Возмутитель спокойствия - Леонид Филатов
- Дата:28.10.2024
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Название: Возмутитель спокойствия
- Автор: Леонид Филатов
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чайханщик (кричит)
А я узнал мерзавца!.. Это он,Эмира соглядатай и шпион!..Довольно споров!.. Бей его, ребята!Бери его в кольцо со всех сторон!
Посетители, подзадоривая друг друга боевыми возгласами, колотят Насреддина. Беднягу выручает ишак – своим трубным ревом он отрезвляет дерущихся. Кряхтя и постанывая, Насреддин плетется к своему спасителю и благодарно обнимает его за шею.
Насреддин (ишаку, тихо)
Всё справедливо. Никаких обид.Знать, Насреддин в народе не забыт!Я посягнул на собственную славуИ собственною славой был побит!..
Эпизод третий
Двор ростовщика Джафара. Сам Джафар стоит на пороге своего дома и с брезгливым любопытством разглядывает стоящих перед ним должников – гончара Нияза и его дочь Гюльджан (лицо её закрыто чадрой)
Здесь же во дворе, ближе к зрителям, за старым тутовником притаились трое наблюдающих – кузнец Юсуп, Насреддин и его верный ишак.
Джафар (глумливо)
Не смей рыдать! Не делай скорбной позы!Твоё мне опротивело нытье!..Не думаешь ли ты, что эти слезыРастопят сердце грубое мое?
Нияз (сквозь слезы)
Я всё тебе верну, Аллах свидетель,Но дай отсрочки мне хотя бы год!Весь год я на тебя, о благодетель,Без передышки буду тратить пот!
Джафар (перебивает, не слушая)
Какой себя ты тешишь перспективой,Какой в своих рыданьях видишь толк?«Отсрочь мне долг!» – ты просишь, нечестивый!А я тебя прошу: «Верни мне долг!»
Юсуп (возмущенно)
Старик в слезах, а этот зубы скалит!Ух, так бы и намял ему бока!..Безжалостный злодей! Проклятый скаред!Внебрачный сын козы и ишака!
Насреддин (мягко)
Ругай его неистово и яроИ не жалей для брани языка,Все образы годятся для Джафара,Но я прошу: не трогай ишака!
Джафар (внушительно)
Покамест не обрёл в моём лице тыОпасного и страшного врага,Скорей верни мне долг свой и проценты,Верни мои четыреста таньга!
Джафар подходит к Гюльджан и резким движением откидывает чадру.
Лицо Гюльджан было на свету только мгновение, но этого было достаточно, чтобы Насреддин восхищённо зацокал языком, а Джафар потерял дар речи.
Юсуп (язвительно)
Гляди, горбун от страсти так и тает!Надеется понравиться, урод!
Насреддин
Ну он себя уродом не считает,Он думает, что он – наоборот!
Словно подтверждая эти слова, Джафар приосанивается и даже пытается принять молодцеватый вид.
Джафар (Ниязу)
Всё! Темы денег больше не касаюсь!
(Гюльджан)
Хоть я на свет родился не вчера,Не помню, чтобы этаких красавицКогда-нибудь рождала Бухара!
(Ниязу)
Чтоб нам не торговаться слишком долго,Я сразу заявляю, что не прочьВзять у тебя, старик, в уплату долгаТвою очаровательную дочь!
Юсуп (не выдерживает)
Ну до чего же подлая натура!Ну до чего же черная душа!
Насреддин
Однако у него губа не дура!Девчонка-то и вправду хороша!
Юсуп (с уважением)
Её зовут в народе «недотрога».Любой не прочь жениться на Гюльджан.У нас за ней ухаживает многоИзвестных и богатых горожан!
Насреддин (заинтересованно)
И что же?
Юсуп (со вздохом)
Нет покамест равной пары!Достойный не сыскался ей жених!
(кивает в сторону Джафара.)
Вот к ней и липнут всякие джафары,И нету ей спасения от них!..
Джафар (Ниязу)
Надеюсь, ты упорствовать не станешь!Коль дочь тебе и вправду дорога,Ты вылезешь из кожи, но достанешь,Достанешь мне четыреста таньга!..Ступай за вышеназванною суммой,Даю тебе отсрочки ровно час!
Насреддин (себе)
Ты явно пребывал в отлучке, ум мой,Когда я образину эту спас!..
Джафар идёт к калитке и, не заметив Юсупа и Насреддина, выходит со двора на городскую улицу.
Насреддин (не отрывая взгляда от Гюльджан)
Сегодня же ей улыбнется случай!
Юсуп (удивленно)
Ты что, волшебник?
Насреддин (дурашливо)
Ой, не говори!Жених ей подвернется хоть не лучший…
(лихо сдвигает тюбетейку на ухо.)
Но и не худший, чёрт меня дери!..
Юсуп (подозрительно)
Кто ты таков?
Насреддин
Я человек, которыйРаспутывал уже десятки разКлубки таких запутанных историй,Где сам бы Насреддин и то увяз!..
Юсуп (настороженно)
Я вижу, врать умеешь ты неплохо,Но всё ж таких примеров в мире нет,Чтоб самый расталантливый пройдохаСобрал за час четыреста монет!
Насреддин (беспечно)
Ах, времени всегда нам не хватало!На это можно всяко посмотреть!Пока мы говорим: нам часа мало! –Наш час ещё уменьшился на треть!Хитрец Джафар, ты крепко нас неволишь,Нам ограничив времени запас!..Я б мог сказать: в запасе час всего лишь,Но я скажу: в запасе целый час!
Юсуп (недоверчиво)
Ты сможешь им помочь?
Насреддин (пожимая плечами)
Чего уж проще!Узнай, куда направился Джафар!
Юсуп (выглянув за калитку)
Он, судя по всему, идёт на площадьБазарную. Короче, на базар.
Насреддин
Ну в Бухаре базар найдем легко мыИ даже горбуна опередим!..
Юсуп (спохватившись)
Постой!.. Но мы ведь даже не знакомы.
(представляется)
Кузнец Юсуп!
Эпизод четвёртый
Бухарский базар. В базарной толпе Юсуп и Насреддин.
Неожиданно Юсуп, подмигнув Насреддину, вскарабкивается на один из прилавков.
Юсуп (громко)
Все люди Бухары – не я один! –Мечтали с незапамятных годин,Что в Бухаре появится однаждыЛюбимый нами всеми Насреддин!Аллах велик! Он даровал мне честьВам сообщить приятнейшую весть:Любимец всех времен и всех народов –Наш Насреддин сегодня снова здесь!..
Насреддин тоже вскарабкивается на прилавок и становится рядом с Юсупом. Базарная толпа приветствует его криками ликования.
Юсуп (помрачнев)
Но стражники – вонючий этот сброд! –У городских стоящие ворот,До нитки обобрали Насреддина,Сказав, что это плата, мол, за вход!
Толпа негодует, в адрес стражников летят проклятия. Юсуп доволен.
Так будем же мудры мы и щедрыИ принесем сюда свои дары,Чтоб извиниться перед НасреддиномИ смыть пятно позора с Бухары!..
Человек из толпы (Юсупу)
- Омар Хайям и хайамовские четверостишия - Хайям Омар - Разное
- Метаморфоза - Эмир Радригес - Городская фантастика / Периодические издания
- Греческий мудрец Диоген - П. И. Бирюков - Биографии и Мемуары
- Ибишев - Таир Али - Современная проза
- Сказки южных славян - А. Горлин - Сказка