Время духов. Часть I - Галина Тевкин
- Дата:20.06.2024
- Категория: Периодические издания / Детская фантастика
- Название: Время духов. Часть I
- Автор: Галина Тевкин
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но я же ничего такого не говорю и не делаю.
— Вы и не должны. За столько лет Отдыхающий Народ «привык» к вашему присутствию и заботе.
— Вы говорите странные вещи, Кэрол. Я познакомилась со всеми относительно недавно.
— Вы считаете неправильно, Айрис. Вы знаете нас — каждого, всю свою жизнь. Столько же знаем и мы вас.
— Кэрол, да, я бывала в Зале ожидания с родителями. Потом, почти ежедневно, проверяла состояние подсолнухов. Но все вы — Отдыхающий Народ — были в анабиозе!
— Словами вы все говорите правильно, Айрис. Но… как это объяснить… Мы знали вас! Не просто так пятьсот взрослых специалистов доверили себя какой-то Айрис. Эта теория не научная. Моим коллегам она не понравится, но иначе мне трудно понять нашу взаимную лояльность. А вы, Айрис, подумайте о своем решении. Возможно, не надо тянуть.
Потрясающий разговор. Меся с Фрэнком вязкую густую грязь, Айрис думала о том, что сказала вчера Кэрол. В ее словах был смысл. Много смысла. Много разных смыслов.
— Эй, Мэм! Дайте руку!
Резиновый сапожок Айрис залип в глубокой грязи, и она, в совершенно фантастической позе, не могла сдвинуться с места. Большая площадь огромных, по сравнению с ногами Айрис, ножищ Фрэнка позволила ему не провалиться в грязь. И, ухватив Айрис за руку, на счет раз-два-три он выдернул ее из недовольно чмокнувшей грязи.
— Будьте внимательны, Мэм. С грязью надо держать ухо востро.
Фрэнк поставил Айрис рядом с собой на не ушедший вниз кусок дороги. Повезло, чудо, что удалось уговорить Хлопотунью остаться дома! Айрис оглядывалась по сторонам.
— Вернемся? Пойдем дальше?
— Идем, пожалуй. Обещаю смотреть под ноги. До рощи рукой подать. А там не вязко.
В роще, среди наполовину сбросивших разноцветную листву деревьев было настороженно тихо. Острый, щемящий запах прелой листвы и еще чего-то печального, поднимался от пружинящих под ногами, слежавшихся листьев, сгнивших, застигнутых врасплох дождем поздних лесных ягод. Они немного постояли на опушке, прислушиваясь к осторожным, крадущимся шумам. У здешних мелких животных не было повода бояться людей. Но инстинкт — кто объяснит и это — заставлял их быть осторожными, не показываться на глаза неизвестному.
— Вернемся, пожалуй.
Айрис посмотрела вверх, на небо. Начавшийся в верхушках деревьев ветер предвещал скорую смену погоды. Вот-вот пойдет дождь. Зарядит — мелкий, нудный, пронизывающий сыростью до костей.
— Да, вернемся. Хочу успеть до дождя. Сегодня Заседание Совета.
— Тогда поторопимся, Мэм.
Фрэнк встал впереди их маленького отряда. В такую погоду Хлопотунья «проявила благоразумие» — согласилась остаться дома. Но для этого Айрис пришлось частично «закрыть» один из Пунктов — приказов Мамы. Полностью отменить его она не смогла — но «не спускать глаз» было заменено на «не спускать глаз в соответствии с погодными условиями». И это было правильное решение. Ножки-гусеницы Хлопотуньи не смогли бы справиться с вязкой жижей грязи. Нести ее на руках?! При всей компактности ВИСМРы — это была достаточно тяжелая, не приспособленная для переноски, состоящая из трех «подушек» тумбочка. Каким бы сильным и выносливым и ни был Фрэнк, Айрис отказалась от мысли гулять с Хлопотуньей по такой погоде. По заведенному еще на Коло порядку, они обсудили этот вопрос. И Хлопотунья должна была согласиться с доводами Айрис о том, что ей, Айрис, необходимы эти прогулки, и в том, что ее, Хлопотуньи, конструкция не позволяет ей передвигаться в таких погодных условиях. Они сошлись на том, что Айрис будет держать открытым канал связи с Хлопотуньей. ВИСМРа сможет в любой момент отследить и местоположение Малышки, и ее показатели. И вот теперь, возвращаясь домой, Айрис послала сообщение Хлопотунье с просьбой приготовить ей одежду для Заседания Совета. Ничем не занятая Хлопотунья — источник не всегда приятных сюрпризов.
С наступлением осени, не с ее первых грустно нежных дней, а только тогда, когда Меланхоличная Девушка уступила место Плаксивой Истеричке с непредсказуемым характером, проводить Заседания Совета в открытом патио Резиденции стало невозможно. По инициативе Айрис ОбРы из команды Эрина чуть перестроили ее дом, превратив комнату для гостей, кухню и веранду в комфортный Зал Заседаний. Проведшая всю жизнь в небольших каютах Коло, Айрис не успела привыкнуть к своему новому жилью и была рада, что в это непростое время — проблемы с разрушающимися домами — Совету не придется отвлекаться на поиски помещения для своих Заседаний. Вот и сегодня, начавшийся точно по времени Совет — Командор Аба не признавал и не принимал никаких причин опоздания — был в основном посвящен проблеме жилья.
— Вот уж не ожидал, что дожди могут стать проблемой! — когда все расселись по местам и, обменявшись приветствиями, замолчали, открыл Заседание Командор Аба. — Умеете вы, штатские, устраивать проблемы на пустом месте.
— Вы не правы, Командор. Эта проблема сама нашла нас. Затяжные осенние дожди выявили непригодность для строительства данного участка земли.
— Первый раз слышу, прошу простить меня, такую ерунду, уважаемый Эрин.
— Если бы были проведены предварительные испытания грунта…
— Мы можем до завтра спорить о том, что и как надо было сделать. Но упущенного не воротишь. Вы не хуже меня знаете это, уважаемый Киану.
— Господа, господа, то, что предварительные исследования грунта не были проведены и под тяжестью построек пропитанная влагой земля просела — это мы все тоже знаем. У каждого из нас, так же, как и у наших соседей, дома в ужасном состоянии. А у вас, Пауэл, вообще катастрофа.
На Совете спорили до хрипоты о том, что и как предпринять. В конце концов, другого выхода в преддверии зимы не было, решили укреплять, выравнивать наклоняющиеся дома. В крайних случаях — переселять жильцов из «аварийных» построек.
— Уважаемые. — Зазвучал колокольчик Председателя. — Все эти разговоры и упреки — каюсь, начал первым — никуда нас не приведут. Предлагаю выслушать Эрина. Его группа подготовила предложения.
— Мы приложим все усилия, чтобы сохранить или создать, по возможности, комфортные условия проживания для всех Пионеров. ОбРы уже приступили к работе, — закончил свое сообщение Эрин.
— Каково состояние помещений Амбулатории, Центра Энергии и Компьютерного ЦУПа?
— Спасибо за вопрос, Тереза. Эти три помещения являются Первым Приоритетом на Терре. Им уделялось особое внимание. Они возводились по проекту, регламентированному Главной Корабельной Инструкцией.
— Вот как! Айрис, вы об этом знали?
— Не только знала, уважаемая Тереза, но и через своего робота-помощника следила за ходом работ. В случае этих объектов применялась особая технология. Будь у нас больше специалистов различных отраслей, возможно, возведение жилых помещений велось
- Фестиваль морских львов [= День Тюленя] - Харуки Мураками - Русская классическая проза
- 1Q84. Книга 3. октябрь-декабрь - Харуки Мураками - Альтернативная история
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Мемуары папы Муми-тролля - Туве Янссон - Сказка
- Море, море - Айрис Мердок - Современная проза