Том 2. Драматические произведения - Алексей Толстой
0/0

Том 2. Драматические произведения - Алексей Толстой

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Том 2. Драматические произведения - Алексей Толстой. Жанр: Драматургия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Том 2. Драматические произведения - Алексей Толстой:
Алексей Константинович Толстой (1817–1875) — классик русской литературы. Диапазон жанров, в которых писал А.К. Толстой, необычайно широк: от яркой сатиры («Козьма Прутков») до глубокой трагедии («Смерть Иоанна Грозного» и др.). Все произведения писателя отличает тонкий психологизм и занимательность повествования. Многие стихотворения А.К. Толстого были положены на музыку великими русскими композиторами.Второй том Собрания сочинений А.К. Толстого содержит драматические произведения.http://ruslit.traumlibrary.net
Читем онлайн Том 2. Драматические произведения - Алексей Толстой

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 102

Дон Жуан

Где Боабдил?

Лепорелло

Насчет его позвольте мне, сеньор,Вам сообщить богатую идею.Она пришла мне в голову, когдаЯ к вам скакал с известьем из Севильи.Кто этот Боабдил? И как емуВы можете так безусловно верить?За то ль, что он хотел вас ткнуть кинжалом,Ему от вас все милости идутИ наравне вы ставите егоСо мной, и даже выше, чем меня,Который столько лет вам служит честно?Ведь это вас к добру не поведет;Увидите, еще бродяга этот,Отступник, шельма, висельник и вор,На вас беду накличет. Средство ж естьНе только избежать беды, но пользуИз шельмы этого извлечь, когда выПослушаетесь моего советаИ в рассужденье вникнете мое.Мой взгляд на это дело очень прост:Ведь Боабдил, не правда ль, осужденБыл инквизицьей на сожженье? Так ли?Его мы свободили. Но потомНа нашу жизнь он покусился. Так ли?Теперь спрошу вас: если бы мы знали,Что он покусится на нашу жизнь,Спасли ли б мы тогда его от смерти?Нет, мы тогда его бы не спасли,И был бы он теперь сожжен. Не правда ль?Итак, коль мы сожжем его теперь,Мы этим не возьмем греха на совесть,Понеже все останется, как было.А мой совет: схватить его сейчасИ на дворе публично сжечь. Мы этимДокажем всем, в ком есть на нас сомненье,Что добрые мы христиане. Ну,Что скажете, сеньор, на эту мысль?

Дон Жуан

Что ты дурак и, сверх того, завистлив.

Лепорелло

Прикажете ли разложить костер?

Дон Жуан

Поди и позови мне Боабдила.

Лепорелло

Сейчас, сеньор. Я очень вас прошуМое серьезно взвесить предложенье.У вас на шее новых два убийства:Октавьо и дон Цезарь.

Дон Жуан

Первый мнеСвоими вызовами надоел,Второго же не жаль: он был подлец.Но ты наскучил мне. Поди сейчасИ Боабдила позови.

Лепорелло

Извольте.

(Уходит.)

Дон Жуан

(один)

Мне оставаться доле невозможно,Испанию покинуть должен я.Но мысль о донне Анне не даетПокоя мне. Я не был никогдаОсобенно к чувствительности склонен;Не помню даже, чтобы мне ребенкомКогда-нибудь случалось плакать. Ныне ж,В мучительных и сладких сновиденьях,Когда ее я вижу пред собой,Я делаюся слаб, и, пробуждаясь,Я ощущаю слезы на лице.Я сам себя не узнаю. Когда быНе горький мой и многократный опыт,Я б это чувство принял за любовь.Но я не верю ей. Одно желанье,Одна лишь страсть во мне, и, может быть,Я трудностью победы подстрекаем!Чего же ждать? Не буду малодушен,Чувствительность рассудком изгоню,Без нежных вздохов и без колебанийПойду я прямо к цели и сомненьямРазвязкой скорой положу конец!

(Задумавшись.)

