Пелэм, или приключения джентльмена - Эдвард Бульвер-Литтон
0/0

Пелэм, или приключения джентльмена - Эдвард Бульвер-Литтон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Пелэм, или приключения джентльмена - Эдвард Бульвер-Литтон. Жанр: Классическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Пелэм, или приключения джентльмена - Эдвард Бульвер-Литтон:
Наиболее известный роман Э. Д. Бульвер-Литтона (1828 г.), оказавший большое влияние на развитие европейской литературы своего времени, в том числе на творчество А. С. Пушкина.
Читем онлайн Пелэм, или приключения джентльмена - Эдвард Бульвер-Литтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

620

Тяжкая смерть подстерегает того, кто, чрезмерно известный другим, умирает, не познав себя самого (лат.). (Сенека.)

621

Мы будем их судить по нашим же законам (франц.). («Ученые женщины».)

622

Мы будем их судить по нашим же законам… — цитата из Мольера («Ученые женщины», д. III, явл. 2).

623

Плачьте, Венеры и Купидоны (лат.).

624

К черту (франц.).

625

Обольстительным (франц.).

626

Повесть об Анастасии — «Анастасий, или Воспоминания о современном греке» (1819) — повесть из жизни греков н турок начала XIX века, написанная Томасом Гоупом (1770–1831), много путешествовавшим по восточным странам.

627

«Дон-Кихот» — не то, что лорд, Винсент называет романом, то есть изображением действительной жизни. (Прим. автора.)

628

Апулей, Луций (ок. 125 — ок. 180) — римский писатель и философ, автор известного романа «Метаморфозы» (названного впоследствии «Золотой осел»).

629

Эджуорт. Мэри (1767–1849) — английская писательница. Речь идет о ее книге «Нравственные повести» (1801).

630

Драйден, Джон (1631 — 170G) — английский поэт и драматург, виднейший представитель классицизма в английской литературе XVII века.

631

…недавно появившийся, автор романов… — возможно, миссис Маркхэм (подлинное имя Элизабет Пенроз, 1780–1837), автор известной «Истории Англии», приспособленной для детского чтения. Ее книга «Вестернхитские развлечения, или Нравственные повести для детей» (1824) названием перекликается с упоминаемыми в разговоре «Нравственными повестями» Мармонтеля и миссис Эджуорт.

632

Попросту сказать, что добродетель есть добродетель, потому что она хороша по самой своей природе, а порок полная ей противоположность, — не значит способствовать познанию их (франц.).

633

Loquitur [изрек (лат.)] лорд Винсент. Что до меня, я зачастую думаю, что людей следует изображать лучшими, более возвышенными, чем мы обычно видим их в действительной жизни. Читатель сам заметит, что мистер Пелэм подробно, передает этот разговор с целью исподволь указать те принципы критики, которым, по всей вероятности, следовал при составлении своих записок. (Прим. автора.)

634

Малмсберийский философ придерживается совершенно иного взгляда на происхождение смеха, и я считаю, что его теория в значительной мере, хоть и не вполне, правильна. См. Гоббса «О природе человека», и ответ ему в «Риторике» Кэмбелла. (Прим. автора.). Малмсберийский философ — Томас Гоббс (1588–1679), английский философ-материалист, уроженец Малмсбери (точней— Уэстпорта, позднее ставшего частью Малмсбери). В своем труде «Природа человека, или Основные элементы политики» (1650) Гоббс пытался вывести законы поведения человека исключительно из его эгоистических устремлений. Кэмбелл, Джордж (1719–1796) — шотландский богослов, автор книги «Философия риторики» (1776).

635

Но знают все, что лестницею служит для молодого честолюбца скромность… — цитата из Шекспира («Юлий Цезарь», д. II, явл. 1).

636

Милые нивы (лат.).

637

…привести оппозицию на grata arva скамей Казначейства… — то есть дать возможность вигам войти в правительство путем коалиции с умеренными тори.

638

Под мистером Гаскеллом, вероятно, подразумевается Джордж Каннинг.

639

Собратьев (франц.).

640

«…какой король? Ответь, прохвост, иль сгибнешь!» — цитата из Шекспира («Король Генрих IV», ч. II, д. V, явл. 3).

641

К черту твою должность! — перефразированная цитата из Шекспира: «Плевать мне на весь свет и всех людишек!» («Король Генрих IV», ч. II, д. V, явл. 3).

642

Твои дерзкие желания — Мне уже известны. Но напрасно ты этого трона — Добиваешься вместе со мною. — Трепещи за себя! — Чтобы я трепетал, чтобы я трепетал из-за тебя! (Итал.)

643

Гораздо полезнее прибегать к помощи ума для того, чтобы переносить те несчастья, которые нас постигают, нежели для того, чтобы предвидеть те, которые могут нас постигнуть (франц.). (Ларошфуко.)

644

«Загонщик» — член парламента, на обязанности которого лежало собирать к моменту голосования отсутствующих членов партии.

645

Пел-Мел — улица в Лондоне. Раньше здесь была площадка для игры «пел-мел» (нечто вроде крокета), откуда и пошло название улицы.

646

Форд, Джон (1586 — ок. 1640) — английский драматург. Здесь приводится цитата из его пьесы «Разбитое сердце», д. III, явл. 5.

647

Римский философ утверждал… — Речь идет о Горации, который в одном из своих посланий сказал: «Ничему не удивляться, Нумиций, — это почти единственное средство, которое может сделать человека счастливым» (Послания, кн. I, 6, 1).

648

В желчной гневливости обретаются господские повадки (лат.) (Персии.)

649

«Курьер» (осн. в 1792 г.) — лондонская газета. «Эдинбургское обозрение» (осн. в 1802 г.) — английский литературный и общественно-политический журнал, пользовавшийся в то время большим влиянием.

650

Толпу, увлеченную успехом Рема (лат.). Рем — один из двух братьев-близнецов (Ромул и Рем), которым, согласно римской легенде, приписывается основание Рима.

651

Непроницаемом сердце (лат.).

652

Лета (забвение) — согласно древнегреческой мифологии, река в подземном царстве. Глоток воды из Леты уничтожал память о прошлой жизни.

653

Карактак — царь силуров в Британии. Был разбит римским полководцем Авлом Плаутнусом (43), затем поднял восстание против римлян, но был снова разбит и отвезен пленником в Рим, где император Клавдий даровал ему жизнь. Мистер Г. ошибочно называет его «римским полководцем», вдобавок относя его к эпохе Вильгельма Завоевателя (1027–1087).

654

Перевод А. Радловой

655

Подлинный философ (франц.).

656

Лишний (франц.).

657

«Фолкленд» — роман Бульвера-Литтона.

658

Сатиры — спутники Вакха, бога вина и веселья. Их изображали с козлиными рогами и копытами, с заостренными ушами и похотливыми лицами.

659

Гиперион — в греческой мифологии по одному варианту — титан, сын Урана (Небо) и Геи (Земля), отец Солнца (Гелиоса), по другому (уже у Гомера) — самое Солнце.

660

Гудибрас—герой одноименной бурлескной поэмы (выходила частями в 1663–1678 гг.), принадлежавшей перу английского писателя Сэмюэла Бетлера (1612–1680).

661

Спасение гражданина (лат.).

662

Ветреной молодежи (лат.).

663

Пизанский собор (1409) был созвав с целью восстановления единства западной церкви.

664

Сивиллы — легендарные пророчицы у древних греков и римлян. Их изречения отличались туманностью и двусмысленностью.

665

Эпикуреец—здесь: человек, видящий цель жизни в чувственных наслаждениях. Этот смысл придали слову «эпикуреец» враги материализма, стремившиеся представить материалиста Эпикура (341–270 до н. э.) проповедником разврата.

666

— Вы хорошо кушаете, сударь? — Да, а пью еще лучше (франц.). "Господин де Пурсоньяк".

667

Софистика — рассуждения, построенные на ложных умозаключениях, на двусмысленном толковании понятий, на внешнем сходстве явлений и т. п.

668

Олмек — концертные и бальные залы, открытые в 1765 году шотландцем Мак-Олом (ум. в 1781 г.). Привилегией доступа в эти залы пользовалось только самое изысканное великосветское общество.

669

Харон — перевозчик мертвых в подземном царстве.

670

Стикс — в греческой мифологии река в подземном царстве.

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пелэм, или приключения джентльмена - Эдвард Бульвер-Литтон бесплатно.
Похожие на Пелэм, или приключения джентльмена - Эдвард Бульвер-Литтон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги