.

Вот фрагмент из моей переписки, который побудил над этим задуматься:

– Хочу тебя спросить, а почему ты выбрал слово “уступание” для “surrender”, а не “сдача”, как оно обычно трактуется? Для меня “Сдача” звучит глобальнее, бесповоротно, как капитуляция (сопротивлялся – сдался), а в “уступании” есть какой-то отзвук вежливой незавершенности. Я пишу только о своем наблюдении, возможно, оно как раз и показывает мою не-сдачу.

Я не имею ничего против “сдачи”. Для многих именно “сдача” и работает. Однако для меня “сдача” имеет еще и такие оттенки как вынужденность, насильственность, причем совершенно не важно, откуда она исходит, – навязана снаружи или культивируется изнутри. Сдача издает запах сожаления, потери лица, выглядит как вялая походка и опущенный взгляд, отсутствие радости и легкости, что-то вроде моральной смерти, то есть для меня она за версту отдает сопротивлением. Это как на войне сдача города – если бы нас не выбили, то мы бы его не сдали. То есть мы не хотели, но нас выбили.

Меня такая «сдача» не вдохновляет. Она ведет к тихой внутренней озлобленности. Вызывает желание реванша, мести. Если и говорить о “сдаче”, то только о полной, глубокой и очищающей, как огонь, в котором без остатка сгорает всё, о чем еще можно было бы сожалеть.

С другой стороны, Уступание – это результат осознания, осознанного принятия, искреннего прощения, как знак обретения внутренней силы. Уступание – это примирение. Полное отсутствие сопротивления как следствие осознания. Уступание – это сила, идущая изнутри. Уступание – это единство, соединенность. Уступание – это спокойствие.

Сдача напротив – разобщенность и отчаяние. Но это вполне может быть этапом на пути к Уступанию.

Лет двадцать пять назад, когда моей настольной книгой была “Путь карате”, одна фраза удивляла меня: “Схватить – значит потерять. Поддаться, уступить – значит победить”. Моему западному, мужскому, прямолинейному уму это представлялось полным бредом и вызывало сильное сопротивление. И еще в той книге было написано, что когда научишься уступать, и будешь практиковать это в повседневной жизни, тогда и обретешь доступ к настоящей силе.

А разве мой крепкий кулак, молниеносная реакция и тренированное тело – это не настоящая сила?

И как-то раз в тесноте переполненного вагона метро, когда я размышлял на эту тему, мне на плечи навалился здоровенный, подвыпивший мужик и чуть не уложил меня на сидящих пассажиров. Я уперся в поручень, чтобы сдержать его натиск, и с удовольствием почувствовал, как заработали, как напряглись мои мышцы. Но мужик был большой, и продолжаться так долго не могло…

– Поддаться, уступить… – пронеслось в голове, -…Что за б-бред…!

Через мгновение я расслабил мышцы и ушел вправо. Мужик повалился на сидящих, судорожно ловя поручень. Я выпрямился в освободившемся от мужика пространстве, с любопытством наблюдая за тем, как нелегко ему теперь приходится.

– Хм, “поддаться…, хм, уступить…” – вот оно как сработало! Я ведь вроде бы ничего и не сделал. Просто уступил. Вот именно что “не сделал”. И только спустя много лет до меня стало доходить, что не-деланием можно “сделать” гораздо больше. Что сопротивляться тому, что есть, значит утрачивать легкость и гибкость. Привязанность к тому, чему сопротивляешься, лишает подвижности.

В сущности, все слова, которые читатель встретит в книге, ему знакомы и он их много раз слышал и произносил сам. Осталось договориться о том, какой смысл мы им придадим. Вот отрывок из одного рассказа:

– Почему ты говоришь Ум и Разум? Разве это не одно и то же?

– Разум – это Раз–Ум – один, отдельный ум. Разум – это часть Ума, осознающая себя отдельно от Целого для того, чтобы Целое могло познавать Себя как Целое. Разум – это зеркало Ума.

Ум – это абсолютная категория. Разум – относительная. Разум – это то, чем обладаешь ты…

Так что, слово “mind” я перевожу как “разум”. Ибо в книге речь идет о моем и Твоем разуме, а не об Уме, который мне представляется в образе вездесущего, всепроникающего и не имеющего размерности поля, стянутого в бесконечно малую точку.

Слово “experience” обычно переводится как “опыт”. И почти всегда игнорируется такое его значение как “ощущение”. В книге “Сила Момента Сейчас” речь идет о настоящем моменте, в котором нет прошлого и в котором “ощущения” еще не стали “опытом”. “Опыт” – это о прошлом. В настоящем есть только “ощущения”, которые мы “испытываем” или “переживаем”, что тоже может считаться полноправным вариантом перевода слова “to experience”.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 52
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу СИЛА МОМЕНТА СЕЙЧАС - Eckhart Tolle бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги