Семья Тибо (Том 2) - Роже Гар
- Дата:27.08.2024
- Категория: Проза / Проза
- Название: Семья Тибо (Том 2)
- Автор: Роже Гар
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Семья Тибо (Том 2)"
📚 "Семья Тибо (Том 2)" - продолжение захватывающего романа о судьбе семьи Тибо. В этой части главный герой, Максим Тибо, оказывается втянутым в новые опасные приключения, которые ставят под угрозу не только его жизнь, но и жизни его близких. Сможет ли он защитить свою семью и разгадать тайны прошлого?
Вторая часть книги "Семья Тибо" увлечет вас еще сильнее, раскрывая новые грани характеров героев и внося в сюжет неожиданные повороты. Эмоциональная атмосфера и напряженный сюжет не оставят вас равнодушными.
Слушайте аудиокнигу "Семья Тибо (Том 2)" онлайн на сайте knigi-online.info и окунитесь в захватывающий мир приключений и загадок вместе с Максимом Тибо!
Об авторе
Роже Гар - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Его книги отличаются увлекательным сюжетом, живыми персонажами и неожиданными развязками. Роже Гар - настоящий мастер слова, способный погрузить читателя в атмосферу загадок и тайн.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать лучшие аудиокниги на русском языке. Мы собрали для вас бестселлеры разных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе. Погрузитесь в мир книг вместе с нами!
Не упустите возможность окунуться в захватывающий мир "Семьи Тибо (Том 2)" вместе с Максимом Тибо и раскройте все тайны вместе с ним!
Проза
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гар Роже Мартен
Семья Тибо (Том 2)
Роже Мартен дю Гар
Семья Тибо
Том 2
{1} - Так обозначены ссылки на примечания соответствующей страницы.
Роман-эпопея классика французской литературы Роже Мартен дю Гара посвящен эпохе великой смены двух миров, связанной с войнами и революцией (XIX - начало XX века). На примере судьбы каждого члена семьи Тибо автор вскрывает сущность человека и показывает жизнь в ее наивысшем выражении жизнь как творчество и человека как творца.
СОДЕРЖАНИЕ
СЕСТРЕНКА
Перевод Н.Жарковой
I. Шаль, секретарь г-на Тибо, у постели патрона. Напуганный быстрым
развитием болезни, он просит не забыть его в завещании
II. Господин Тибо, решивший было, что дни его сочтены,
но успокоенный Антуаном, разыгрывает сцену назидательной кончины
III. Торжественное прощание с мадемуазель де Вез и прислугой
IV. Антуан нападает на след своего брата Жака с помощью г-на Жаликура,
который вручает ему новеллу "Сестренка", написанную Жаком и
опубликованную в одном заграничном журнале
V. После чтения "Сестренки" Антуан начинает догадываться
о причинах бегства Жака
VI. Получив швейцарский адрес Жака, Антуан решает сам
отправиться на его розыски
VII. Встреча братьев
VIII. Завтрак. Разговор Жака с Ренером
IX. Кое-какие сведения о жизни Жака за последние три года.
Приход Ванхеде
X. Жак рассказывает брату о том, как накануне бегства
провел вечер у Жаликура
XI. Появление Софии
XII. Отъезд из Лозанны. Полупризнание Жака
СМЕРТЬ ОТЦА
Перевод Н.Жарковой
I. Господин Тибо перед лицом смерти
II Аббат Векар примиряет умирающего с его участью
III. Возвращение сыновей
IV. Ванна
V. Приезд Жиз
VI. Конец
VII. Труп
VIII. Назавтра после кончины. Визиты соболезнования доктора Эке,
маленького Робера, Шаля, Анны де Батенкур
IX. Жак в комнате Жиз
X. Посмертные бумаги г-на Тибо
XI. Жиз в комнате Жака
XII. Похороны
XIII. Паломничество Жака в Круи
XIV. Разговор Антуана с аббатом Векаром
на обратном пути с кладбища: глухая стена
ЛЕТО 1914 ГОДА (гл. I-XXXIX)
Перевод Инн.Оксенова (гл. I-XXIV),
Н.Рыковой (гл. XXV-XXXIX)
I. Воскресенье 28 июня 1914 г. - Женева.
Жак позирует в мастерской Патерсона
II. Воскресенье 28 июня. - Жак и Ванхеде в отеле "Глобус"
III. Воскресенье 28 июня. - Жак у Мейнестреля
IV. Воскресенье 28 июня. - Космополитический кружок революционеров,
к которому примыкает Жак
V. Воскресенье 28 июня. - Собрание в "Локале"
VI. Продолжение
VII. Продолжение
VIII. Воскресенье 28 июня. - Прогулка Жака, Мейнестреля и Митгерга.
Спор о революционном насилии
IX. Продолжение. - Сообщение о террористическом акте в Сараеве
X. Воскресенье 12 июля. - Собрание на квартире у Мейнестреля.
Австриец Бем и приехавший из Вены Жак дают характеристику
политического положения в Европе
XI. Продолжение
XII. Воскресенье 12 июля.
Реакция Мейнестреля и Альфреды на весть об угрозе войны
XIII. Воскресенье 19 июля. - День Анны де Батенкур
XIV. Воскресенье 19 июля. - Жак приходит к брату;
Антуан показывает ему свой перестроенный дом
XV. Воскресенье 19 июля. - Разговор братьев о внешней политике
XVI. Воскресенье 19 июля. - Жак обедает у брата;
семейная беседа за столом
XVII. Воскресенье 19 июля. - Различные позиции Жака и Антуана
в социальном вопросе. Неожиданное появление Женни де Фонтанен
XVIII. Воскресенье 19 июля. - Антуан и Жак едут с Женни в гостиницу,
где Жером де Фонтанен пытался застрелиться
XIX. Воскресенье 19 июля. - Жак поздно вечером. Политические новости
XX. Воскресенье 19 июля. - Антуан и г-жа де Фонтанен ночью в клинике
XXI. Воскресенье 19 июля. - Г-жа де Фонтанен у постели Жерома
XXII. Воскресенье 19 июля. - Размышления Антуана о разговоре с братом
XXIII. Воскресенье 19 июля.
Антуан по просьбе г-жи де Фонтанен едет за пастором Грегори
XXIV. Понедельник 20 июля. - Жак проводит день в Париже.
Перед отъездом в Женеву он видится в клинике с Даниэлем
XXV. Понедельник 20 июля. - Антуан и Анна обедают в окрестностях Парижа
XXVI. Вторник 21 июля. - Возвращение Жака в Женеву
XXVII. Среда 22 июля. - Жак выполняет задание в Антверпене
XXVIII. Четверг 23 и пятница 24 июля. - Возвращение Жака в Париж
XXIX. Пятница 24 июля. - Размышления г-жи де Фонтанен у гроба Жерома
XXX. Пятница 24 июля.
Женни днем в пустой квартире на улице Обсерватории
XXXI. Пятница 24 июля.
Жак навещает Даниэля, который ведет его в свою мастерскую
XXXII. Пятница 24 июля. - Жак проводит вечер в "Юманите"; мрачные слухи
XXXIII. Суббота 25 июля.
Г-жа де Фонтанен и Даниэль проводят последнее утро в клинике
XXXIV. Суббота 25 июля.
Жак присутствует на похоронах Жерома де Фонтанена
XXXV. Суббота 25 июля.
Жак завтракает у своего брата; Антуан и его сотрудники
XXXVI. Суббота 25 июля. - Жак на Восточном вокзале провожает Даниэля
XXXVII. Суббота 25 июля. - Жак преследует Женни
XXXVIII. Суббота 25 июля.
Жак и Женни вечером в сквере у церкви св. Венсан де Поля
XXXIX. Воскресенье 26 июля. - Утро Жака. Политические новости:
разрыв дипломатических отношений между Австрией и Сербией
ПРИМЕЧАНИЯ
СЕСТРЕНКА
I
- Ответьте: нет, - отрезал г-н Тибо, не открывая глаз. Он кашлянул: от этого сухого покашливания, называвшегося его "астмой", чуть дернулась голова, глубоко ушедшая в подушки.
Хотя шел уже третий час, г-н Шаль, притулившийся у оконной ниши перед складным столиком, еще не кончил разбирать утреннюю почту.
Сегодня г-н Тибо не мог принять своего секретаря в обычное время, так как единственная почка почти совсем отказывалась работать и боли продержались все утро; наконец в полдень сестра Селина решилась сделать ему укол, и под первым попавшимся предлогом впрыснула ему то самое успокаивающее средство, которое обычно приберегали на ночь. Боли почти сразу утихли, но г-н Тибо, уже наполовину утративший представление о времени, сердился, что ему пришлось ждать возвращения замешкавшегося с завтраком Шаля и таким образом разборка утренней почты задерживается.
- Дальше что? - спросил он.
Сначала Шаль пробежал письмо глазами.
- Обри (Феллисьен) унтер-офицер, зуав{3}... просит место надсмотрщика в исправительной колонии в Круи.
- "Исправительная"? Почему уж прямо не "тюрьма"? В корзину. Дальше?
- Что, что? Почему не тюрьма? - полушепотом повторил Шаль. Но даже не попытавшись понять это замечание, поправил очки и поспешно распечатал следующий конверт.
- Пресвитер Вильнев-Жубена... глубочайшая признательность... весьма благодарны за вашего питомца... Словом, не интересно.
- Как это не интересно? Читайте, господин Шаль!
- "Господин Учредитель, в качестве лица, облеченного высоким саном, пользуюсь случаем выполнить приятный долг. Моя прихожанка, госпожа Бэлье, поручила мне выразить Вам свою глубочайшую признательность...
- Громче! - скомандовал г-н Тибо.
- ...свою глубочайшую признательность за благотворное действие, какое оказали методы, принятые в Круи, на нрав юного Алексиса. Когда Вы, четыре года назад с присущей Вам добротой согласились принять Алексиса в колонию Оскара Тибо, мы, увы, не возлагали особых надежд на исправление этого несчастного мальчика и, принимая во внимание его порочные склонности, непозволительное поведение, а также врожденную жестокость, ждали самого худшего. Но за эти три года Вы совершили истинное чудо. Вот уже скоро девять месяцев, как наш Алексис возвратился под отчий кров. Его матушка, сестры, соседи, да и я сам, равно как г-н Бино (Жюль), плотник, у которого он состоит в подмастерьях, все мы не нахвалимся кротостью юноши, его трудолюбием, тем рвением, с каким выполняет он церковные обряды. Молю господа нашего, дабы он споспешествовал успеху и не оставил милостью своей заведение Ваше, где достигается столь удивительное нравственное обновление, и свидетельствую свое глубочайшее уважение господину Учредителю, в лице коего возродился дух милосердия и бескорыстия, достойный святого Венсан де Поля{4}.
Ж.Рюмель, священнослужитель".
Господин Тибо по-прежнему лежал с закрытыми глазами, только бородка его нервически дернулась: болезнь сломила старика, и он легко приходил в состояние умиления.
- Прекрасное письмо, господин Шаль, - проговорил он, поборов минутную взволнованность. - Как, по-вашему, не предать ли его гласности, поместив В "Бюллетене" в будущем году? Пожалуйста, напомните мне об этом в свое время. Дальше?
- Министерство внутренних дел. Управление исправительными заведениями.
- Так, так...
- Да нет, это просто отпечатанный проспект, формуляр... Разглагольствования.
Сестра Селина приоткрыла дверь. Г-н Тибо буркнул:
- Дайте нам кончить.
Сестра промолчала в ответ. Только подбросила полено в камин; в комнате больного она постоянно поддерживала огонь, чтобы перебить специфический запах, который с брезгливой гримасой называла про себя "больничным душком", и удалилась.
- Золотые стихи Пифагора, объясненные и впервые переведенные в эвмолпических французских стихах, предваряемые рассуждением о сущности и форме поэзии у главных народов земли - Антуан д'Оливе - Эзотерика
- Суженая из лужи (СИ) - Шаль Вероника - Любовно-фантастические романы
- Орел нападает - Саймон Скэрроу - Историческая проза
- Секретарь его превосходительства - Игнатий Потапенко - Русская классическая проза
- На примере брата - Уве Тимм - Современная проза