Стихи и эссе - Ингер Кристенсен
- Дата:26.09.2024
- Категория: Поэзия / Публицистика
- Название: Стихи и эссе
- Автор: Ингер Кристенсен
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Впоследствии Эвальд создаст образ мистических приключений души, не оставляемой дурнотой:
Узри себя беспомощной, нагой!
Узри себя под тяжкой ношей глины,
Изъеденной удушьем, ядом, – бледной:
Подобье жалкое царя земного!
Узри себя: увешана силками,
Подстерегаема зверьми, влекома
Сирены зовом иль змеи гремучей
Зрачком, мерцающим до дурноты![54]
2. О душе
Что вот как он описывает свою 12-летнюю душу:
«Те, кто знал меня, твердили мне ежедневно, и с немалою долею истины, что я строил воздушные замки. Я же убеждён, что сии излишества были одновременно и первыми вынашиваемыми мною трудами <…> Моя кипящая душа не оставляла мне ни месяца, когда бы я желал лишь воспеть героев, – нет, я желал сам быть героем».
Что душа в возрасте 15 лет была засажена за штудирование теологии в Копенгагенском университете и потому имела вольность «вдруг – неожиданно – с первой молнии-взгляда» влюбиться в Арендсе.
Что Арендсе 15 лет, – и это брачный возраст.
Что Эвальду 15 лет, – и он беден.
Что Датский Закон Кристиана V гласит, что никто не может быть возведён в священнический сан, а значит, не может и обладать Арендсе ранее достижения полных 25 лет.
Что эта влюблённая душа бросается в прусскую Семилетнюю войну в 1759 году рядовым пехотинцем в войске Фридриха Великого, чтобы побыстрей разбогатеть и тогда жениться.
Впоследствии Эвальд, уже в зрелом возрасте, вновь переживёт это детское знание: богатство воображаемое может преобразиться в богатство реальное.
Прекрасна была ты тогда, когда песнь
Тебя пробудила, твой пристальный взгляд
Узрел Божий труд и премудрости чудо,
Что в воздухе вьяве тебя окружали.
Ночь, где ядом пропитан туман,
Ушла, – и днём воссиял твой блеск,
О, совершенства сияние чистое!
Тени исчезли в твоём круге света[55].
3. О всемогуществе
Что ему так и не довелось ни разбогатеть, ни жениться. В реальности разбогатеть. И в реальности жениться.
Что он перебежал на сторону Марии Терезии в надежде побыстрее достичь чинов, но дослужился до барабанщика.
Что он лежал смертельно больной в Праге, пережил бомбардировку Дрездена в 1760 году, выдержал выпускной экзамен по теологии в 1762 году и был всерьёз близок к смерти в 1764 году, когда Арендсе вышла замуж за Расмуса Рибера.
«Я повидал горы, скалы, одиноко лежащие в густых лесах монастыри; я был свидетелем немалого числа великих и волнующих явлений, что врезались в мою память и возвысили мою душу, и, ничем не замутняя её, я выучился теперь чувствовать чудесное, великое наслаждение, доставляемое Природой, хотя и не испытываю потребности постоянно ей подражать и не страдаю чрезмерно, не видя её».
Эта форма лукавого отречения, к которой прибегают всякий раз, когда последующая работа из чего-то само собой разумеющегося должна претвориться в призвание, даётся лишь тому, кто решил всеми средствами бороться с богами за право определять мир.
Смотри: над тобой – ненасытных желаний
Путь! Бездонная пасть, и – Ничто, твой приют!
Узри их! Ступай! Вот он – меч Херувима
Пылающий, как и Эдема стена!
Унынием пьян, призови свою Гордость,
На помощь Мечту призови. И восстань,
Побори Всемогущество! Верь: Пред тобой
Лучатся в сиянии рощи Фисона*[56].
4. О дремлющих силах
Что Эвальд теперь сознает свои способности.
Что он, когда уходит Солнце, может вообразить угаснувшие лучи.
Что он в этих воображаемых лучах может смотреть в пруд как в зеркало и – заметим – не сбежать при виде собственной жалкой фигуры.
Что он может задаться вопросом, возможно ли одновременно принять мир и преобразить его.
Во всяком случае, понимает ту цену, которую придётся заплатить за положительный ответ. Иными словами, та божественная сила, с которой Эвальд ведёт разговор, и есть та сила, которую он создал в своих снах, но одновременно и та сила, которая не явилась бы ему во сне, если бы она уже не существовала, как та действительность, частью которой является его сон.
«Ода к душе» Эвальда – одновременно и воспевание, и заклинание. Одновременно и пропасть, и мост между действительностью как она есть постольку, поскольку мы люди, – жестокой и чудесной, и действительностью, как она есть вопреки тому, что мы люди, – милостивой и непознаваемой. В тоне Эвальда слышится курьёзная забота, когда он пишет об орлёнке, внушающем жалость: можно подумать, что он в самом деле верит в падшую душу, хотя он явно говорит обратное.
Как птенчик, в котором ещё дремлют силы,
Пытаясь расправить, но тщетно, свои
Неокрепшие крылья, к заботливой матери
Хочет вернуть своё тело в гнездо,
Вот так же и ты, и трепещешь и скачешь
Над этой холодной землёй неустанно,
Но падшей душе никогда не подняться
К началам начал просветлённым своим![57]
5. О Владыке дня
Солнце – «Владыка дня».
«Тот, кто возжёг Херувима горящие мысли», – это Владыка дня.
«Дух, под чьими крылами ты ранее ожил, тебя самого в удивленьи заставший» – это Владыка дня.
«Огнь молнии», «Зрак судии», «Дух света» – это Владыка дня.
«Блаженный луч Голгофы».
Что свидетельствует о том, что здесь господствует христианская идеология.
Что опять же свидетельствует о том, что эта идеология маскирует те силы, которым Эвальд противоборствует.
Поскольку он человек, принадлежащий определённому обществу, где христианство переплелось с разговорным языком, оперировать которым приходится и ему. Ему приходится говорить, что христианство истинно, чтобы получить хоть какую-то возможность сказать, что оно ложно.
Всё стихотворение есть приближение к истине, которое не приближает истину, но меняет языковой баланс между истинным и ложным до их неразличимости.
Как и – когда едва покрыты пухом
Орлята, клёкот матери не слыша,
Карабкаются на края гнезда,
Срываются, и вот в холодной тени
Средь муравьёв они ползут и, помня
Себя орлами и былую высь,
Своим подобно благородным братьям,
Высматривают луч Твой,
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Переводы - Бенедикт Лившиц - Поэзия
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- Прайм-тайм. После 50 жизнь только начинается - Джейн Фонда - Эротика, Секс
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика