Лекарство Во Мраке - Максим Пурпурный
0/0

Лекарство Во Мраке - Максим Пурпурный

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Лекарство Во Мраке - Максим Пурпурный. Жанр: Периодические издания / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Лекарство Во Мраке - Максим Пурпурный:
Однажды, в мире, где темные тени переплетаются с магией и монстрами, жила ведьма Лилит, скрывающаяся в лесной глуши. Король отправляет к ней храброго рыцаря Льюиса с отчаянной просьбой: спасти его дочь, принцессу Талиссию, от таинственной болезни. Лилит принимает вызов, и вместе с Льюисом они отправляются в опасное путешествие, полное испытаний и загадок. С каждым шагом они приближаются к разгадке и исцелению принцессы. Их сердца начинают биться в унисон, но над ними нависает неведомая угроза. Постепенно становится ясно, что их путь — часть чего-то большего, чем просто спасение. Их приключение превращается в легенду о любви и храбрости, где магия и тайны переплетаются в неразрывный узел, а каждый шаг на их пути раскрывает новые глубины и смыслы.
Читем онлайн Лекарство Во Мраке - Максим Пурпурный

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 82
сокровища. А знаешь, что? Нихера там не было, кроме огров! — разгневанно вскрикнул мужчина и долил спиртного в чашку. — Не успели мы вернуться к лодке, как одна из тварей перекрыла нам путь. Схватила она одного и давай пожирать, прямо у меня на глазах, а они мне все, как дети родные были! — грустно проговорил Хэтч. — Мы попытались его отбить, но тварь ловко отбросила нас и перегрызла его пополам. Столько крови я ещё не видел, его кишки вместе с ногами упали на землю, а огр продолжил пожирать верхнюю часть. А парень ещё был жив, из пасти монстра было слышно заглушённый крик бедняги! Тут вдруг вторая тварюка подоспела. Пока я стоял в ступоре, моя команда собралась и давай атаковать его. Пока одни отвлекали, вторые начали зажигать бомбы. Огр хоть и успел убить ещё двоих, но взорванные бомбы задели один из сталактитов, и тот упал прямо на голову монстра, убив его. Когда я очнулся, тот, который всё это время сладко пожирал беднягу, уже закончил перекус и бежал на меня. Я попытался отпрыгнуть, но он схватил меня и засунул себе в пасть. Я мгновенно своей саблей проткнул ему глаз, тварь начала кричать от боли, а я ногой его пасть держу. Смышленые ребята сразу кинули мне зажжённую бомбу, и я прямо внутрь твари её бросил. Она так рванула! И от огра только лужа и кишки остались, только вот ногу он всё равно мне оттяпать успел, да и слух ухудшился, — всю эту историю капитан рассказывал с юмором, кажется, она воистину веселила его. — Мы выбрались, я поставил себе протез, а потом через несколько лет эти ублюдки предали меня, и я закопал их заживо. Делай вывод, парень! — снова захохотал Хэтч во весь голос, снова наливая рома.

Эта история так поразила Льюиса, что он был готов уйти, думая, что капитан просто безумец. Но пойло дало своё, и рыцарь тоже принялся смеяться. Под градусом эта история и вправду была забавной.

— А на картине вы изображены? — уже икая спросил Льюис.

Гордо встав, капитан подошёл к картине, смахнул с неё пыль и принял ту же позу, что была на полотне. Спустя секунду позирования, ответил:

— Это мой дед — Абдулай. Один из лучших моряков, кажется, он был откуда-то из севера, но ему это не мешало быть лучшим! На старости лет у него даже свой гарем был, который его и убил. Но мне кажется, что умирал он счастливым, — гордо сказал Хэтч.

— А череп тогда чей? Очередной опасной твари? — задал последний интересующий рыцаря вопрос.

Капитан аккуратно взял пыльный череп из шкафа и поднёс к Льюису. Парень принялся внимательно его разглядывать, отмечая каждую трещину и вмятину в кости.

— Это Джек, мой верный пёс! Умер он где-то лет тридцать назад, его раздавило булыжником, только голова и осталась. Эх, хорошее было животное, но умом не блистало, — тоскливо проговорил капитан, скорчив грустное лицо. — Хотя спасал он меня множество раз! Давай выпьем за его покой, а после я тебе такую историю про него расскажу, что у тебя пупок развяжется!

Вдруг череп пса выпал с рук капитана и раскололся. Льюис уже ожидал, что Хэтч впадёт в ярость, но мужчина, посмотрев пару секунд на кость, тут же принялся так смеяться, что было слышно по всему кораблю. Даже Лилит, заглубившаяся в свои мысли, услышала этот смех и недовольно посмотрела в зеркальце.

Решив проветриться, Лилит настороженно вышла на палубу. Как и ожидалось, большинство моряков принялись похабно на неё смотреть. Было неловко, но решив не думать об этом, девушка присела напротив горизонта и принялась читать книгу, стараясь не отвлекаться на бренную реальность.

— А где капитан? — послышался позади девушки уже знакомый гнусный голос.

Испуганно повернувшись, Лилит увидела Отца Матвея. Он стоял на причале со своей стражей и говорил с одним из моряков, который был помощником капитана Хэтча. Деваться было некуда, и девушка сделала вид, будто не заметила его, продолжив читать. Казалось, всё прошло гладко, и клятый священник не заметил её, но вдруг раздался мужской крик, и Лилит поняла, кому он принадлежит. От неожиданности она выронила книгу из рук, и как только собиралась поднять её, увидела дрожащего от страха и злости Матвея.

— Твою мать… — буркнула она себе под нос.

— Держите её! Она ведьма! Она убьёт меня! — завизжал Матвей, словно растерзанное животное, направив пальцем в сторону Лилит.

Стража лишь непонимающе переглянулась, но ничего не сделала.

— Я её уже видел, она просто колдунья, к тому же безобидная, — пытался уговорить священника один из стражей.

— Она опасна! А ещё она хотела меня убить, — продолжал кричать священник, направив на девушку свой крест.

— Это ты хотел меня убить, подонок! — уже озлобленно огрызнулась Лилит, разводя руками. — Ни минуты покоя…

— Я всего лишь хотел обезопасить короля, — гнусно ответил мужчина и поднял палец вверх, будто подчеркивая свою правоту. — А вот что ты здесь делаешь, блудница? — продолжил огрызаться Матвей.

— Да как ты смеешь меня оскорблять, гнида брехливая! Я тебе сейчас распотрошу! — продолжала конфликт ведьма. — Я здесь для спасения принцессы, а ты мог бы плыть на другом корабле, сука!

— О, Святые, дайте мне сил! Защитите меня от этой нечисти, — начал наигранно молиться священник.

Лилит уже думала, как бы подойти и врезать ему по зубам, но она понимала, что это лишняя трата времени.

— Знаешь, иди нахуй! Я расскажу Вернеру про твоё поведение и что ты мне мешал. Он с тобой сам уже разберётся, — с насмешкой сказала Лилит.

— Не разбрасывайся словами, грязная колдунья! Его Величество верит и слушает меня! Ты для него временный союзник, после чего он отдаст тебя инквизиторам, и я буду первым, кто посмотрит, как тебя сожгут! — ощутив силу, начал огрызаться Отец Матвей.

— Вали отсюда, больной, — ответила ему Лилит и больше не обращала внимания на его крики.

Видя, что девушке стало плевать на него, Отцу Матвею ничего не оставалось, как замолкнуть и уйти в свою каюту. Корабль наконец-то смог отплыть, и ведьма с рыцарем могли продолжить свой путь.

Льюис до глубокой ночи пил и играл в карты с капитаном, пока Лилит грелась на палубе, наслаждаясь теплым солнцем. Неприятные взгляды похотливых моряков, которые словно хотели прожечь ее взглядом, не давали ей покоя. Некоторые даже пытались заговорить с ней, бросая нахальные шутки. Но угроза быть покалеченными заставила их быстро утихомириться. Так и прошел день, сменившись на глубокую, звездную ночь, когда на море царила тишина. Плыть оставалось не долго.

За окном раздавался шум

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лекарство Во Мраке - Максим Пурпурный бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги