Покуда я тебя не обрету - Джон Ирвинг
0/0

Покуда я тебя не обрету - Джон Ирвинг

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Покуда я тебя не обрету - Джон Ирвинг. Жанр: Современная проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Покуда я тебя не обрету - Джон Ирвинг:
Джон Ирвинг — мастер психологической прозы и блестящий сценарист. Фильмы по его книгам не сходят с экранов уже не первое десятилетие. За сценарий по своему роману "Правила виноделов" Ирвинг получил "Оскара". По-настоящему громкую славу принес ему в 1978 году бестселлер "Мир глазами Гарпа", отмеченный Национальной книжной премией. Его экранизация ("Мир от Гарпа" в нашем прокате) с Робином Уильямсом в главной роли стала событием в мире кино."Покуда я тебя не обрету" — самая автобиографическая, по его собственному признанию, книга знаменитого американского классика. Герой романа, голливудский актер Джек Бернс, рос, как и автор, не зная своего биологического отца. Мать окружила его образ молчанием и мистификациями. Поиски отца, которыми начинается и завершается эта эпопея, определяют всю жизнь Джека. Красавец, любимец женщин, талантливый артист, все свои роли он играет для одного-единственного зрителя.

Аудиокнига "Покуда я тебя не обрету" от Джона Ирвинга



📚 "Покуда я тебя не обрету" - это захватывающая история о любви, потерях и поиске смысла жизни. Главный герой, *Джек*, пытается разобраться в своих чувствах и найти истинное счастье. В его жизни происходят события, которые заставляют задуматься о ценности каждого момента и о том, что значит быть по-настоящему счастливым.



🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения разных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе. Аудиокниги - это удобный способ погрузиться в мир литературы, даже когда у вас нет времени для чтения.



Об авторе



Джон Ирвинг - талантливый американский писатель, чьи произведения завоевали миллионы сердец читателей по всему миру. Его книги отличаются глубокими сюжетами, яркими персонажами и неожиданными поворотами событий. Ирвинг пишет о важных вещах, заставляя задуматься над смыслом жизни и человеческими отношениями.



Не упустите возможность окунуться в увлекательный мир аудиокниг и насладиться лучшими произведениями современной литературы! Современная проза ждет вас на страницах нашего сайта.

Читем онлайн Покуда я тебя не обрету - Джон Ирвинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 208

Он спросил:

— Какой?

Но Бонни не услышала, он говорил куда-то в сиденье кресла; она просто погладила его по голове.

— Нормальный, обыкновенный секс, Джек, — вот что нам нужно. Это излечит тебя от этих болезненных воспоминаний.

Боже мой, Джек дорого бы дал, лишь бы Эмма могла слышать эти слова! Она бы умерла от хохота, кончила десять раз подряд, узнав, что людям помогает нормальный секс!

Но ведь это судьба, не правда ли? Разве не Бонни и Джек однажды заглянули друг другу в глаза и не смогли отвести взгляда? Подумать только, он тогда ходил в четвертый класс, а она в двенадцатый!

Кроме того, он же Джек Бернс, про него говорят, он спит со всем, что движется. Подумайте, что пережила бы Бонни Гамильтон, калека, отвергни он ее сейчас?

Все равно Джек был в замешательстве, ведь девушка явно не в себе. Бонни, наверное, углядела на его лице сомнения и разжала объятия. Ее уверенность дрогнула, она смутилась — Джек не мог вынести этого.

— Мой бедный мальчик, только не думай — я не заставляю тебя! — воскликнула она. — Тебя столько раз в жизни принуждали к этому силой! Но только не я!

Она откатилась назад на кресле, Джек задрожал. Ему показалось, что он видит фильм в обратной перемотке — они идут назад по времени, вот сейчас снова появится миссис Машаду, он уже чувствует ее дыхание, еще миг — и она возникнет из тьмы коридора.

В сложившейся ситуации Джек предпочел уйти из школы с Бонни.

Они провели во "Временах года" всю ночь, и Джек ни разу не увидел, как Бонни хромает. Она пересела на кровать из кресла, а когда ей ночью понадобилось в ванную, она попросила его отвернуться; то же самое повторилось утром, когда она одевалась.

Джек не заснул ни на секунду. Он слишком боялся ночных кошмаров, которые неизбежно должны были присниться ему после встречи с миссис Машаду. Во тьме он ощутил, как к нему подбирается первый кошмар (он и не думал засыпать, но почувствовал это), и тогда спросил Бонни, не видела ли она в коридоре низкорослую, крепко сбитую женщину. Видимо, Джек заслонил ей обзор, сидя в кресле, она ничего не заметила и подумала, что он говорит сам с собой.

— Я решила, ты репетируешь, — сказала она.

Это, конечно, не доказывало, что миссис Машаду Джеку привиделась. Раздеваясь, он нашел на галстуке волосы — слишком седые и слишком курчавые, уж точно не его и не Бонни, а в этот день никто, кроме миссис Машаду, не клал ему голову на грудь. И еще, конечно, расстегнутая пуговица на рубашке — увидев ее, Джек вздрогнул.

Конечно, он больше всего боялся, что ему привидится этот самый кошмар — фокус с пуговицей. Он боялся не самого фокуса, все эти годы он благополучно о нем не помнил, — он боялся того, что следовало потом. Боже, в какие только игры не играла с ним миссис Машаду — и все они начинались фокусом с пуговицей!

Бонни Гамильтон была добрая душа и бодрствовала вместе с Джеком. Она, конечно, считала, что проведенная с ним ночь — вроде терапии; она не спала с ним, а лечила его. Наверное, Бонни была права. В ту ночь именно ее усилия не позволили фокусу с пуговицей мучить Джека — в ту ночь, если не во все последующие.

Глава 25. Дочурка Алиса отправляется домой

Алисе и миссис Оустлер не понравилось, что Джек ушел с поминок, не попрощавшись. Несколько Старинных Подруг, одноклассниц Лесли, пригласили ее и Алису на ужин, и предполагалось, что Джек к ним присоединится — уж во всяком случае, не сбежит в компании дамы на инвалидном кресле. Все знали про страсть Джека к женщинам постарше, и сначала Алиса с миссис Оустлер решили, что он упорхнул с Колясочницей Джейн!

Разумеется, рассказ о переполненной эмоциями сцене побега Джека с Бонни Гамильтон оброс массой фантастических подробностей, сообщенных "свидетелями", в том числе Люсиндой Флеминг. Она, пребывая, видимо, в тихом бешенстве, заметила, как Пиви укладывает в багажник лимузина кресло Бонни. Пока Лесли и Алиса гадали, куда же Джек с Джейн запихнули несчастного мистера Малькольма, с Пенни Гамильтон случилась истерика прямо на глазах ее двух красавиц-дочек.

— Я знала с самого начала! — завопила Пенни и стала рвать на себе волосы. — Джек Бернс отправился трахать мою калеку-сестру, ах она, блядь подзаборная!

Мисс Вурц, некогда умело руководившая постановкой пьесы "Тэсс из рода д'Эрбервиллей", и на этот раз нашла в восклицании Пенни Гамильтон позитив.

— Ну слава богу, теперь мы знаем, в чем дело! — сказала она Алисе и Лесли.

— Ай да Джек Бернс! — послышался откуда-то восхищенный голос мистера Рэмзи.

Старинные Подруги, все как одна, стояли словно обухом ударенные. Лишь девчонки из интерната, эти семнадцатилетние бестии, которых ничто не остановит, продолжали болтать — на собственном жаргоне, понятном лишь им одним.

Мисс Вурц решила еще немного подбодрить Лесли с Алисой и сказала:

— Нет, конечно, мы ожидали, что Джек сбежит, переодевшись в женщину, а не захватив женщину с собой; но, по-моему, так гораздо веселее, вы не находите?

Джек покинул отель рано утром — но Бонни ушла еще раньше, у нее на семь была назначена встреча с клиентом в Роуздейле. Портье сообщил Джеку, что поступило около полусотни звонков на имя Джека Бернса и столько же раздраженных требований соединить звонящих с Радужным Билли, но никто не догадался потребовать Джимми Стронаха. Их с Бонни никто не побеспокоил.

Джек взял такси и отправился в Форест-Хилл. Он ждал, что застанет мать спящей, а миссис Оустлер — давно на ногах. Лесли обязательно приготовит ему кофе — ну, на этот счет Джек не ошибся.

Миссис Оустлер известила его, что мама ушла из дому, когда еще не было семи — нечто совершенно неслыханное. Алиса никогда не вылезала из кровати раньше полудня, не говоря уже о том, чтобы одеться и куда-то пойти. В самом деле, кому нужны татуировки в такую рань?

Лесли тоже, казалось, только встала; на ней красовалась старая Эммина футболка. Она висела на ней мешком, доставала до колен, рукава болтались ниже локтей; видимо, она в ней спала. Она проводила Джека в кухню, оттуда доносился запах кофе. Раковина была пуста, на столе — ни крошки, кажется, Алиса не завтракала.

Миссис Оустлер уселась за девственно чистый стол, у нее дрожали руки. Джек налил себе кофе и сел рядом.

— Я поспорила с Алисой, Джек. Я сказала, что эти девчонки из интерната затащат тебя в общагу и заставят их всех перетрахать. Алиса сказала, что ты сбежишь с этой страстной пигалицей с собакой. Скажу тебе, ты нас удивил — на калеку никто не поставил ни цента.

— Куда ушла мама, Лесли?

— Очередное MPT, — ответила миссис Оустлер. — Это вроде рентгена.

— А зачем ей это?

— Джек, не будь дураком. Разве ты с ней не говорил в последнее время? Вижу, что нет, я права?

— Я честно пытался, — сказал Джек. — Она не хочет со мной говорить.

— Значит, ты задавал неправильные вопросы.

На столе между солонкой и перечницей стоял белый конверт, совершенно невинный, словно приглашение на свадьбу. Если бы его оставила для Джека Алиса, на нем обязательно было бы что-нибудь написано — скорее всего, его имя, аршинными буквами, и еще гигантское сердце, лопающееся от материнской любви, или какой-то иной рисунок, призванный символизировать глубокую привязанность. Конверт же был девственно белый и незапечатанный.

— Лесли, мама что, больна?

— Конверт? Какой такой конверт? Не вижу никакого конверта, — сказала миссис Оустлер, уставившись на конверт так, словно хотела просверлить в нем взглядом дырку.

— Что в конверте?

— Тебе совершенно необязательно знать, что там. Кто-кто, а уж я ни за что на свете не стану тебе это показывать.

Джек открыл конверт — разумеется, Лесли считай что потребовала от него это сделать — и выложил на кухонный стол четыре фотографии, словно пасьянс.

На снимках в разных ракурсах изображалась часть женского тела, от плеч до пупка; дама была очень красивая, совершенно обнаженная, с полными грудями, которые и не думали провисать. Джек сразу понял, что она молодая — такие округлые груди, такая гладкая кожа, — но больше всего его привлекла татуировка. Отличная работа, мама бы уважительно сказала "старая школа" — традиционное до боли моряцкое разбитое сердце, точнее, разорванное пополам вертикально, выведенное синими чернилами. Только контуры, не закрашено. Сердце красовалось на верхней внешней части левой груди, слегка касалось ребер. Идеальное место, как частенько говорила Алиса — в мире нет лучше способа спрятать татуировку, особенно разбитое сердце. Половинки сердца, как герб, были перевязаны свитком, на котором читалась надпись курсивом: "Покуда я тебя не обрету".

Прекрасная татуировка, подумал Джек, такую могла бы сделать и мама, но ее почерк он сразу бы узнал. Итак, это чужая работа, немного отклоняющаяся от правил, — обычно на свитке выводили имя возлюбленного, который бросил или обманул тебя или как-то иначе разбил тебе сердце.

1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 208
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Покуда я тебя не обрету - Джон Ирвинг бесплатно.
Похожие на Покуда я тебя не обрету - Джон Ирвинг книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги