Смелость Сары Грейсон - Джоани Эллиотт
- Дата:20.06.2024
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Название: Смелость Сары Грейсон
- Автор: Джоани Эллиотт
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И вам ни капельки не любопытно? Надежный источник утверждает, что ваша мать заплатила за разрешение конфликта огромную сумму наличными. Ее невероятный взлет от простой медсестры до автора бестселлеров произошел довольно-таки стремительно и внезапно. С радостью приеду в Вашингтон обсудить это с вами.
Гиббс
Текстовое сообщение во вторник, 11 июня, 19:30
Тея Маршалл
Получила имейлы от Гиббса, которые вы мне пересылали. Он просто пытается раскрутить вас на разговор. Я все улажу. Сильно сомневаюсь, что у него есть хоть что-то новое. В будущем используйте для ответов на запросы на интервью шаблон, который я вам дала.
Текстовая переписка в среду, 12 июня, 21:13
Анна-Кат
Ты мне два дня на сообщения не отвечаешь. Приеду сегодня вечером.
Сара
Отлично. Привезешь шредер для бумаг? Мой забился.
Глава 13
Я думала: «Эта книга никому не нужна,
я просто идиотка, что так над ней убиваюсь».
Но если хочешь преуспеть в писательском деле,
будь готова долгое время выглядеть довольно глупо.
Мин Чжин Ли
Сара стояла перед микроволновкой, глядя, как внутри кружится и кружится картонная миска с «Органической овощной лазаньей с индейкой от Ивонны». Потом она принесла ее в гостиную, где снова воцарилась доска для планирования. В промежутках между кусочками чего-то, что совершенно не заслуживало называться лазаньей, она переклеила маленькие стикеры с пометками в новом порядке и, насилу одолев полпорции, отставила лазанью на кофейный столик, усыпанный высохшими маркерами и пустыми пакетиками из-под чипсов со вкусом барбекю.
Она лежала на полу, рассматривая пыль на вентиляторе под потолком, когда Гэтсби вдруг с лаем бросился к входной двери. Анна-Кат вошла и остановилась, возвышаясь над Сарой с кастрюлей, от которой пахло свежей, не знавшей заморозки едой. Пол гостиной устилали горы скомканных стикеров. Из забитого шредера торчали листы бумаги, мусорная корзинка опрокинулась, так что обрезки и обрывки разлетелись по полу. Гэтсби понюхал курган бывших глав, а потом поскреб его лапой.
Анна обвела комнату взглядом, тяжело вздохнула и нацепила на лицо широкую вымученную улыбку.
– Что ж, по крайней мере, сразу видно – хоть что-то ты написала. – Она пнула Сару в ногу. – Вставай давай. Пойдем поедим.
Они перебрались в кухню. Анна разлила по тарелкам домашний чечевичный суп с курицей и бобами. Отрезала толстый ломоть цельнозернового хлеба и протянула сестре.
– Паршиво выглядишь.
Сара пожала плечами.
– Ты сейчас на какой стадии?
– У меня есть план – и первые три главы были.
– Были?
– Только что отправила их в шредер. В очередной раз.
– А на компьютере они у тебя остались?
– Угу.
– Хочу прочитать.
– Пожалуйста.
Сара принесла Анна ноутбук и щелкнула на последний черновик.
Анна помыла посуду.
– Давай ты примешь душ, а я пока почитаю.
– Со мной все в порядке.
– Нет. Пожалуйста, прими душ. И эту свою футболку отнеси в стирку. Я потом запущу машинку.
– Да ну, не так уж все плохо.
– Так уж. Прими душ. Потом поговорим.
Через час они шли с Гэтсби в Рок Крик-парке – по извилистой тропике, обрамленной кленами и березами.
Анна была непривычно тиха. Обычно это не предвещало ничего хорошего.
– Ну… понимаешь теперь, почему я все уничтожила?
– Первые главы не то чтобы плохие.
– Но и не то чтобы хорошие.
Они прошли мимо гусиной стаи. Гэтсби рвался погоняться за гусями.
– Ну, отдельные удачные строчки там есть. И мне нравится диалог между Эллери и ее мужем. – Анна вздохнула. – Не знаю. Что-то не сощелкивается. Нагнетание кажется искусственным, вымученным. И стала бы Эллери так напускаться на дочь?
– Она же не идеал.
– Хорошо. Допустим. Но как насчет отца Эллери? Мне кажется, так аккуратно закруглять тему с его предательством в самом начале не стоит. В заметках Люси тоже так предлагалось?
– Книгу пишет не Люси. – Сара обогнала сестру и зашагала вперед.
Анна ускорила шаг, волоча за собой упирающегося Гэтсби.
– Местами выходит совсем на тебя не похоже.
Сара остановилась и развернулась лицом к сестре.
– Не похоже на меня? – Она отставила бедро в сторону. – Или на меня, пытающуюся притворяться мамой? Или на меня, пытающуюся притворяться Эллери, которая вроде как похожа на маму, но на самом деле похожа на Шер Фокс?
– Э-э-э?
Сара села на скамейку под магнолией. Анна опустилась рядом, покусывая нижнюю губу.
– Сара, само по себе написано хорошо. Я просто имею в виду, что отдельные сцены звучат не очень достоверно… в эмоциональном плане.
Сара громко выдохнула и прижала пальцы к вискам.
– Пожалуйста, давай поговорим о чем-нибудь другом, а? О чем угодно.
Анна взъерошила шерсть на шее Гэтсби.
– Ну ладно. Я тут получила интересный запрос на интервью от «Таймс».
– А, этот? Я тоже. Честно говоря, меня он скорее разозлил. Нашли что откопать.
– Ну, видишь ли…
– Постой, ты же не стала и в самом деле разговаривать с репортером, правда?
– Нет. Я переслала письмо Тее, но мне стало любопытно, так что я немножко почитала про это дело. Помнишь Мередит Лэмб, ту женщину, о которой тебя спрашивал Дэвид Оллман? Ты же знаешь, что мама основала для нее фонд, а еще отдельный фонд на колледж для ее ребенка?
– Гм. Может, лучше поговорим о каком-нибудь сериале? Вы с Джеральдом Т. Грином ведь иногда еще смотрите вместе телевизор, да?
– Разумеется. Только что смотрели документалку, как рыли канал Эри. По мотивам того бестселлера.
– Ладно, давай о Мередит. Что там с ней?
Анна подтянула ногу на скамейку и завязала шнурки.
– Так вот, Мередит выступала истицей в том процессе. Можешь себе представить? Это она двадцать один год назад подала на маму в суд! Судя по всему, дело было через год после выхода в свет первой маминой книжки – она как раз успела взлететь, а мама собиралась публиковать вторую, и тут Мередит подала в суд, утверждая, будто бы это у мамы плагиат. Дикость какая-то, правда?
Сара покосилась на телефон. Бинти все не отвечала на ее последнее сообщение.
– Ну да.
– Словом, она утверждала, что несколько глав из маминой книги почти идентичны одной ее рукописи и что замысел Кэша Картера принадлежит ей, а не маме. Судя по всему, мама предпочла уладить дело в частном порядке, за несколько месяцев, так что в прессу почти ничего не попало.
Сара снова покосилась на телефон. Завтра утром ожидалась доставка из «Сейфвея».
– Сара, ты слушаешь?
– Да-да. Гм. Интересно.
– Интересно? Да это безумие какое-то. С какой стати маме оставлять деньги – целый фонд – женщине, которая с ней судилась двадцать один год
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Убийство миллионера - Эллери Квмн - Классический детектив
- Грешные мечты - Сара Беннет - Исторические любовные романы
- Магия в душе. Пробуждение - Роман Гриб - Периодические издания / Фэнтези / Юмористическая фантастика