История из Касабланки - Фиона Валпи
- Дата:20.06.2024
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Название: История из Касабланки
- Автор: Фиона Валпи
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы так и сделали, и это был приятный утренний перерыв в нашем путешествии, с кофе для мамы, папы и Аннет и восхитительным цитрусовым льдом для меня. Аннет совсем недавно решила, что теперь она слишком взрослая, чтобы есть мороженое, и поэтому притворяется, что любит кофе. Однако по тому, как она периодически поглядывала на мое лимонное лакомство, могу сказать: втайне она сожалеет о том, что стала взрослой. Я соскребла последние капли со стеклянной тарелки и начисто облизала ложку, хотя мама говорит, что это вульгарно, а затем широко улыбнулась сестре и выразила надежду, что она наслаждается своей прекрасной чашкой кофе. Она промолчала и не улыбнулась в ответ.
Затем мы вернулись в «Додж седан», который папа припарковал в тени у городских стен, чтобы салон не слишком нагрелся, и поехали дальше по побережью.
* * *
Нашей следующей остановкой была Уалиди2я, и мы добрались туда к обеду. Папа планировал остаться там на ночь, чтобы передохнуть, а также посетить лагуны, которые славятся своими пернатыми обитателями. Наш маленький отель был милым и удобным, и мы с Аннет вздохнули с облегчением, узнав, что у нас будут отдельные кровати.
В Уалидии мне не нужно было делать слишком много уроков. Когда-то там имелась гавань, но из-за океанских течений ее давно затопило. Это был довольно интересный факт, который я записала в свой учебник географии, но больше о городе и его старом порте сказать было нечего. Мы рано покинули наш отель следующим утром, чтобы посмотреть лагуны. Это было захватывающее зрелище. Утреннее солнце косо освещало спокойную поверхность воды, защищенную от океана линией песчаных дюн, где начинали свой день около миллиона птиц. Элегантные фламинго стояли на мелководье, взъерошивая перья цвета восходящего солнца и выгибая свои длинные шеи. Их грациозные движения напомнили мне Жозефину Бейкер: они были такими же экзотическими, как и она. Иногда некоторые из них начинали двигаться одновременно и в одном направлении. То, как они осторожно переставляли свои длинные ноги, напомнило мне балерин, которых мы видели в «Лебедином озере» в «Опера» в Париже в прошлом году. Тогда папа заказал для нас отдельную ложу в качестве рождественского подарка. Теперь мне кажется, что это было в другой жизни.
Большие унылые цапли стояли тут и там, с завистью наблюдая недобрыми глазами за своими более яркими соседями. И везде, куда бы вы ни посмотрели, деловито сновали птицы поменьше, занятые поисками завтрака среди зеленых стеблей папирусных тростников. Это были всевозможные виды уток и чаек и птица с интересным загнутым вверх клювом, которая, по словам мамы, называется шилоклюв. Трудно описать незабываемое зрелище, которое представляла собой птичья колония, обосновавшаяся в этой мирной лагуне, но вот несколько фраз из «Тезауруса»: невообразимая, грандиозная толпа; роскошная, зрелищная феерия; изумительная, чудесная картина; впечатляющая, великолепная стая. Я бы сказала, что в целом это было абсолютно превосходно.
Я подобрала перо фламинго, которое плавало в воде, в качестве сувенира для себя и для Нины. Мама объяснила, что перья фламинго в действительности белые, но они приобретают свой красивый коралловый цвет из-за крошечных существ, которых птицы едят, вылавливая их из воды своими клювами. Она предупредила меня, что цвет на перьях может не сохраниться, но я надеялась, что он не исчезнет слишком быстро, хотя бы до тех пор, пока я не отдам перо Нине, чтобы она могла понять, какое это прекрасное зрелище. Был самый разгар утра, когда мы с трудом оторвались от лагуны и снова отправились в путь.
Мы остановились на обед на мыс Беддуза и полюбовались тамошним маяком, но порта там не было, а пляжи выглядели дикими и негостеприимными, к тому же море гнало на них мощные волны. Я снова вписала в учебник ответы на вопросы, которые дала мне мисс Эллис, и нарисовала эскиз маяка. И заметила, как папа опять что-то пишет в своем маленьком блокноте, а затем надежно прячет его обратно в карман пиджака.
Нам пришлось открыть все двери «Додж седана», чтобы сиденья немного остыли и не обожгли нам ноги, а затем отправились на нашу следующую ночную остановку, которая предполагалась в Сафи.
* * *
Три очень интересных факта о Сафи:
– это один из главных центров ткачества, где делают марокканские ковры;
– вдоль дороги в город растет много аргановых деревьев, и козы любят забираться на них, чтобы полакомиться вкусными и питательными орехами;
– это главный рыбный порт Марокко, где ловят сардин.
Очевидно, португальцы очень любят сардины, поэтому они поселились в городе в 1488 году и построили еще одну крепость, чтобы защитить его. Рыболовецкий флот в гавани был настолько велик, что мне пришлось лишь приблизительно оценить количество кораблей и лодок, потому что точно подсчитать их было невозможно. Некоторые из них были больше, чем те, что мы видели в других портах во время нашего путешествия, и я сделала вывод, что канал, ведущий в гавань и сам порт, должен быть глубже предыдущих. Я нарисовала форт и гавань и ответила на вопросы, а затем мы отправились посмотреть на ткачих, работавших в медине. Их ковры прекрасны, сделаны из пряжи, окрашенной в яркие оттенки розового, фиолетового, красного, синего и оранжевого. Они напомнили мне о полевых цветах на ферме, где живут лошади. Я с удовольствием купила бы такой, чтобы заменить довольно скучный коврик у моей кровати в доме на бульваре Оазо – это было бы все равно, что каждое утро наступать на облако, окрашенное в цвета восхода солнца. Но я не хотела попусту тратить деньги, ведь понятно, что нам придется оставить его, когда мы отправимся в Америку. Наблюдая за работой ткачих, я поняла, почему некоторые истории Нины связаны с волшебными коврами, которые могут летать. Женщины работали над рамами, завязывая тысячи крошечных узелков из разноцветных нитей, и я зачарованно наблюдала, как сложные узоры обретают форму под их ловкими пальцами. Я понятия не имею, как они хранят эти рисунки в своих головах. Я спросил одну из них, и она объяснила, что это традиция, которая передается из поколения в поколение. Она научилась у своей матери и научит этому свою дочь, когда та станет достаточно взрослой. Она позволила мне попробовать завязать несколько узелков, но мои попытки были довольно неуклюжими, и ей пришлось их переделывать. Все женщины смеялись, но по-дружески, их пальцы продолжали летать, даже когда они наблюдали за моими усилиями и болтали друг с другом.
Позже мы поужинали в нашем отеле;
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Да, детка (ЛП) - Коул Тилли - Эротика
- Медведи и Я - Лесли Роберт Фрэнклин - Природа и животные
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Криллитанская буря - Кристофер Купер - Научная Фантастика