Атлас. История Па Солта - Люсинда Райли
- Дата:26.06.2024
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Название: Атлас. История Па Солта
- Автор: Люсинда Райли
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Аудиокнига "Атлас. История Па Солта" от Люсинды Райли
📚 "Атлас. История Па Солта" - захватывающая история о приключениях главного героя Па Солта, который отправляется в увлекательное путешествие по миру в поисках сокровищ и приключений. В его жизни происходят невероятные события, которые заставляют его пересмотреть свои ценности и убеждения.
🌍 В этой аудиокниге Люсинда Райли рассказывает о важности самопознания, дружбы и веры в себя. Герой сталкивается с трудностями и испытаниями, но благодаря своей смелости и настойчивости он преодолевает все препятствия на своем пути.
🎧 Слушая "Атлас. Историю Па Солта" онлайн на сайте knigi-online.info, вы окунетесь в захватывающий мир приключений и загадок, который заставит вас не отрывать уши от аудиокниги до самого финала.
Об авторе
Люсинда Райли - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги отличаются увлекательным сюжетом, живыми персонажами и глубокими мыслями, которые заставляют задуматься над смыслом жизни.
📖 Погрузитесь в мир Люсинды Райли и откройте для себя новые грани литературы, которые заставят вас пересмотреть свое отношение к книгам и чтению.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать лучшие аудиокниги на русском языке. Мы собрали для вас бестселлеры различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность окунуться в мир увлекательных историй, которые заставят вас поверить в чудеса и волшебство слов. Слушайте аудиокниги на knigi-online.info и погрузитесь в мир литературы прямо сейчас!
🔗 Ссылка на категорию аудиокниг: Русская классическая проза
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Прошу прощения. – Я был смущен необходимостью задать вопрос насчет очередного непонятного слова. – Кто такие gitanos?
– Это цыгане, сэр, некогда жестоко изгнанные из города. – Он указал на холмы за городскими воротами. – Возможно, вы заметили их пещеры на горе Сакромонте.
– Понятно. – Я кивнул. – Кстати говоря, сеньор, у вас есть рекомендации для туриста в Гранаде? Теперь, когда статуя благополучно доставлена, у меня нет других обязанностей.
Мужчина немного подумал.
– Обязательно посетите центральную площадь. Там всегда происходит что-нибудь интересное.
Мы обменялись рукопожатием.
– Спасибо, сеньор. – Я повернулся и вышел из Альгамбры в надежде на то, что прогулка по склону холма окончательно избавит меня от затянувшегося похмелья. Аромат кипарисов в сочетании с легким ветерком оказался прекрасным лекарством, и, когда я вышел на площадь, в голове у меня прояснилось.
Я ненадолго остановился, отдавая должное самому впечатляющему зданию на площади, старинному собору с открытой колокольней, а потом направился по гладким, блестящим мозаичным плиткам к величественному фонтану в центре. Заглянув в фонтан, я увидел, что дно усыпано песетами, каждая из которых символизировала желание бывшего владельца. Я сунул руку в карман, отвернулся от фонтана и бросил монетку через плечо. Не стоит и говорить, что моя безмолвная молитва заключалась в желании найти Элле.
День становился все более знойным, и меня потянуло в прохладу. Я побрел по одной из узких улочек, расходившихся от площади, в надежде найти кафе. Довольно скоро я заметил уютное место, где продавалось мороженое всевозможных оттенков, явно популярное среди местных туристов. Когда я подошел ближе, то обратил внимание на темноволосую девушку, которая с небрежным видом прислонилась к стене и мечтательно смотрела куда-то вдаль.
– Хотите мороженого, сеньорита? – спросил хозяин кафе из-за большой холодильной витрины с мороженым.
– Si, – ответила девушка. – Но у меня нет денег, сеньор.
– Тогда уходи! – крикнул он. – Ты распугиваешь посетителей.
Девушка пожала плечами и отвернулась. Я поспешил ей на помощь.
– Ну, меня она не отпугнула, – сказал я и подошел к витрине, где осмотрел радужные сладости. Зеленое мороженое показалось мне наиболее соблазнительным, и я указал на него.
– Две порции, пожалуйста.
– Хорошо, сеньор, – отозвался раздражительный хозяин кафе.
Сзади на площади зазвонил колокол; я повернулся и увидел толпу, выходившую из собора. Судя по всему, закончилась утренняя месса. Я вручил продавцу несколько песет, взял мороженое и повернулся к девушке, которая смотрела на меня широко раскрытыми глазами.
– Вот, сеньорита. – Я протянул ей один рожок.
– Это для меня? – удивленно спросила она.
– Si, – кивнул я.
– Gracias a Dios, – сказала она и лизнула мороженое, которое уже начало таять на солнце и капать ей на руку. – A usted le gustaría que diciera su destino?[35]
Насколько я понял, она задала вопрос.
– No comprendo[36], – с улыбкой признался я. – Hablo Ingles[37].
Мне показалось, что она скорее понимает английский, нежели французский.
– Вам нравятся предсказания? – с умильным выражением спросила она.
– Вы можете предсказать мою судьбу? – Я посмотрел на девушку, которая ответила вопросительным взглядом.
– Mi prima[38], Ангелина. – Девушка указала в сторону площади. – Она очень хороша. – Она протянула руку ладонью вверх и изобразила чтение линий.
– Почему бы и нет? – Я кивнул, облизывая мороженое, и жестом предложил девушке указывать дорогу. Мы вернулись по узкой улочке на многолюдную площадь, где я последовал за новой знакомой к молодой женщине в ярко-красном платье. Она сидела на крыльце собора и заканчивала гадание для другой клиентки. Когда деньги перешли из рук в руки, от меня не ускользнуло, что уходившая женщина выглядела немного потрясенной, и я задался вопросом, что уготовано мне.
– Toma, tengo un hombre para ti. Su español no es bueno[39], – сказала девушка.
– Hola, señor[40], – сказала гадалка и повернулась ко мне.
У меня закружилась голова. Я знал эту женщину. Я несколько раз видел ее раньше. Я ошеломленно смотрел на ее лицо сердцевидной формы с огромными переливчатыми глазами в обрамлении темных ресниц. У нее была длинная грива блестящих волос и цветочный венок на голове.
Она выглядела точно так же, как в тот вечер, когда впервые появилась передо мной.
В огне пожара.
В Лейпциге.
Она широко улыбнулась.
– Можно посмотреть вашу руку?
Загипнотизированный ее лицом, я продолжал глазеть на нее, а она взяла мою руку и изучила ладонь.
– Тогда я расскажу о вашей дочери, – продолжала она.
– О моей дочери? – ошеломленно спросил я.
– Sí, señor, – ответила она. – Пожалуйста, сядьте рядом со мной.
Младшая девушка кивнула мне и отошла доедать мороженое в тени навеса на другой стороне площади.
– Ваше лицо… – пробормотал я. – Я знаю его. Вы появлялись… в моих снах.
Женщина рассмеялась.
– Уверяю вас, сеньор, мы с вами встретились впервые. Но вы не первый, кто настаивает на знакомстве со мной. Иногда это случается; таков путь bruja.
– Bruja? – повторил я.
– Да, моих духовных предков. – Она вздохнула. – Это трудно объяснить иностранцу, сеньор, но я попробую. – Она посмотрела на собор, словно набираясь вдохновения. – Нам с вами суждено было встретиться. Наши судьбы переплетены, пусть даже самым незначительным образом. Поэтому наши души уже танцевали вместе, понимаете?
Я лишь еще шире разинул рот.
– Нет, – засмеялась она. – Думаю, не понимаете.
– Я правда не понимаю. Вы разговаривали со мной, я слышал ваш голос!
– Если и так, сеньор, это было неосознанно. Я уверена, что мое тело было всего лишь сосудом для передачи сообщения, которое Вселенная решила направить вам.
Остатки моего мороженого вывалились из рожка и плюхнулись на ступени.
– Вы хотите сказать, что вообще не узнаете меня?
– Нет, не узнаю. – Она снова взяла мою ладонь. – Сны и видения очень могущественны, сеньор. Мы не можем управлять ими, но мы переживаем их. Что я вам сказала во время нашей предыдущей встречи?
Я закрыл глаза и постарался вспомнить тот жуткий вечер.
– Вы сказали, что я должен жить… что у меня есть цель.
– Как интересно, – задумчиво произнесла гадалка. – Давайте посмотрим, была ли я права.
Она пристально всмотрелась в мою ладонь.
– Рада нашему личному знакомству, Атлас. Меня зовут Ангелина.
Мое сердце бешено стучало в груди.
– Откуда вы знаете мое имя?
– Я вижу его. Оно начертано звездами, как и большая часть вашей судьбы. – Она отвела взгляд от ладони и посмотрела мне в глаза. – Не бойтесь того, о чем я расскажу вам, или того, что я знаю. – Она подбодрила меня улыбкой. – Bruja может видеть все, что будет. Это дар, который передается в нашей семье от поколения к поколению.
Я был совершенно сбит с толку.
– Но
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- To Hold the Crown: The Story of King Henry VII and Elizabeth of York - Jean Plaidy - Прочее
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Сборник рассказов "Рождественское Чудо" 2021 (СИ) - Мамаева Надежда - Любовно-фантастические романы
- Общество 2023 - Алиса Илларионова - Публицистика