Тогда и этот новый призрак счастьяИсчезнет, как все прежние. Да, да,Я излечусь; но это излеченьеТяжеле будет самого недуга,И я куплю спокойствие моеЕще одной потерей идеала!Не лучше ли оставить этот цветНесорванным, но издали дышатьЕго томительным благоуханьемИ каждый день, и каждое мгновеньеВоздушною идеей упиваться?Безумный бред! То было бы возможноДругому, но не мне. Мечтатель я —Но я хочу мечты осуществленья,Неясных положений не терплю.Я не могу туманным обещаньемДовольствоваться в жизни. От нееЯ исполненья требую. Я знаю,Что и теперь она не сдержит слова,Но, чем скорее выйдет ложь наружу,Тем лучше для меня. Я не хочуБыть убаюкан этим заблужденьем.В Испании да будет донна АннаМоим последним, горьким торжеством!С чего ж начну? Еще не знаю сам,Но чувствую, что уж готов мой демонМне снова помогать: в моей грудиУж раздувает он губящий пламень,К безумной страсти примешал вражду…В моем желанье тайный гнев я чую,Мой замысел безжалостен и зол,На власть ее теперь я негодую,Как негодует раненый орел,Когда полет влачить он должен низко,И не решу, что мне волнует кровь:Любовь ли здесь так к ненависти близкоИль ненависть похожа на любовь?

Приходит Боабдил.

Ты все ли сделал, как я приказал?

Боабдил

Надежных удальцов до полусотниНа ваши деньги нанял я, сеньор.Фелука также уж совсем готова:Ходок отличный. Щегольски загнута,Лихая мачта в воздухе дрожит;Прилажен к ней косой латинский парус;Мадонна шелком вышита на нем;На флаге герб Тенорьо де Маранья,И провианту вдоволь. По волнам,Как ласточка скользя на них без звука,Запрыгает разбойничья фелука!

Дон Жуан

Где вы на якоре стоите?

Боабдил

БлизкоОт вашего дворца. Скалистый мысОт крейсеров пока нас закрывает.

Дон Жуан

По первому готовы будьте знакуК дворца ступеням подойти. На пирЯ моряков удалых приглашаю.Сегодня или завтра я намеренИспанию оставить навсегда.

Боабдил уходит, входит Лепорелло.

Лепорелло

Ну что ж, сеньор? Обдумали вы план мой?

Дон Жуан

Седлай сейчас мне лучшего коня,С тобою вместе я скачу в Севилью.

Лепорелло

В Севилью? Боже мой!

(В сторону.)

Мой господин,Мне кажется, немного помешался!

Дон Жуан

В Севилью скачем мы с тобой сейчас,И прежде, чем настанет новый день,В моих объятьях будет донна Анна.

Сумерки. Кладбище

Дон Жуан и Лепорелло слезают с лошадей.

Дон Жуан

Здесь жди меня.

Лепорелло

Помилуйте, сеньор,Нельзя ли выбрать вам другое место?Ведь это есть то самое кладбище,Где погребен убитый командор!Смотрите — вон и памятник его!Весь мраморный, на мраморном коне;У, как на нас он сверху смотрит строго!

Дон Жуан

Ее отсюда вилла недалеко,Сюда же ночью не придет никто.Здесь жди меня, я до зари вернуся.

(Уходит.)

Лепорелло

(один)

Брр! Дрожь меня по жилам пробирает!Ведь, право, ничему не верит он,Все для него лишь трын-трава да дудки,А на меня могильный холод веет,И чудится мне, будто меж гробницУже какой-то странный ходит шепот.Ух, страшно здесь! Уйду я за ограду!

(Уходит.)

Сатана

(является между могил)

Люблю меж этих старых плитПрогуливаться в час вечерний.Довольно смешанно здесь общество лежит,Между вельмож есть много черни;Но это не беда, а жаль, что посещатьИные мне нельзя гробницы:Здесь есть две-три отроковицы,Пять-шесть еретиков, младенцев дюжин с пятьК которым мне нельзя и носу показать.Под веденьем небесной силыИх состоят могилы;Мне портят ангелы житье.Не нужно напрягать им слуха,Сейчас проведают по духу,Такое тонкое чутье!Уж я их слышу приближенье…Ну, так и есть, явилися сюда…Мое нижайшее почтенье,Слуга покорный, господа!

Небесные духи

Оставь усопшим их забвенье,Оставь гробы до Страшного суда,Не преступай священного предела!

Сатана

На этот раз до мертвых нет мне дела.Иной заботой занят я.Вы помните, друзья,Наш давний спор про дон Жуана?Я говорил, что поздно или раноОн будет мой. И что ж? Свет победила мгла,Не понял той любви святого он значенья,Которая б теперь спасти его могла,И слепо он свершит над нею преступленье.

Духи

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 102
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Том 2. Драматические произведения - Алексей Толстой бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги