Прятки: игра поневоле (СИ) - Корнилова Веда
- Дата:28.07.2024
- Категория: Приключения / Прочие приключения
- Название: Прятки: игра поневоле (СИ)
- Автор: Корнилова Веда
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Может, подождать и стоит, но глядя на палубу, которая в данный момент напоминала ночной кошмар, я просто не представляла, как могу спуститься на нее. Оглянувшись, увидела, что неподалеку от нас стоят благородные господа, счастливые обладатели отдельных кают, которые тоже созерцают происходящее. Вообще-то сейчас любому здравомыслящему человеку стоит забраться в свою каюту, наглухо задрать двери и иллюминаторы, заткнуть все имеющиеся щели, и сидеть там до того времени, пока не минует опасность. Однако эти высокомерные люди, похоже, не понимают всей грозящей им беды, и смотрят вниз с таким видом, будто присутствуют на забавном представлении. Более того - они с недовольством косятся в нашу сторону, презрительно кривя губы: а то как же, черни на верхней палубе находиться не следует! Впрочем, у них хватило толку промолчать - понятно, что сейчас спуститься вниз нет ни малейшей возможности.
Стоять спокойно нам пришлось долго: как и предупреждал матрос, крабы поползли наверх, ловко цепляясь за деревянную лестницу. Чтоб скидывать их вниз, одной швабы было явно недостаточно, и моряки притащили багры и крюки, которыми мы скидывали вниз крабов, карабкающихся наверх. Но крабы - это полбеды, гораздо хуже то, что вслед за ними ползли змеи, а этих длинных и сильных тварей скинуть вниз совсем непросто - они обвивали палки и крюки, которыми мы пытались их скидывать, да еще и пытались атаковать нас. Честно говоря, мне стало не по себе - если так и пойдет дальше, то нам не поздоровится.
И вдруг... Даже не знаю, как это описать - внезапно из воды на палубу заскочило какое-то существо, при виде которого я просто оторопела. Меня можно понять - перед нами появилось создание, которое невозможно представить: вначале мне показалось, что я вижу перед собой нечто, похожее на лошадь, но потом поняла, что передо мной находится совсем иное существо. Верхняя часть была телом человека, нижняя передняя часть один в один походила на лошадь (только вот из копыт торчали длинные когти), а задняя часть заканчивалась мощным рыбьим хвостом с плавниками. Да уж, такой гибрид человека, лошади и рыбы обычному человеку представит просто невозможно! Грубые черты лица, мокрая грива волос, зеленоватая кожа, покрытая мелкими чешуйками, руки с длинными пальцами и тонкими когтями, на голове что-то вроде небольших тупых рогов... Вдобавок ростом это странное творение моря ростом было куда выше среднего человека, да и весило немало - даже нам было слышно, как скрипят доски палубы под тяжестью этого чудища!
Между тем первое, что сделало это существо, оказавшись на палубе - это с невероятной быстротой схватило ближайшую змею, и одним махом отгрызло ей голову, после чего бросило обезглавленное тело за борт, на зеленые водоросли. Затем морское чудище ловко подцепило на свои длинные когти еще одну змею - и вновь извивающееся тело без головы полетело за борт, а странное существо уже ухватило новую жертву... Судя по тому, как быстро отлетали в сторону змеиные головы, зубы у этого невероятного создания были невероятно острыми, а челюсти очень мощными.
- Кто это?.. - ахнула я, не в силах оторвать взгляд от диковинного морского чудища.
- Ихтиокентавр... - после паузы отозвался матрос, не сводя расширенных глаз с морского обитателя. - Ну, надо же, я его раньше всего один раз видел, и то мельком... Тут не знаешь, что и сказать: то ли нам повезло, то ли нет...
Больше матрос ничего не успел сказать, потому что в этот момент на палубе появилось еще одно такое же чудище, а спустя мгновение - и третье. Я не поняла, как они забирались на борт, и нам всем оставалось только смотреть на то, как лихо эти существа расправляются со змеями, заполнившими палубу, причем передвигались морские жители на диво ловко.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Как ты сказал?.. - не поняла я. - Ихтио...
- Ихтиокентавр... - повторил матрос. - Сам не с первого раза научился выговаривать это слово.
- Они на нас не нападут?.. - этот вопрос интересовал каждого из переселенцев.
- Если их не будем трогать, то нет, а если разозлятся, то кораблю конец придет - продырявят и затопят. Говорят, когда они в ярости, то себя не помнят, все крушат и разбивают. По слухам у этих уродов столько сил, что страх берет!
- А чего они так на змей накинулись?
- Кто ж их знает? Хотя можно понять: змеи - это все же еда для некоторых. Сама видишь, какие эти ихтиокентавры здоровенные, и понятно, что им жратвы много надо, а судя по их острым зубам, они вряд ли питаются одними водорослями. А тут, на палубе, сейчас можно неплохо поживиться - вон, сколько змеюк наползло, так что пусть ловят - нам же проще.
- Так они же обезглавленных змей за борт выкидывают!
- Не в море, на "пастбище"... - оглянулся моряк. - И потом, глаза разуй - ты что, этих змей без головы где-то видишь?
А и верно - на зеленом ковре не было видно ни одного извивающегося узкого тела. Странно - куда же они все пропали, ведь эти огромные морские чудища без остановки выкидывают змей за борт?! В этот момент с корабля на водоросли упало еще одно обезглавленное тело, а через несколько мгновений я увидела, как из короткой зеленой травы просунулась широкая ладонь с длинными пальцами, которые ухватили извивающуюся змею, и рывком дернули ее вниз... Я посмотрела на стоящего рядом матроса, и тот лишь хмыкнул:
- Ты, никак, думаешь, что тут только эти трое, и больше в море никого нет? Наверняка в воде, прямо под водорослями, находится немало их друзей-приятелей. Поговаривают, что у ихтиокентавров на дне свои поселения имеются - надо же им где-то обитать! Кто знает - может, их поселение находится где-то неподалеку отсюда, недаром этих громадных образин тут так много! Побыстрее бы уйти с этого "пастбища", а не то кто знает, чем все может закончится...
С этим утверждением мы все были полностью согласны. А меж тем ихтиокентавры почти полностью очистили палубу от змей, а заодно взмахами своих длинных рук просто-таки сметали в воду крабов - как видно, эти большие создания не отказывались и от такой еды... Ну, если дело пойдет так и дальше, то я буду поминать добрым словом этих жутких с виду морских обитателей!
Покосилась на стоящих неподалеку высокородных господ - и чуть не ахнула: один из этих людей, совсем молодой парень, держал в руках лук с накинутой стрелой и целился в одного из ихтиокентавров, находящихся на палубе. Этот высокородный идиот что, не понимает, что если он хотя бы ранит одного из находящихся на палубе морских обитателей, то кораблю не поздоровится?! Наше судно остальные морские чудища на щепки разнесут... Да что там спрашивать, и так ясно, что этот олух не понимает...
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Господин Наставник - Кендалл Райан - Современные любовные романы
- Господин Гориллиус - Давид Дар - Социально-психологическая
- Последние известия - Эдуард Лимонов - Политика