Рассказы на ладони - Ясунари Кавабата
0/0

Рассказы на ладони - Ясунари Кавабата

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Рассказы на ладони - Ясунари Кавабата. Жанр: Классическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Рассказы на ладони - Ясунари Кавабата:
Впервые на русском языке отдельной книгой выходят «Рассказы на ладони» знаменитого японского писателя, лауреата Нобелевской премии Кавабата Ясунари (1899–1972). Кавабата писал свою книгу рассказов всю жизнь. Тончайшее понимание того, как устроен человек, рождённый японской культурой, нашло не только международное признание. В Японии ему было присвоено звание «человека-сокровища». Шедевры Кавабата позволили всему миру ощутить, что это значит — родиться японцем.

Аудиокнига "Рассказы на ладони" Ясунари Кавабата



📚 "Рассказы на ладони" - это сборник произведений японского писателя Ясунари Кавабата, который погружает слушателя в атмосферу традиционной японской литературы. В каждом рассказе автор раскрывает глубокие чувства и эмоции главных героев, погружая в мир внутренних конфликтов и поиска смысла жизни.



Главный герой книги, чьи истории переплетаются в "Рассказах на ладони", предстает перед слушателем во всей своей сложности и уязвимости. Он становится зеркалом для каждого из нас, позволяя заглянуть в самые глубины души и понять себя лучше.



Автор Ясунари Кавабата



Ясунари Кавабата - японский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе. Его произведения отличаются утонченным стилем и глубоким психологизмом. Автор мастерски передает тонкие переживания героев, заставляя читателя задуматься над вечными вопросами жизни и смерти.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Мы собрали лучшие произведения классической прозы, чтобы каждый мог насладиться великими произведениями мировой литературы.



Погрузитесь в мир "Рассказов на ладони" вместе с Ясунари Кавабата и откройте для себя новые грани человеческой души, погружаясь в мир тонких чувств и эмоций, которые так ярко описывает автор.

Читем онлайн Рассказы на ладони - Ясунари Кавабата

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 79
поверх старых. Это не мешало девушке вникать в их смысл. С концом каждого предложения они невольно отрывали глаза от земли и смотрели друг на друга. Но лица и губы их не успевали обменяться улыбкой или же словом — девушка снова тупила глаза, а мужчина принимался писать. Девушка была из бедной семьи — узка в поясе, пальчики — тонкие, но зато она выдалась ростом против положенного ей по возрасту.

Когда на земле появилось очередное предложение, девушка вдруг заёрзала и попыталась левой рукой перехватить башмачок. Мужчина отдёрнул руку. Глаза их встретились. Это было так странно — ни слова. И ничего нового не изобразили их лица. Рука девушки вернулась в исходное положение на ступне. Отдёргивая руку, мужчина покачнулся, но потом широко расставленные пятки снова вдавились в землю. Он продолжал писать. на сей раз, не дожидаясь, пока он выведет очередной иероглиф, девушка молнией выметнула левую руку, но мужчина оказался ещё проворнее. Она вернула свою руку обратно, но вдруг увидела — вверх и по диагонали — меня. Я не был готов к такому повороту взгляда. Она невольно улыбнулась мне. Я ответил ей такой же невольной улыбкой.

Её улыбка пронзила меня. Она проникла в меня, и я ответил улыбкой. И это было хорошо.

Мужчина проследил за направлением девичьего взгляда и видел меня. Он деланно улыбнулся, но тут же его лицо приняло злобное выражение. Я побледнел. Девушка потянулась левой рукой вверх, как бы желая поправить причёску. Рукав заслонил её лицо. И тут мгновенным выпадом она снова попыталась вырвать башмачок. Мне не понравился брошенный мне недружелюбный взгляд, я почувствовал неудобство от того, что похищаю чужие тайны. И я ушёл.

О, мужчина, торгующий очками! Мне понятно твоё недовольство. Не знаю, видел ли ты девичью улыбку или нет. Наверное. она предназначалась именно тебе. Но я похитил её с твоего прилавка. Ты был так увлечён своими иероглифами, что твоё лицо казалось безразличным, даже когда ваши глаза встречались. Но её улыбка предназначалась именно тебе. И если бы не моё присутствие, именно ты ответил бы ей такой же улыбкой. Но увидев мою невинную улыбку в ответ на такую же невинную улыбку девушки, которую я успел похитить до того, как отец или старший брат проводит её домой, ты ответил мне улыбкой недоброй. Скажу привычными тебе словами: глаза твои затуманены, взгляд твой косит. Но завтра снова настанет вечер, и послезавтра снова настанет вечер. И я желаю тебе, чтобы твой башмачок неустанно выводил иероглифы и пробурил бы землю насквозь.

О, девушка, торгующая бенгальскими огнями! О, моя милая левша! Может быть, тебе это и всё равно, но только не смотри так пристально вглубь того колодца, который выроет своими башмачными иероглифами этот мужчина. А не то закружится голова и ты упадёшь. Я не знаю, что лучше — упасть или нет. Но самое лучшее — последовать за повозкой пришедшего за тобой отца и идти по заснувшим улицам, вспоминая о мужчине, который торгует очками. А как насчёт того, чтобы поджечь разом все чудесные салюты с твоего прилавка и устроить великолепный огненный праздник на улицах безлюдного города? И тогда твой торговец очками подпрыгнет от удивления и растворится в воздухе.

[1927]

Серебряная дорога

1 сентября 1924 года.

— Ну что, бабка, пошли?

Промышлявший нищенством и весьма сообразительный мужчина по имени Кэнта достал из мусорного бака рваный армейский ботинок.

— А ты знаешь, что устраивает на Рождество ихний бог? Вот ты спишь, а он тебе в ботинок подарок ложит. И так каждый год. Видала, сколько сейчас носков в магазинах?

Произнося эту речь, Кэнта переворачивал ботинок и так и сяк, выбивая из него пыль.

— Может, в этом ботинке целый клад запрятан. Ну там монеты разные — и сто йен, а может и тыща.

Земля ещё не просохла. Прислонившись к забору, бабка вертела в руках красный гребешок.

— Это, наверное, девушка.

— Чего?

— Девушка, говорю, гребешочек-то обронила.

— Это точно.

— Лет шестнадцать ей. Да я тебе этот гребешочек уже показывала.

— Хватит тебе о дочке вспоминать. Покойница она уже.

— Сегодня ровно год, как померла.

— И ты потащишься туда? Туда, где склад был?

— Пойду туда и гребешочек по речке пущу. Чтобы душа её успокоилась.

— Чем про неё думать, лучше бы вспомнила, как сама молодая была. А я, между прочим, очень тебя вчера дожидался. Вернулся, на второй этаж поднялся. Людишек из нашего тряпья выгнал. После них там тёпленько было. Лежу, бока грею, тебя дожидаюсь. А тут ты со своим гребешочком — ревёшь. Мы с тобой уже почти год вместе попрошайничаем. Вот бы ты помолодела — тогда и пожениться можно. А тогда хоть и помирай. А мне тут одна молодуха мармеладу дала. Тебе ведь ещё и пятидесяти нет?

— Пятьдесят шесть мне. А мужу, покойнику, — на два года меньше было. Послушай, я сон видела. Там, на вещевом складе, все на свете покойники собрались. Тьма их. По длинному-длинному мосту идут. В рай, значит, направляются.

— Я бы тоже пошёл. Сегодня сладкое сакэ пить буду. А когда к складу пойдём, я тебе левый ботинок дам. А правая нога и так у тебя в порядке.

Кэнта сунул ногу в ботинок, потом отряхнул бабкину спину. Первого сентября 1923 года в Токио случилось страшное землетрясение. Вся семья бабки погибла при пожаре на складе. Она поселилась в бараке возле парка Уэно. Жильё было предоставлено токийским муниципалитетом.

Умненький нищий Кэнта кормился в Уэно. В неразберихе, возникшей после землетрясения, он сумел доказать, что является пострадавшим от землетрясения и стал получать одежду и пропитание от властей. Когда всех этих попрошаек выселяли из бараков, Кэнта переговорил с бабушкой, и она выдала его за младшего брата своего покойного мужа. Однако муниципалитет вовсе не собирался вечно кормить вполне трудоспособного мужчину. Да и сам Кэнта обладал от природы склонностью к кочевому образу жизни. Так что через пару месяцев он из барака ушёл.

Что до бабушки, то она не смогла расстаться с Кэнта. Она как-то прикипела к нему. Они стали бродяжничать на пару. Во время землетрясения выгорела половина Токио. Они переселялись из одних руин в другие. Они и были их домами.

В этот день на место прежнего вещевого склада прибыли посланцы императора. Премьер-министр, министр внутренних дел и мэр Токио произнесли прочувствованные слова. Иностранные послы возложили венки. В 11:58 движение транспорта приостановилось. В стране была объявлена минута молчания.

Пароходы, прибывшие из Иокогамы, курсировали по реке

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рассказы на ладони - Ясунари Кавабата бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги