Возврат времени - Даль Адамант
- Дата:14.09.2024
- Категория: Периодические издания / Фэнтези
- Название: Возврат времени
- Автор: Даль Адамант
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С предельной осторожностью я переносил груз с причала на судно, чтобы не уронить ящик или не упасть в воду передвигаясь по хлипкому, узкому деревянному мостику. Деревянный мостик скрипел и трещал под моими ногами. Начало и конец древесной перекладины были крайне неустойчивы, так как углы обоих краев различались друг от друга по длине и все четыре угла мостка не могли одновременно касаться поверхности. При легкой тряске от походки в ящиках булькала алкогольная жидкость. Уже после третьей ходки с судна до склада мои ладони стали липкими, будто мои руки побывали в бочке смолы. Трое грабителей равнодушно смотрели, как я перетаскиваю чужие запасы алкогольных напитков один за другим. Они молча наблюдали за мной и не переговаривались друг с другом, чем меня сильно напрягала такая подозрительно тихая атмосфера. Всего мне пришлось погрузить около двадцати ящиков и не смотря на их компактность и относительно небольшой вес у меня стала болеть спина в области поясницы.
Когда весь груз был погружен на судно, я вернулся к складу с распахнутыми воротами и остановился напротив главного гангстера, который все также сидел на деревянной бочке.
— Все ящики на судне, — сказал я.
Его полуслепой напарник сразу посмотрел на меня своим единственным здоровым глазом, а затем они оба переглянулись между собой. Тот, что сидел на бочке, встал на ноги и прикрыл ворота склада.
— Теперь уматывай отсюда и забудь все, что видел этой ночью. Если хочешь спать спокойно, держи язык за зубами.
Сомневаясь и не веря, что все это происходит на самом деле я все же пошел к зеленому фургону, пока есть такая возможность. Ведь они легко могут передумать. Одноглазый мафиози пристально смотрел мне вслед, пока я не дошел до фургона и как только я сел за руль он обернулся к своему главному и что-то сказал ему. Тот посмотрел в мою сторону, коротко ему ответил и сел за руль черного автомобиля. В тот момент мне жутко хотелось поскорее уехать оттуда, только бы быть подальше от этих людей и больше никогда с ними нигде не пересекаться.
С третьего раза мне удалось завести двигатель, топлива оставалось на самом донце бензобака. Если у меня не получиться найти, по близости, бензоколонку, то я застряну тут до рассвета. Я сдал назад и выехал на проезжую часть, прокрутил руль в обратную сторону и поехал по улице Ривер-роуд. Вокруг не встретилось ни одного транспортного средства. Сейчас было бы очень кстати, если бы хоть один автомобиль проезжал мимо. У водителя я мог узнать о ближайшей заправке, но вокруг никого, даже пешеходы куда-то пропали. Продолжая ехать по Ривер-роуд, вдали я увидел две машины стоящие поперек дороги. Подъезжая ближе к двум автомобилям, я разглядел одну патрульную машину полицейских. Сначала я решил, что стражи порядка прибыли к месту аварии второго автомобиля, но подъехав ближе, я увидел два полицейских транспорта. По-видимому, они перекрыли эту улицу для перехвата нарушителей. Тут я и догадался, по какой причине они перекрыли улицу, и для каких целей.
Я остановился перед заграждением из служебных машин. Ближе всех стоящий полицейский подошел к моей машине.
— Проезжая часть перекрыта, разворачивайте грузовик и ищите объездной путь.
— Как скажите сэр.
— Всего доброго и удачи на дороге.
После краткой беседы с полицейским я развернул грузовик и тихим ходом поехал в обратном направлении.
В моем распоряжении было всего пару минут до того, как я окончательно приду к решению — осведомить преступников об оцепленной улице. Казалось бы, ответ напрашивается сам собой, но не все так просто, как может показаться на первый взгляд. Пусть и не по своей воле, но я стал соучастником организованного ограбления. Своими руками я помог осуществить имущественную кражу, а сложившиеся обстоятельства всего лишь гнусное оправдание для меня. Помимо этого, меня сильно озадачила мысль о моей безопасности. Те серьезные дяди мне не просто намекнули, а в открытую приказали держать язык за зубами, особенно это касается полиции. Если я сейчас уеду отсюда, то перестрелка между гангстерами и копами случиться неизбежно, а недалекие мафиози могут решить, что я осведомил легавых и тогда за мной начнется слепая охота, без суда и следствия. Ко всему прочему пострадают люди. Бессмысленная пальба может унести жизни чьих-то отцов, мужей и сыновей, однако сейчас все в моих руках, я могу предотвратить напрасное кровопролитие. У меня есть возможность сообщить гангстерам о блокаде и дать возможность мафии завершить свои грязные делишки, во избежание несчастных случаев, но в ущерб правосудию. Сейчас тот самый случай, когда выбор одного из двух решений принесет вместе с собой неблагоприятные последствия и поэтому я выбрал выход из экстренной ситуации с наименьшими неблагоприятными последствиями для всех ее действующих сторон.
Мотор грузовика тихо пыхтел и машина медленно катилась по ровной асфальтированной дороге. До поворота на тот старый переулок оставалось проехать два смежных склада. Вдруг из-за угла показался передок черного автомобиля с круглыми глазками фар, в котором находились главарь гангстерской группировки и его одноглазый напарник на переднем сиденье. Едва водитель заметил меня в грузовике, посматривая по сторонам дороги, он коснулся плеча полуслепого напарника, и они синхронно вышли из машины.
— Эй, ты какого черта вернулся сюда?
— Тебе мало приключений на свою задницу, олух? — продолжил его полуслепой напарник.
— Для начала выслушайте меня, прежде чем гнать отсюда, у меня и так не было желания возвращаться обратно.
— Тебе вообще не стоило приезжать сюда, а ты еще умудрился притащить к нам наемника. Ты не доставил нам ничего кроме проблем, на твоем месте я бы давно укатил отсюда на этой деревенской телеге.
— Да я бы и не приехал сюда, если эта наемная крыса не приставила мне ствол к виску, а сейчас я здесь по собственной воле. Так может, ты дашь мне сказать хоть слово и объяснить, зачем я примчал увидеть тебя снова? — гонором ответил я этому полуслепому.
— Карл, я сейчас прикончу этого болтливого ублюдка, — сказал свирепый, как псина, его напарник.
— Остынь Бруно, ты назойлив не меньше его. Пусть говорит, — упрекнул своего друга главный из мафиози и замолчал, дав мне возможность изложить свое известие.
Напряжение между нами росло с каждой секундой, поэтому надо было поскорее ввести их в курс дела, и я начал говорить.
— Когда я поехал в сторону города, по этой улице, дорогу мне преградили два
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Сокровище души - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- Под покровом ночи - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- Две недели в другом городе - Ирвин Шоу - Современная проза
- Ночная гостья (сборник) - Роальд Даль - Зарубежная современная проза