Двор Истлевших Сердец - Элис Нокс
- Дата:01.05.2026
- Категория: Прочее / Попаданцы
- Название: Двор Истлевших Сердец
- Автор: Элис Нокс
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Двор Истлевших Сердец" от Элис Нокс
📚 "Двор Истлевших Сердец" - захватывающая аудиокнига, которая погружает слушателя в мир интриг, страсти и тайн. Главный герой, о котором пойдет речь, станет ключом к разгадке загадочных событий, разворачивающихся на страницах этого произведения.
Элис Нокс - талантливый автор, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей. Ее книги полны глубоких эмоций, неожиданных поворотов сюжета и живых, запоминающихся персонажей.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны бестселлеры и лучшие произведения, которые подарят вам часы захватывающего чтения.
Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые переносят вас в другие миры и заставляют переживать каждую эмоцию вместе с героями. "Двор Истлевших Сердец" - одна из таких книг, которая оставит незабываемые впечатления и заставит задуматься над глубокими жизненными ценностями.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Медные волосы были распущены, падали на плечи тяжёлыми волнами, отражая свет факелов золотыми бликами. Глаза — расплавленное золото, горящее в полумраке — смотрели на меня с хищным любопытством, с чем-то голодным и тёмным.
Он был почти обнажён.
Только льняные брюки — тёмно-зелёные, сидящие низко на бёдрах, обтягивающие каждую линию мускулистых ног. Торс голый — и боги, какой торс.
Широкие плечи. Рельефные мышцы груди и живота, очерченные так чётко, словно их вырезал скульптор, одержимый совершенством. Руны извивались по коже — тёмные линии, пульсирующие слабым светом, живые, дышащие магией.
Шрам пересекал рёбра — длинный, белый, красивый в своей жестокости. Ещё один вился по плечу. Доказательства того, что это тело знало боль, войну и кровь.
И выжило.
Стало сильнее.
Стало смертоноснее.
Он был прекрасен — настолько прекрасен, что смотреть на него было почти больно. Как на солнце. Как на пламя, которое обещает тепло, но сожжёт дотла, если подойти слишком близко.
И я ненавидела себя за то, что даже сейчас — прикованная, беспомощная, охваченная ужасом — часть меня откликалась на эту красоту.
Предательница, прошипел внутренний голос. Твоё тело — предатель.
— Где я? — голос вырвался хриплым и сорванным. — Как я... что ты сделал?!
Рован наклонил голову набок — движение было ленивым, почти игривым, но в его взгляде плескалось что-то хищное.
— Ты в Осеннем Дворе, — ответил он, и голос был подобен дыму — обволакивающим, соблазнительным, опасным. — В подземелье. Там, где ты должна была оказаться.
Он сделал шаг вперёд, и мышцы живота перекатились под кожей. Я проследила взглядом — не хотела, но не смогла оторваться — за линией, уходящей под пояс брюк.
Перестань, приказала себе. Перестань смотреть на него.
Но тело не слушалось.
— Это невозможно, — прошептала я, дёргая цепями. — Я была... я была в мёртвом мире. С... — Я запнулась, и что-то болезненное кольнуло в груди. — Со зверем.
Усмешка коснулась его губ — медленная, жестокая, разрушительная.
— Со зверем? — Он засмеялся — низко, тихо, и звук прокатился по моей коже волной мурашек. — Ты думала, он спасает тебя?
Рован щёлкнул пальцами — небрежно, как властелин, привыкший, что мир подчиняется его прихотям.
Воздух задрожал. И из темноты материализовалась тень — огромная, звериная, с шерстью цвета осенних листьев и глазами расплавленного золота.
Зверь.
Мой зверь.
Тот, кто согревал меня ночами. Приносил еду. Защищал от тварей.
Он стоял рядом с Рованом — неподвижный, покорный, как послушный пёс.
— Нет, — прошептала я, и слово прозвучало разбитым. — Нет, это не... он не может...
— Его магия уникальна, — Рован провёл рукой по голове зверя, и тот не дрогнул. — Он может перемещаться между мирами. Принимать любую форму. — Взгляд впился в меня, пригвождая. — И он делает то, что я приказываю. Всегда.
Острая, режущая боль пронзила грудь.
Предательство.
— Он не спасал тебя, Мейв, — продолжал Рован, и каждое слово падало как камень. — Он выполнял мой приказ. Держал тебя живой. Возвращал то, что принадлежит мне. — Пауза, тяжёлая, давящая. — И вот ты здесь. Дома.
— Это не мой дом! — закричала я, и голос сорвался на истерику. — Ты лжец! Чудовище! Я ненавижу тебя!
Рован усмехнулся — довольно, почти нежно.
— Знаю.
Он снова щёлкнул пальцами, и зверь исчез — растворился в воздухе, как дым, как иллюзия, которой он, видимо, всегда и был.
Рован шагнул ближе.
И ещё ближе.
С каждым его шагом воздух становился гуще, тяжелее. Я чувствовала тепло, исходящее от его тела — нечеловеческое, почти обжигающее. Запах окутал — корица, дым, осенние листья, что-то дикое и древнее, от чего кружилась голова.
Он остановился в шаге от меня, и я почувствовала, как его взгляд скользит по моему телу — медленно, собственнически, оценивающе.
Изучает. Присваивает. Пожирает.
— Ты думала, что сбежала? — прошептал он, и голос стал ниже, темнее. — Что вырвалась из моих рук?
Он протянул руку, и я попыталась отшатнуться, но спина уже упиралась в холодную стену.
Пальцы коснулись моей щеки — лёгкое прикосновение, почти нежное, но я чувствовала в нём силу, власть, обещание того, что он может взять всё, что захочет.
— Мейв, — прошептал он, и имя на его губах звучало как проклятие и благословение одновременно. — Ты никогда не была свободна. Ни на секунду.
Рука скользнула ниже, по шее, по ключице, останавливаясь над сердцем.
Над меткой.
Она вспыхнула.
Боль. Жар. Связь, которая тянула, пульсировала, требовала.
— Метка связывает нас, — продолжал он, не убирая руки. — Где бы ты ни была — между мирами, в самых тёмных углах реальности — я всегда знал, где ты. Всегда мог найти.
Он наклонился ближе, и губы почти касались моего уха.
— И вот ты здесь, — прошептал он, и дыхание обожгло кожу. — Там, где тебе положено быть. Со мной.
— Отпусти меня, — выдохнула я, и ненавидела, как дрожал голос. — Пожалуйста, Рован...
— Нет.
Он отстранился, и из воздуха материализовался предмет — кубок. Золотой, украшенный резьбой, наполненный чем-то тёмным и густым.
Запах ударил в нос — вино, травы, что-то сладкое и одурманивающее.
— Выпей, — приказал он, поднося кубок к моим губам.
— Нет, — я мотнула головой. — Я не буду...
Внезапно его рука оказалась в моих волосах. Пальцы вплелись в короткие пряди — жёстко, властно — и дёрнули, заставляя запрокинуть голову.
Боль вспыхнула на коже головы, и я задохнулась.
— Это не просьба, Мейв, — голос стал ледяным. — Это приказ.
Край кубка прижался к губам — холодный металл контрастировал с теплом жидкости внутри.
Я сжала зубы, отказываясь открыть рот.
Но пальцы нашли точку под челюстью — болевую, которую знают только те, кто умеет ломать людей. Надавили.
Боль взорвалась ослепительной вспышкой, и рот открылся сам, против воли.
Жидкость хлынула — тёплая, горькая, обжигающая горло. Я давилась, пыталась выплюнуть, но рука держала крепко, не давая отвернуться. Заставляя глотать.
Снова. И снова. И снова.
Когда кубок опустел, он отпустил, и я закашлялась, задыхаясь, чувствуя, как слёзы текут по щекам.
— Что ты... что ты мне дал? — прохрипела я сквозь кашель.
Рован поставил кубок на невидимую поверхность и посмотрел на меня — долгим, изучающим взглядом.
— Зелье, — ответил он просто. — Оно сделает тебя... восприимчивой.
Ужас пронзил насквозь.
— Что
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Счастливое пальто - Юлия Климова - Домашние животные
- Шестьсот лет после битвы - Александр Проханов - Современная проза
- Цикл 'Пограничная трилогия'+Романы вне цикла. Компиляция. 1-5 - Кормак Маккарти - Вестерн / Крутой детектив
- Надломленная ярость (СИ) - Гэбриэл М. Нокс - Киберпанк