Гарри Поттер и наследники - Dagassa
0/0

Гарри Поттер и наследники - Dagassa

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Гарри Поттер и наследники - Dagassa. Жанр: Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Гарри Поттер и наследники - Dagassa:
Читем онлайн Гарри Поттер и наследники - Dagassa

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 65

- Это все ложь! - вскрикнула наследница, вскочив со скамьи.

Профессор Амбридж вздрогнула от такого заявления и уставилась на студентку.

- Если Вас что-то волнует, милая моя, надо прежде всего поднять руку, - натянуто улыбаясь, попросила преподавательница.

- Да я две руки готова поднять, чтобы прекратить все это! - указала пальцем на классную доску Мэган.

Слабый ветерок, больше похожий на сквозняк, прошелся по классу, заставляя падать свитки пергамента с преподавательского стола.

Профессор при помощи волшебной палочки вернула свитки обратно и посмотрела на доску, на которой история продолжалась, и теперь был показан момент, когда восьмилетняя Рейвенкло закатывала истерику возле Рождественской ели, после того как ей подарили плюшевого медведя вместо набора для юных модниц.

Класс хохотал, стараясь прикрываться учебниками.

- Я не вижу ничего такого, что могло бы быть непонятным, - недоумевала Амбридж, глядя на доску, где были перечислены только лишь цели курса Защиты от темных искусств.

- Что?! - закричала разъяренная наследница. - Вы не видите, какое это все вранье?!

Ветер уже вовсю гулял по классу. Черные волосы Мэган колыхались при каждом новом порыве.

- Успокойтесь, - потребовала профессор уже более твердым голосом, смотря на дверь и окна, от которых шел такой сквозняк. - Программа утверждена Министерством, и я не позволю Вам называть это враньем.

- Знаешь, здесь не стоит больше оставаться, - прошептал Конор Гермионе. - Дальше не будет ничего интересного.

- Но откуда здесь взялся ветер? Окна и дверь закрыты, - недоумевала староста.

- Ты бы лучше думала не о ветре, а о том, как нам отсюда смыться до начала самого главного действия, - Конор оглядывался по сторонам в поисках отходного пути, в то время как классная доска с жутким скрипом начала двигаться назад от очередного порыва ветра.

Слизерин-Снейп знаками показал Поттеру, что надо уходить из кабинета. Тот согласно кивнул.

Профессор Амбридж крепко держалась за свой стол, пока образовавшийся ураганный ветер не перешел в небольшое торнадо, в эпицентре которого оказалась преподавательница. Подхваченная ураганом, устроенным недовольной Рейвенкло, женщина с воплем ужаса пыталась применить магию, взмахивая палочкой. Но пролетавший мимо нее стул выбил из рук волшебную палочку.

Студенты с криком кинулись к выходу из кабинета, оглашая воплями весь коридор.

Мэган стояла между рядами парт, и, размахивая руками, доказывала свою правоту преподавательнице, с выпученными от страха глазами летавшей на скелете дракона, оторвавшегося от потолка и присоединившегося к общей мебельной карусели. Профессор уже была согласна на все, даже на отступление от утвержденной Министерством программы, лишь бы этот ураган закончился.

Конор и Гермиона были у выхода, когда, пробираясь среди учеников, в класс вошли Филч и Дамблдор. Тонкс, помогая последним выбегающим студентам покинуть помещение, встала возле дверей.

- Черт, только их здесь не хватало, - отпрянув к стене, произнес Конор, держа за руку Гермиону. - Придется сматываться другим путем.

Пока директор и смотритель пытались утихомирить разбушевавшуюся Мэган, Слизерин-Снейп быстро обнял Грейнджер, и они с характерным хлопком исчезли. В образовавшейся суматохе аппарирование учеников заметила лишь Тонкс, которая как раз вошла в класс в этот момент.

* * *

- С расчетами у меня, видимо, туговато, - Слизерин-Снейп стоял в обнимку с девушкой по щиколотку в холодной воде хогварского озера.

- Ты аппарировал, Конор?! - спросила крайне удивленная Гермиона.

- Нет, мы просто очень быстро досюда добежали, - улыбнулся парень, все еще прижимая старосту Гриффиндора.

- Но ведь этого не может быть! В Хогвартсе невозможно аппарировать, - не веря своим глазам, продолжала Гермиона.

- Но у нас получилось, - пожал плечами наследник и добавил, - Но я бы предпочел рассуждать о том, что возможно, а что нет, на берегу. Мокрые ноги как-то мешают ходу мыслей.

Конор взял девушку за руку. Выведя из озера, он усадил ее на один из ближайших валунов.

- Понимаешь, Гермиона, мой отец придерживается мнения, что аппарирование - сложная и опасная вещь, о которой несовершеннолетние даже и думать не должны. Дед тоже так считает, но после моих уговоров в этом году он сделал исключение и согласился поучить меня аппарированию. Результат ты видела. А почему я смог перенестись в пределах хогвартской территории, я и сам не знаю. Может, это еще одна особенность моего рода, а может, чистая случайность - в любом случае, профессору зельеварения об этом лучше не знать, - сказал Конор, присаживаясь рядом с Грейнджер и развязывая шнурки на ботинках, чтобы вылить остатки воды из обуви.

Староста вынула палочку и, взмахнув ею, произнесла заклинание и избавила от озерной воды свои туфли.

- Почему ты не высушишь ботинки при помощи магии? - поинтересовалась девушка.

- Может, мне так больше нравится, - переворачивая мокрую обувь, ответил парень.

Ему не очень хотелось признаваться, что он не умеет беспалочковой магией сушить вещи. Гриффиндорская умница улыбнулась и, махнув палочкой в сторону мокрых ботинок и носков наследника, произнесла нужное заклинание.

- Не стоило этого делать, и так бы высохли, - произнес Слизерин-Снейп, но добавил: - Но все же спасибо.

- Пустяки, - махнула рукой староста. - Интересно, Мэган там успокоилась?

- Скорее всего, да.

- Зря ты все это затеял. Наверняка узнают, что это твои проделки.

- Было же скучно, - улыбнулся Конор. - Да и проветриться этой Амбридж не помешало. А то сидела, как форийская жаба, глазами хлопала.

Гермиона засмеялась, представляя профессора в виде зеленоватой жабы.

- Вот, так бы всегда, - обрадовался наследник. - Поверь мне, улыбающейся ты мне больше нравишься.

- Значит, тебе и грязнокровки могут нравиться? - спросила Гермиона.

- Если честно, то ты не очень похожа на грязнокровку, - ответил Конор. - Я видел, как ты колдуешь, варишь зелья, и очень странно, что такие способности у человека не из магической семьи.

- Просто я много читаю и стараюсь научиться магии, - сказала девушка.

- Магии просто так научиться нельзя, - усмехнулся наследник. - Нужен магический род. Даже отец однажды сказал, что с таким талантом ты больше подходишь какому-нибудь древнему семейству, наподобие Малфоев, чем обычным маглам.

- Скажи это Драко, и посмотрим на его бурную реакцию, - улыбнулась Гермиона.

- Малфой был бы неплохим парнем, если бы нос так высоко не задирал, - произнес Конор, кидая в озеро маленькие камушки. - И он так часто о тебе высказывается, что создается впечатление, что он неравнодушен к тебе.

- А ты? - вдруг задала вопрос Гермиона.

Парень встал и молча подошел к озеру, пытаясь закинуть камушек как можно дальше. Потом, не поворачиваясь, тихо произнес:

- Ты точно хочешь это знать?

Гермиона молчала. Она боялась ответа. Боялась, что сейчас Конор скажет: «Нет, ты - грязнокровка и не подходишь мне».

Ситуацию спас Гарри, который, запыхавшись, примчался к берегу.

- Наконец-то я вас нашел! Конор, там Амбридж такой скандал учинила! Мэган разнесла весь класс и обвиняет тебя во всем.

- Кто же виноват, что она шуток не понимает? - произнес Слизерин-Снейп.

- В любом случае, директор вызвал твоего отца. Думаю, сейчас будет разбирательство, - успел сказать Поттер, прежде чем рядом с наследником возник домовой эльф.

- Хозяин требует, чтобы младший хозяин немедленно отправился в кабинет к директору, - пропищал слуга.

- Скажи, что сейчас буду, - велел Конор.

Домовой эльф с хлопком исчез. Слизерин-Снейп перекинул сумку через плечо и, махнув рукой Гарри и Гермионе, пошел в сторону школы.

- Гарри, ответь мне честно, у меня есть шанс понравиться Конору? - спросила девушка.

- Мне кажется, ты ему уже нравишься, - ответил Поттер, подавая Гермионе ее сумку.

Девушка пожала плечами и направилась к школе.

* * *

Возле горгульи, охранявшей вход в директорский кабинет, стоял Филч. Увидев Снейпа-младшего, смотритель ехидно улыбнулся и произнес:

- Вот и главный герой появился. Заждались уже тебя там.

Пробормотав пароль, старик подтолкнул подростка к образовавшейся лестнице. Уже на полпути к кабинету Конор слышал возмущенный голос Амбридж. Филч, который стоял за спиной у студента, только довольно хмыкал. Открыв дверь, смотритель зашел к директору следом за мальчиком.

Дамблдор сидел за своим столом. Мэган, всхлипывая, стояла рядом с Тонкс. Деканы всех факультетов также находились в кабинете.

Мастер Зелий, стоявший возле кресла, где расположилась МакГонаггл, взглянул на сына и перевел взгляд на директора. Разъяренная Амбридж в запыленной розовой кофточке, с взлохмаченными волосами, трясущимися руками принимала успокоительное мадам Помфри.

- Их надо исключить из школы! - требовала преподавательница. - Таким ученикам не место в Хогвартсе.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и наследники - Dagassa бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги