Новый Мир ( № 4 2006) - Новый Мир Новый Мир
- Дата:12.09.2024
- Категория: Проза / Современная проза
- Название: Новый Мир ( № 4 2006)
- Автор: Новый Мир Новый Мир
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Борис Кагарлицкий. Управляемая демократия. Россия, которую нам навязали. Екатеринбург, “Ультра.Культура”, 2005, 576 стр., 3000 экз.
Современная история России с точки зрения марксиста, считающего, что демократия и капитализм в нашей стране несовместимы, — от автора: “Мы не созрели для социализма, но жить при капитализме не можем”; “Если вы действительно уверены, что капитализм пришел к нам на века, если вы твердо убеждены, что рабочее и левое движение заведомо не способно не только победить капитал, но и реформировать его в своих интересах, если, наконец, демократические свободы не имеют для вас самостоятельной ценности, а Россия воспринимается как страна, для которой просвещенный абсолютизм является пределом мечтаний, тогда, безусловно, есть все основания поддерживать Путина с его программой буржуазной модернизации и авторитарного порядка. Господам и товарищам, рассуждающим подобным образом, надо расслабиться и получать удовольствие. Тем, кто рассуждает иначе, не остается иного пути, кроме борьбы”. Надежды автора — на левый радикализм, который “может и не стать идеологией прогресса, но без него прогресс невозможен”.
Оксана Киянская. Южное общество декабристов. Люди и события. Очерки истории тайных обществ 1820-х годов. М., Издательство РГГУ, 2005, 448 стр., 1000 экз.
Историческая монография, написанная с привлечением новых архивных документов, о деятельности Южного общества декабристов — его структуре, системе финансирования заговора и обеспечения его безопасности, о связях декабристов с высшими военными чиновниками, с европейской социально-политической мыслью.
Евдокия Николаевская. Жизнь не имеет жалости. Письма 1922 — 1935 гг. сыну Борису Ивановичу Николаевскому из Оренбурга и Москвы в Берлин и Париж. Идея, составление и комментарии Альберта Ненарокова. М., “Российская политическая энциклопедия” (РОССПЭН), 2005, 416 стр., 1000 экз.
История России начала ХХ века в семейной переписке. Автор писем — Евдокия Павловна Николаевская (1862 — 1945), мать Бориса Николаевского, архивиста (начинал с создания партийного архива РСДРП) и исследователя русского революционного движения (а ранее активного участника этого движения), арестованного в 1922 году и высланного из страны. Начавшись в 1922 году, переписка длилась до 1945 года. В именном списке “Дополнительных сведений о некоторых лицах, упоминаемых в книге”, которым сопровождается текст писем, представлена вся революционная, а потом и административная политическая элита России, а также и Европы. В письмах — оренбургский и московский повседневный быт 20 — 30 — 40-х годов, политические новости, культурные (из писем 1929 года: “Экскурсирующие люди не у дел (имеется в виду Троцкий. — С. К. ), отправились дальше границ. Старик Воронский, острят обыватели, пустился в путь-дорогу „за живой и мертвой водой” вторично, на закате своей жизни. Шумит Маяковский со своим „Клопом”; я читала в газетах посвященное постановке „Клопа” стихотворение такого смысла: Мейерхольд всегда делал из мухи слона, та разница, что теперь он сделал слона из „Клопа”...”).
Песнь Песней. Перевод Ирины Евса. М., “Эксмо”; “Око”, 2005, 464 стр., 3100 экз.
Новый перевод, а также канонические переводы на русский язык из синодальной Библии и из Торы; издано в серии “Антология мудрости”.
Шарман Эпт Рассел. Роман с бабочками. Как человек влюбился в насекомое. Перевод с английского С. Силаковой. М., “КоЛибри”, 2005, 229 стр., 5000 экз.
Научно-популярное и одновременно лирико-философское повествование американской писательницы о своем увлечении бабочками, о людях этой страсти и о ее истории, ну и, разумеется, собственно о бабочках. Книга вышла в издательской серии “Вещи в себе”.
Эрнесто Че Гевара. Статьи, выступления, письма. Составитель Кива Майданик. М., “Культурная Революция”, 2006, 648 стр., 2000 экз.
Публицистическое и эпистолярное наследие латиноамериканского революционера, большинство текстов публикуется на русском впервые.
Альберт Эйнштейн. “Обрести достоинство и свободу”. Составитель Зоя Копельман. М., Иерусалим, “Мосты культуры/Гешарим”, 2006, 256 стр.
От издателя: “Материалы данной книги — впервые публикуемый фрагмент из путевого дневника Эйнштейна, его выступления и письма, а также воспоминания современников ученого — знакомят читателя со взглядами Альберта Эйнштейна на сионизм и антисемитизм, с его отношением к арабо-еврейскому конфликту и еврейскому государству”.
Составитель Сергей Костырко.
(составители Андрей Василевский, Павел Крючков)
“АПН”, “Афиша”, “Большая политика”, “Взгляд”, “Время новостей”, “Газета.Ru”, “Главная тема”, “GlobalRus.ru”, “Ежедневный Журнал”, “Если”, “Завтра”,
“Зеркало”, “Иностранная литература”, “Интерпоэзия”, “Искусство кино”, “inoСМИ.Ru”, “Книголюб”, “Крещатик”, “Литературная газета”,
“Литературная Россия”, “Москва”, “Народ Книги в мире книг”, “Наш современник”, “НГ Ex libris”, “Нева”, “Неприкосновенный запас”, “Новая газета”, “Новое время”, “Новые Известия”, “Новый берег”, “Огонек”, “Политический журнал”,
“ПОЛИТ.РУ”, “Посев”, “Правая.ru”, “Русский Журнал”, “Слово/Word”,
“Спецназ России”, “Топос”, “Урал”
Геннадий Айги. Я — малевичеанец. Беседа Ирины Врубель-Голубкиной с Геннадием Айги. — “Зеркало”, Тель-Авив, 2005, № 25 <http://magazines.russ.ru/zerkalo>.
“Да, я европеец и — так по судьбе вышло — француз”.
“У чувашского среди всех тюркских языков есть одно достоинство: разнообразная система ударений. Это дало чувашам возможность в 20—30-х годах сблизиться с русской поэзией. Перевести с русского на чувашский можно все, кроме Маяковского”.
“Настоящим хлебниковцем я так и не стал. Я — малевичеанец. Мое постижение Хлебникова продолжалось очень долго, мне многое было чуждо. Хлебников — экзистенциалист, и очень русский. Я должен был пройти русскую школу, мне нужно было, чтобы меня понимали, русская поэзия должна была стать моим внутренним состоянием. Знакомство с кругом Красовицкого показало мне, как это важно для меня — русская боль и русские переживания. Я от них впервые услышал о Флоренском. Это надо было пройти”.
Сергей Анненский. Ода цензору. Свободу надлежит держать в узде, дабы она не обратилась своей противоположностью. — “Политический журнал”, 2005, № 42, 12 декабря <http://www.politjournal.ru>.
“„Социально ориентированные” СМИ (будь то частные или государственные) позволяют уравновесить рыночную тенденцию популистского вырождения информации путем навязывания информационному полю сегмента, не востребованного рынком. Эта весьма сложная система, позволяющая справиться с отрицательными последствиями демократизации информации, требует, однако, продуманного комплекса мер, который поддерживает у демократизированной общественности самоощущение полной свободы при фактическом наличии скрытого цензурного контроля”.
Роман Арбитман. Чем меньше магии, тем страшней. Шестой “Гарри Поттер” хуже пятого, но лучше первых двух. — “Взгляд”, 2005, 16 декабря <http://www.vz.ru>.
“В детективе обычном дважды два — четыре или десять (смотря кто считает); в мире Ролинг, где одна из осей координат изгибается вместе с фабулой, дважды два — то четыре, то стеариновая свечка (в зависимости от интересов автора)”.
Дмитрий Бавильский. На пограничной полосе. Самый известный на Западе русский писатель Андрей Курков совершенно неизвестен в России. — “Взгляд”, 2005, 8 декабря <http://www.vz.ru>.
Говорит Андрей Курков в беседе с Дмитрием Бавильским: “В прошлом и в этом году вышли первые издания на польском, японском, хорватском, исландском, датском и сербском языках. Всего же на сегодняшний день книги переведены на 30 языков. <…> В Японии за прошлый год вышло восемь тиражей „Пикника на льду” по 10 тысяч экземпляров каждый. <…> Но присутствие фамилии в литературном российском контексте прежде всего связано с физическим присутствием владельца фамилии. Писателя принимают в свои ряды часто как „хорошего парня”, а не как хорошего писателя. Отсутствующих не судят по текстам, а судят по их отсутствию. Вот и меня, должно быть, так. Когда слышат фамилию (как мне рассказывали о некоторых маститых, включая Чупринина из „Знамени”), хмурятся, отмахиваются и говорят: „Да это мистификация какая-то. Нет такого писателя!” (может, подразумевается: „Нет в Москве, а значит, и нигде”)”.
- Учись, учись и не влюбляйся! (СИ) - Елизавета Флоркинголд - Любовно-фантастические романы
- Дело музыкальных коров - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Жёлтая кофта - Никита Иванович Степанов - Детектив / Триллер
- Я маг огня! Зачем мне вода? (СИ) - Фаталь Тиана - Любовно-фантастические романы
- Вода – источник здоровья, эликсир молодости - Дарья Нилова - Здоровье