Итальянские гастроли. (не) Долгое счастье? - Полина Максимова
0/0

Итальянские гастроли. (не) Долгое счастье? - Полина Максимова

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Итальянские гастроли. (не) Долгое счастье? - Полина Максимова. Жанр: Периодические издания / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Итальянские гастроли. (не) Долгое счастье? - Полина Максимова:
Сергей нежно обнял меня за плечи и сказал: — Что ты чувствуешь сейчас? — Даже не представляла, что такое может быть. Это какое-то волшебство. — А может это любовь? Ведь не случайно, мы вместе почувствовали одно и то же. Тем более в таком месте. Может быть, Господь хочет нам подать какой-то знак и соединить наши души, — сказал Сергей. — Не думала, что ты веришь в Бога, я сейчас совершенно не соображаю, мне кажется, что это сон, и что мы скоро проснемся, с улыбкой вспоминая то, что нам приснилось, — ответила я. — Нет, Мила, это не сон. Это самая настоящая явь. Я люблю тебя и готов кричать об этом на весь мир, — прошептал Сергей мне на ушко.
Читем онлайн Итальянские гастроли. (не) Долгое счастье? - Полина Максимова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 54
Кстати, я вас искал. Хотел предупредить, что вечером в гостиницу придут представители организаторов гастролей на Сицилии, они приглашают вас на ужин в том же составе и хотят поговорить с вами.

— Хорошо. В котором часу мы должны быть готовы? — спросил Сергей.

— В девять часов вечера. Да, Серджо, они принесут вам деньги за дополнительный концерт, то есть, за участие в фестивале итальянских кинематографистов, о котором мы говорили с вами в Бари, — ответил Джанкарло.

— Я передам нашему художественному руководителю, и мы будем ждать в холле гостиницы в девять часов вечера, — сказал Сергей.

Мы прибыли в Мессину через 20 минут. Снова сели в автобусы и направились в гостиницу, которая находилась в самом центре города. Отель был роскошным, постройка 19 века с хорошо сохранившимся историческим фасадом. Интерьер был абсолютно современным, дизайн был выполнен с большим вкусом: на каждом этаже доминировал свой цвет, в номерах все соответствовало хорошим итальянским традициям. Шторы были подобраны под цвет покрывала на кровати, пол был покрыт кафельной мозаикой, что свойственно для юга Италии и Сицилии, роскошные просторные кровати, хорошо оборудованная ванная комната со всем необходимым.

Я успела освежиться, разобрать чемодан, привести себя в порядок, и в назначенное время появилась в холле. Нас уже ожидали представители организаторов гастролей на Сицилии, Джанкарло Карена и Сергей. Михал Михалыч спустился через пару минут и мы были все в сборе.

21

Когда я увидела этих сицилийцев, сразу же создалось впечатление, что передо мной находятся представители какого-то клана сицилийской мафии. Я вспомнила фильмы про мафию, где мафиози выглядели подобным образом. Это были три человека, все лысые, очень похожие друг на друга. Я даже подумала, что они братья, все они были одинаково одеты в белые костюмы с жилеткой.

— Добрый вечер! Позвольте представить вам Джузеппе, Джованни и Джорджо Руссо, они отвечают за организацию ваших концертов на Сицилии, — сказал Джанкарло.

— Очень приятно, — сказал Михал Михалыч,

— Господа, а вы что родственники? У нас одинаковая фамилия, — поинтересовался Сергей.

— Да, мы братья. А что, похожи? — ответил один из них.

Я сразу не запомнила, кто есть кто, так как из трех братьев было два близнеца, а один чуть постарше. Они пригласили нас пройти в ресторан, который находился в правом крыле гостиницы.

— Мы очень рады, что вы приехали к нам, на Сицилию, хотим заверить вас, что мы хорошо подготовились и учли все ваши потребности, но если вдруг возникнет какая-то проблема, можете звонить непосредственно нам, вот вам моя визитка, — сказал старший из братьев.

— У нас три концерта в театрах Мессины, Палермо и Катании, по этому поводу я не переживаю, мы привыкли работать в театрах, а вот что касается Агридженто, Сиракузы и Таормины, особенно последней, так как я понимаю, там будет выступление на фестивале итальянских кинематографистов, то здесь нужно будет все хорошо проверить, — сказал Михал Михалыч.

— Не беспокойтесь, мы в вашем полном распоряжении 24 часа в сутки, так что не стесняйтесь, звоните в любое время. А сейчас мне хотелось бы угостить вас нашими традиционными блюдами, я взял на себя смелость и заранее составил меню, чтобы вы смогли попробовать всего понемногу, — сказал старший из братьев.

Официанты принесли белое и красное вино в кувшинах, на столе сразу же появились спагетти с кедровыми орешками и анчоусами, макароны с подсоленным творогом и баклажанами, потом принесли аранчини с фисташками — это рисовые шарики с фисташковым кремом, обжаренные в кляре, жаркое из каракатицы и кальмаров, а также рыбу и мясо. Все это просто невозможно было съесть, но мне удалось попробовать всего по чуть-чуть. Михал Михалыч нажимал на мясо, а Сергей старался есть только блюда из морепродуктов. Джанкарло и братья Руссо предпочитали пасту и мясо.

В завершение ужина нам были предложены десерты, от которых отказался Михал Михалыч и Джанкарло, остальные же решили еще полакомиться сладким. Им принесли канолли — традиционный сицилийский десерт в виде вафельных трубочек, наполненных нежным творожным сыром, а я заказала «македонию» из фруктов. Наевшись до отвала, мы еле встали из-за стола.

— У нас есть информация, что у Эмилии сегодня день рождения, и мы хотели бы сделать ей маленький подарок. Такой прелестной блондинке очень подошло бы вот это, — сказал старший брат Руссо, — и протянул квадратную бархатную коробочку красного цвета.

— Зачем? Право не стоит. Мне очень неловко, — ответила я.

— Нет, нет, не обижайте нас, пожалуйста, вам будет это к лицу, откройте и оцените наш скромный подарок, — сказал старший брат Руссо.

Я посмотрела на Сергея и Михал Михалыча, пожала плечами, они одобрительно кивнули в знак согласия, и я открыла коробочку, в которой было жемчужное ожерелье. Это был очень редкий жемчуг розового цвета. У меня открылся рот от удивления.

— Боже мой, какая прелесть! У меня нет слов! Но это очень дорогой подарок, я не могу его принять, — сказала я.

— Вы достойны гораздо большего, а нам хотелось бы доставить вам удовольствие и мы не нашли ничего лучшего, как это. Нам Джанкарло говорил, что вы очень умная и образованная девушка и сможете оценить наш подарок, — сказал старший брат Руссо.

— Спасибо вам огромное, во-первых, за ужин, а во-вторых, за этот королевский подарок, — ответила я.

Все это время остальные два брата-близнеца молчали, не проронив ни звука. Мне показалось это странным. У одного из них в руках был черный кейс, в котором, как я предполагала, должен был быть гонорар за дополнительный концерт. Действительно, Джанкарло позвал Сергея и сказал:

— Серджо, братья Руссо хотят передать вам деньги за концерт. Хотите пересчитать? — спросил Джанкарло.

— Безусловно, вы же знаете, что я всегда так делаю, — ответил Сергей.

22

Сергей был очень щепетильным в этих вопросах и всегда пересчитывал деньги, которые нам платили за концерты. Один из братьев-близнецов,

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Итальянские гастроли. (не) Долгое счастье? - Полина Максимова бесплатно.
Похожие на Итальянские гастроли. (не) Долгое счастье? - Полина Максимова книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги