Возмездие Сандокана. Возвращение Момпрачема - Эмилио Сальгари
- Дата:04.08.2024
- Категория: Исторические приключения / Морские приключения / Прочие приключения
- Название: Возмездие Сандокана. Возвращение Момпрачема
- Автор: Эмилио Сальгари
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Аудиокнига "Возмездие Сандокана. Возвращение Момпрачема"
🎧 Погрузитесь в захватывающие приключения с аудиокнигой "Возмездие Сандокана. Возвращение Момпрачема" от Эмилио Сальгари. Главный герой, Сандокан, возвращается, чтобы отомстить за предательство и вернуть свою честь.
Эта книга наполнена динамичным сюжетом, неожиданными поворотами и захватывающими битвами. Слушатели будут на грани своего кресла, следуя за Сандоканом в его опасных приключениях.
🌟 Эмилио Сальгари - итальянский писатель, автор множества приключенческих романов. Его произведения полны экзотики, загадок и приключений, захватывая читателей с первых страниц.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны бестселлеры и лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность окунуться в мир захватывающих историй, которые заставят вас переживать каждую минуту вместе с героями. "Возмездие Сандокана. Возвращение Момпрачема" - это история о мести, чести и отваге, которая не оставит вас равнодушными.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо бы даяки приняли его за одного из наших и прикончили. Его башка и так слишком задержалась на плечах, давно пора украсить ею чей-нибудь алтарь.
Сандокан направился к наблюдательному посту. Янес последовал за ним. Дождь не прекращался, окрестности горы тонули в непроглядном мраке. Любой огонек сразу же вспыхнул бы путеводной звездой.
Вновь выставили часовых. Те время от времени постреливали в сторону леса, давая даякам понять, что на вершине не дремлют. Сандокан и Янес напряженно всматривались в темноту, туда, где находился холм. Прошел еще час. И вдруг тишину разорвал крик часового:
– К оружию! К оружию!
Глава 22
Отход к Кинабалу
Янес с Сандоканом бросились обратно в лагерь. Они решили во что бы то ни стало устоять и дожидаться сигнала. Прежде чем покинуть гору, им требовалось убедиться, что Сапагар и негрито выбрались из окружения. Исход всей экспедиции зависел теперь только от этих двоих. Подкрепление из двадцати малайцев, закаленных в боях на суше и на море, да еще нагруженных боеприпасами, было силой, которой не стоило пренебрегать в предстоящем сражении у таинственного озера, где Сандокана с соратниками ждали многочисленные неприятные сюрпризы.
В ответ на крик часового грянули спингарды и полили склон Кайдангана шрапнелью. Судя по визгливым воплям, донесшимся из темноты, гвозди достигли цели. Не молчали и карабины. Пока артиллеристы поспешно перезаряжали пушки, выстрел следовал за выстрелом. Плато казалось кратером вулкана.
Янеса с Сандоканом особенно поразила стойкость негрито. Крохотные лесные человечки, две недели назад впервые взявшие в руки огнестрельное оружие, сражались наравне с малайцами и ассамцами. Выстроившись в две шеренги, они спокойно ждали, когда из-за камней покажутся головы заклятых врагов, и стреляли в упор. Эта сладкая для них месть стала возможной благодаря поддержке новых друзей и мощному оружию.
Спингарды палили без остановки, их грохот мешался с громом урагана и знатно прореживал ряды неприятеля, причем зачастую прорехи эти некем было закрыть. Но, несмотря на потери, даяки не отступали. Их отбрасывали, а они вновь возвращались, даже еще злее, и пытались сойтись с обороняющимися врукопашную. Для защитников лагеря это было смертельно опасно ввиду огромного численного перевеса со стороны врагов.
Бой длился около получаса, и отряд успел истратить изрядную долю боеприпасов, когда где-то внизу на склоне зазвенели гонги.
– Это еще что такое? – воскликнул Янес, заряжавший одну из спингард. – Сигнал?
И тут же раздался голос Сандокана:
– Костер, костер! Сапагар зажег огонь! В атаку! Сметем даяков! В атаку, в атаку!
Люди выхватили паранги и бросились вперед, но склон перед ними внезапно опустел.
– Эй, Сандокан! – весело крикнул Янес, возглавлявший один из отрядов. – Кого атаковать-то?
– Саккароа! Даяков, разумеется!
– А они удрали.
– Удрали?!
– Что твои бабируссы. Небось решили, что с них хватит. Думаю, мы хорошенько нашпиговали гвоздями их шкуры.
– Значит, пора сворачиваться. Попробуем их надуть. Они всегда нападали с одного-единственного фланга. Уверен, завтра предпримут тот же маневр. Предполагается, что именно тут мы и будем их ждать, так?
– Так.
– Прикажи разобрать аттапы и завалить костры листьями, чтобы тлели долго даже под дождем. Пусть думают, что мы коптимся на плато, тогда как нас уже и след простыл. Спустимся гуськом, один за другим. Сначала – негрито, они мелкие и ловкие. За ними я с малайцами и спингардами, потом ты, Тремаль-Наик и ассамцы. Ну, как тебе план?
– Пойдет.
– Вели своим молчать как рыбы. Грек наверняка расставил наблюдателей по всему южному склону, нам нужно миновать их как можно незаметнее.
– А если нас все же засекут?
– Дадим бой и проложим себе путь парангами. Наши люди – опытные бойцы, я в них верю.
– Я тоже, Сандокан.
– Тогда делай, что должно, а я схожу перекинусь словечком-другим с Насумбатой.
– Все-таки хочешь бросить его здесь?
– От него больше докуки, чем пользы.
И он направился к аттапу, под которым лежал связанный предатель.
– Я дарю тебе жизнь, Насумбата, хотя имею право ее отнять. Годы немного смягчили нрав Малайского Тигра.
– Спасибо, капитан.
– Мы уходим, ты остаешься. Нам некогда заниматься ранеными, и без этого рук не хватает.
– Твоя воля, капитан.
– Напоследок один вопрос.
– Спрашивай.
– Только ответь честно.
– Я обязан тебе жизнью.
– У озерного раджи есть огнестрельное оружие?
– Дюжина аркебуз и старая лила.
– Отлично. Теперь я заткну тебе рот. Без обид, приятель, приходится соблюдать предосторожности.
– Хорошо, капитан.
Сандокан саблей отхватил лоскут от своего длинного кушака и туго завязал рот даяку, оставив свободным только нос, чтобы тот не задохнулся.
– Прощай, Насумбата, и постарайся больше не попадаться мне на глаза. В третий раз не пощажу, – бросил Малайский Тигр и ушел.
На каменной гряде, окружавшей плато, дымило семь или восемь костров. Отряд готов был пуститься в путь. Первыми стояли негрито. Лесные люди привычны к ночным переходам, а их тонкий слух позволяет улавливать самые тихие звуки. За ними – силачи-малайцы, несшие разобранные спингарды, а в арьергарде – ассамцы с последними боеприпасами и принесенной охотниками дичью, которую они ни за что не захотели бросить.
Сандокан оглядел отряд и тихо скомандовал:
– Вперед!
Ураган взвыл с новой силой, словно приняв приказ на свой счет. Зачастил дождь, в ущельях засвистел ветер. Время от времени сверкали молнии, после которых тьма казалась еще непрогляднее. Ненадолго задержавшись на краю плато, негрито, возглавляемые сыном вождя и Каммамури, начали спуск. С этой стороны склон был на редкость крутым, а джунгли подходили почти к самой вершине.
Спуск проходил под дождем и раскатами грома. Все, включая женщин и детей, держались настороже, действуя слаженно и организованно. Стоило полыхнуть молнии, и люди как подкошенные падали на землю, чтобы их не заметили даяки, а затем поднимались и продолжали бесшумно идти вперед.
Ветер разносил едкий дым от разведенных на вершине Кайдангана костров, а вдалеке еще виднелся огонек, зажженный Сапагаром. В два пополуночи человеческая змея доползла до первых деревьев. Их так никто и не обнаружил. Вероятно, даяки, введенные в заблуждение кострами, опасались контратаки и собрали вместе все свои отряды, рассыпанные по склону.
Сандокан объявил краткую остановку и отправил разведчиков обследовать дальнейший путь.
– Кажется, пронесло, – шепнул Янес, подходя к нему.
– Да. Надеюсь, мне удалось обвести вокруг пальца шелудивого греческого пса.
– Как думаешь, есть здесь часовые?
– Если есть, мы их прирежем. Вели своим, чтобы ни в коем случае не открывали огонь. Хорошо бы добраться до низины, не привлекая внимания даяков. Склон слишком крут для спингард,
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Владыка морей - Эмилио Сальгари - Прочие приключения
- Собрание сочинений, том 5. Белая перчатка. В дебрях Борнео. В поисках белого бизона. - Томас Рид - Исторические приключения
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика