Карма - Кэти Остлер
- Дата:18.07.2024
- Категория: Проза / Современная проза
- Название: Карма
- Автор: Кэти Остлер
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Аудиокнига "Карма" от Кэти Остлер
📚 "Карма" - это захватывающий роман о любви, предательстве и возмездии. Главная героиня, Анна, сталкивается с серией трагических событий, которые заставляют ее пересмотреть свою жизнь и принять сложные решения.
В поисках истины и справедливости, Анна погружается в мир загадок и интриг, где каждое действие имеет последствия. Ее путь к истине оказывается полон испытаний, но только так она сможет найти свое место в этом мире.
Слушая аудиокнигу "Карма", вы окунетесь в захватывающий сюжет, наполненный неожиданными поворотами и эмоциональными перипетиями. Каждая глава пробудит в вас новые чувства и заставит задуматься над смыслом жизни.
Об авторе
Кэти Остлер - талантливый писатель, чьи произведения завоевывают сердца читателей по всему миру. Ее книги отличаются глубокими мыслями, яркими образами и захватывающим сюжетом.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать лучшие аудиокниги на русском языке. Мы собрали для вас бестселлеры различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Погрузитесь в мир книг вместе с нами и откройте для себя новые грани литературы. "Карма" от Кэти Остлер - это не просто аудиокнига, это путешествие в мир чувств и эмоций, которое оставит след в вашей душе.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
я не почувствую
я не почувствую
зловония убийства
Без гудка
Когда поезд трогается, пламя еще не погасло до конца. Давать гудок нет необходимости – и без того громко завывают женщины. Я тоже завываю. Это наша погребальная песнь.
Сикх вырос в своей смерти. А мы измельчали в нашей трусости. И оплакивать нам надо не его, а наши пропащие души.
Мы не сделали всего, что могли. Мы вообще ничего не сделали.
Милая Майя, всех спасти невозможно.
Путешествие затянулось
На часы, на дни. На целую вечность. Пассажиры состарились до неузнаваемости, лица в морщинах, трясущиеся руки хватаются за животы, за головы, за детей, и солнце не желает сесть и дать нам передышку – оно как воздушный шарик привязано к поезду и тащится за ним по выгоревшему небосводу.
Поезд пробирается по усталой земле, колеса пробивают себе колею в человеческом прахе, по обгорелым конечностям. Маршрут его отмечен тлеющими кострами. Ведь прежде нас тем же путем прошли другие поезда, и волки (всё что угодно можно отдать, лишь бы они действительно были волками) их тоже останавливали подальше от человеческого жилья.
Железнодорожный путь шрамом лежит на израненной земле, как шов на разбитом сердце.
Я задаю вопросы
Кто открыл дверь? Или это просто запор не выдержал?
Они отводят взгляды, но я не унимаюсь: Кто их впустил? Может, ты? Или ты? Кто из вас?
– Какая разница?
– Они бы так и так вломились.
– Всех нас перебили бы.
– Ты лица их видел?
– А канистры с бензином?
Тогда все мы должны были умереть.
Мы не пытались спасти его и за это заслуживаем смерти.
– А может, это ты.
Что?
– Может, это ты открыл дверь?
– Да. Так и было. Я видел.
– Это он.
– Этот странный мальчишка. Точно он.
– Да-да, я тоже видела.
– Ты и открыл им дверь.
– Мы видели.
– Мы всё видели.
– Это был ты.
– Зачем вообще ты открыл дверь?
– И кто ты, в конце концов, такой?
Вина на мне
Даже пописавшая крошка тычет в меня пальцем.
Это ты.
Хочется врезать им всем. Чтобы они кубарем летели через весь вагон.
Они что, не видят, что творится вокруг? Не видят, что чувство вины перерождается в ярость? Что ярость движет нашими мышцами? Что единственный способ спастись – свалить вину на другого?
Я кричу, прошу на меня не смотреть.
Оставьте меня в покое!
Но они не могут. Они обвиняют меня взглядами. Как и я, они застряли в том мгновении, когда глаза от страха перестают моргать, а кожа горит, как бумага.
Это ты открыл дверь.
Дели в огне?
Скажите же. Скорее.
Поезд еще только останавливается в Джодхпуре, а его уже обступают люди, жаждущие новостей.
Нью-Дели правда горит? Сколько народу погибло?
Они одиннадцать часов дожидались опаздывающего поезда и теперь, как ящерицы, липнут к раскаленному металлу вагонов. Заглядывают в зарешеченные окна. Руками, глазами, сердцами выискивают своих родных – не лишились ли те рук, глаз, сердец.
Где он?
Они барабанят по стенам вагонов.
Где Симар? Где Навджит? Где Равиндер?
Они ломятся внутрь.
Где Хардип?
Они вглядываются в лица тех, кто остались.
Что вы с ними сделали?
Поезд заполнен всего на две трети.
Что? Сожгли?
И снова поднимается вой. Их ничто не утешит. Непереносимые скорбь и печаль сливаются в одну ноту.
ай-яй-яй-яй-яй-яй-яй-яй
Сквозь пульсирующую массу тел и голов я пытаюсь протиснуться на платформу. В толпе чужие руки– ноги цепляются за мои. От напряжения ноют мышцы, но высвободиться не получается. Сдавленная со всех сторон, я впадаю в ярость.
– Где ты был?
– Это был ты?
Жар кинжалами пронзает побелевший воздух.
Мата с бапу ошибались
Я не жизнь.
Я не иллюзия.
Я – Богиня Смерти.
Я открываю глаза и подставляю их солнцу, чтобы его горячие лучи воспламенили в них ненависть. Пылающий ненавистью взор я обрушиваю на обступившую меня толпу.
Я мешаю в кучу слова. И языки. В проклятиях сливаются хинди, пенджаби и английский. Сейчас я воплощаю собой полную ужасов и боли историю этой страны.
Это очень легко – распотрошить любого из вас, проломить кулаком хлипкую грудную клетку. Мне ничего не стоит вырвать печень из ваших тощих животов.
Смотрите на меня. Смотрите, как навстречу вашей ненависти поднимается моя. Смотрите, как вы сгораете в пламени моего мщения.
Я со всей силы бью кулаком и попадаю по чему-то живому. Отвоевав себе лишний дюйм пространства, бью снова. Мужчина с невнятной бранью отступает на шаг. Еще удар. На этот раз в скулу. Освобождается еще немного места. Теперь можно действовать и ногами. Я пинаю всех без разбора. Люди разлетаются, как куры, освобождая мне проход.
Никто не хочет со мной драться. Мне дают уйти. Но тут меня вдруг оставляет воля.
Я молча стою посреди толпы и не могу двинуться с места. Не могу ни шагу сделать от этих женщин и мужчин, которые совсем скоро узнают, что их мужья, отцы, братья и сыновья остались в поле. И до сих пор тлеют там.
Я падаю ничком в узкий проход, который отвоевала своей яростью. Едва я касаюсь коленями земли, толпа смыкается надо мной, как края заживающей раны.
Меня топчут. Не дают сделать вдох, и я этому рада. Скоро я перестану наконец вдыхать запах чужой смерти – только моей собственной.
4 ноября 1984
Голоса
– Девочка?
– Не знаю. Волосы стриженые.
– Вдова вроде нас?
– Вдовы так не одеваются.
– Может, она фаранги[9]? Из Англии?
– Кожа, смотрите, не светлее нашей.
– Значит, из Индии. И парень, а не девочка.
– Но такой красивый. Как кхоти[10].
Музыка
Как ты себя чувствуешь?
Слова как песня звучат у меня в ушах.
Как ты себя чувствуешь?
Голос свежий и прохладный. Как ветерок. Его доносит откуда-то с далекого океана, на суше таких не бывает. Слова звучат тихо, но очень внятно. Говорит женщина.
Как ты себя чувствуешь?
Чувствуешь. Чувствуешь. Я пытаюсь подпевать.
Лица женщины почти не видно на фоне яркого света позади. Но у меня получается рассмотреть переброшенную через плечо черную косу, голубое сари и кожаную сумку у женщины на боку.
Я доктор Парвати Патель. А тебя как зовут?
Когда она наклоняется надо мной, я слышу, как в стакан падают кубики льда. Это звенят золотые браслеты на ее тонких запястьях.
И тут я вспоминаю. У того человека были такие же тонкие и коричневые руки. Но украшали их только вздувшиеся голубые вены.
Наконец ты проснулась.
Ее ладонь касается моего лба. Я слышу собственный стон. Так стонут животные, когда им больно.
У тебя жар.
Жар? Я вдумываюсь в это слово, и оно кажется слишком легковесным, чтобы описать пламя, пылающее у меня под кожей. Я прикладываю к щеке тыльную сторону ладони.
(У меня есть мама, которая делает так?)
И я вспоминаю. Нет, у меня не просто жар. Я делаю глубокий вдох. Груди больно, как будто из-под ребер что-то вынули и там образовалась пустота.
Я знаю, что случилось в поезде. И на вокзале.
Ее тонкие губы плотно сжаты. Темные мешки под глазами.
Ты потеряла сознание, и тебя привезли сюда. Никто тебя здесь не искал.
Я смотрю мимо нее. Наружу ведет узкая дверь. Занавесь на ней, вздуваясь и опадая от ветра, играет вспыхивающими солнечными лучами.
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Рождество в Индии - Барбара Форд - Исторические любовные романы
- В сетях страсти - Линдсей Армстронг - Короткие любовные романы