Гладиаторы - Владимир Андриенко
- Дата:20.06.2024
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Название: Гладиаторы
- Автор: Владимир Андриенко
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Юлия остановила свои носилки у порога дома ланисты Акциана. Рабы покорно опустили их и дворе сопровождающих факелоносцев услужливо распахнули створки, давая госпоже выйти.
— Доложите, господину Акциану, что его хочет видеть Юлия Виндекс! Он должен помнить моего отца и меня и не заставит ждать у порога!
Раб привратник у ворот молча поклонился и пропустил господу в дом. Другой раб отправился с докладом к Акциану. Через несколько минут к ней навстречу вышел сам господин ланиста.
— Юлия? Ты всегда желанный гость в моем доме. Я всегда уважал твоего отца пропретора (пропретор — наместник провинции в римской империи назначаемый сенатом) Лугудунской Галлии Гая Юлия Виндекса. Он первым восстал против Нерона! И за это достоин вечной благодарности римского народа.
— Рада, что ты не забыл имени Гая Виндекса. Я прибыла к тебе с просьбой, Акциан.
— Рад выполнить любое твое желание, прекрасная Юлия.
— Я желаю купить одного из твоих гладиаторов.
— Догадываюсь кого. Тебе нужен Децебал? Ты спасла его от смерти, и он и так принадлежит тебе! Я все знаю о твоей роли в этой истории, Юлия и мне ничего не стоит пояснять.
— Нет. Я принесла деньги и заплачу тебе. Но Децебал не должен знать, что я его выкупила. Он слишком горд, чтобы получить свободу таким образом.
— Могу я узнать, что ты желаешь делать дальше, Юлия?
— Уехать из Италии! Мне даже ненавистен воздух этой благословенной провинции куда сейчас съезжаются многие римские патриции чтобы погрязнуть здесь в кутежах и грязном разврате.
— Уехать? — задумчиво произнес Акциан. — Это хорошо бы. Может быть я бы не прав когда рвался в Италию, думая найти здесь богатство и почет?
— Нет, Акциан. Ты был прав, но ты сделал одну ошибку. Ты купил себе не тех рабов! Децебал и ему подобные никогда не склоняют голов.
— Это так и я зря потратил на него столько денег.
— Потратил? Я принесла тебе деньги, Акциан. Вот возьми этот кошель. Здесь ровно 10 тысяч сестерциев. И не возражай мне. Я сама желаю вернуть тебе эти средства.
Он бросила на столик туго набитый монетами кошелек.
— Я сделаю все так, как будто он сам добыл себе свободу и мы вместе покинем Италию.
— И он согласен на это бегство? — спросил Акциан.
— Да. Мы с ним уедем на моем корабле в дальние провинции империи и начнем новую жизнь.
— Хорошо если все произойдет так, как ты сказала, Юлия. Но боюсь, что Децебал не согласиться на такой вариант. Он вбил себе в голову идею с восстанием и вряд ли от неё откажется. А если он начнет это восстание, то его ждет смерть! Он упрям как осел и находиться в плену опасных заблуждений. Идея освободить человечество самая вредная из всех, что я слышал. Я всегда понимал, когда человек мечтает о свободе, славе и богатстве для себя. Эти люди понятны и предсказуемы. Но есть и другие. Они непременно хотят сделать счастливыми всех. На меньшее они не согласны.
— И Децебал из таких?
— А ты разве не знаешь об этом?
— Знаю, есть еще более сильное чувство, чем жажда справедливости для всех. Это любовь мужчины и женщины. Настоящее чувство — дар богов и не все дано его испытать. И ради любви ко мне он откажется от счастья человечества.
— Хорошо если так, Юлия. Я искренне желаю тебе успеха.
— Сегодня ночью ты отпустить его из казарм. Я пришлю за ним моих слуг.
— Но ты выкупила его и он уже мне не принадлежит. Хоть никто и не знает об этом, но он больше не мой раб. Конечно, отпущу. Я отдам все необходимые распоряжения рутиариям. Как только твои посланцы будут у стен казармы, его пропустят.
— Спасибо тебе, Акциан, и да хранят тебя боги!
Помпедий Руф увидел лицо центуриона Родана и все понял.
— Он ничего не сказал? Так? — спросил он иберийца.
— Да, господин. Это был крепкий и мужественный человек. Пытками его сломить было нельзя.
— И у нас теперь нет никакой нити в руках. И этот проклятый фискал куда-то запропастился. Его нигде не могут найти!
— Разреши мне это сделать, господин. Я отыщу….
— Нет! — прервал его Руф. — Прибыл гонец из Геракланиума. Сообщает, что рабы в некоторых эргастериях неспокойны. Ты возьмешь с собой всех своих иберов и я еще дам тебе 150 всадников из моих здешних городских рабов. Отправишься на мою виллу и станешь ждать там.
— Ждать чего, господин? — не понял Родан.
— Моего гонца с приказами. Но если начнется большой бунт — действуй без приказа. Подави всякое сопротивления мятежных рабов. Не дай поднять бунта в пригородах. А здесь мы справимся сами. У меня какое-то тревожное чувство. Жду беды!
— Но как я узнаю о начале бунта, если таковой начнется?
— Это проще простого. Если увидишь зарево, значит, рабы восстали. И пусть огонь пожарищ станет твоим путеводителем.
— Я сделаю все, господин…..
Квинт с десятком вооруженных людей ворвался в покои Лутации. Женщина еще спала и никак не ожидал такого нашествия на свое жилище.
— Не ждала, старя ведьма? — с порога спросил Квинт.
— Кто вы такие? И чего вам нужно в моем доме? — женщина села на кровати и прикрылась одеялом.
— Не узнаешь меня, Лутация? — усмехнулся Квинт. — Я в свое время захаживал к тебе, когда ты еще не превратилась в старую брюзжащую мегеру.
— Квитн? Ты? Чем это я обязана такой "чести"?
— Я прибыл сюда с товарищами. Они все римские граждане и имеют к тебе вопросы.
— Я не отвечаю на вопросы грабителей и нищих! Пошли вон из моей комнаты, негодяи!
— Ах, вот как старая шлюха заговорила. Мы для тебя нищие? Слышали вы её друзья? Она стала разборчивой и не прыгнет в постель к таким как мы. Ей подавай гладиаторов.
— Это не твое дело с кем и когда я сплю, Квинт! Немедленно покинь мою комнату или жестоко пожалеешь об этом!
— С кем ты спишь, грязная шлюха, мне действительно нет дала. Но мне есть дело до империи, которую ты продала! Ты связалась с гладиаторами и помогала им готовить восстание против власти божественного цезаря!
— Подлая ложь! Докажи!
— С чего это я должен что-то доказывать шлюхе и воровке?
Квинт подошел к женщина и рывком сбросил её с кровати на пол. Затем он схватил кровать и резко передвинул её в сторону.
— А теперь объясни нам, Лутация, что это такое вот здесь в тряпке завернуто? Неужели мечи? — рутиарий развернул больной сверток и клинки высыпались на под.
— Это тебя не касается!
— Не касается? О боги, вы видите всю наглость и бесстыдство этой женщины. Готовит городу гибель и это нас не касается. Но, мы умеем развязывать языки, Лутация. Эй, приготовьте-ка наконечники стрел.
— Они у меня, — один из сопровождавших Квинта людей достал из поясной сумки стальные четырехгранные наконечники.
- Поведение животных - Зоя Зорина - Детская образовательная литература
- Левая Рука Бога - Пол Хофман - Фэнтези
- Грозное время - Лев Жданов - Историческая проза
- Волшебное дерево - Александр Александрович Теущаков - Прочее
- Рука Борджиа - Роджер Желязны - Научная Фантастика