Постмодерн. Игры разума - Жан-Франсуа Лиотар
- Дата:10.08.2024
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Науки: разное
- Название: Постмодерн. Игры разума
- Автор: Жан-Франсуа Лиотар
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Постмодерн. Игры разума"
📚 "Постмодерн. Игры разума" - это увлекательное путешествие в мир постмодернизма, представленное в формате аудиокниги. Вас ждет захватывающее погружение в философию и культурные течения, которые определяют современное общество.
Главный герой книги, исследователь и мыслитель, проведет вас через лабиринты мыслей и идей, помогая понять суть постмодернизма и его влияние на современный мир. Вы окунетесь в мир философии, искусства и литературы, раскрывая новые грани понимания современной культуры.
Об авторе:
Жан-Франсуа Лиотар - известный французский философ, литературный критик и социолог. Его работы в области постструктурализма и постмодернизма оказали значительное влияние на развитие современной философии и культурологии.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны бестселлеры и лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Погрузитесь в мир знаний и философии с аудиокнигой "Постмодерн. Игры разума" и расширьте свой кругозор, понимая современное общество через призму постмодернизма. Узнайте, как игры разума влияют на наш взгляд на мир и себя самих.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
521. Сравни «логически возможное» с «химически возможным». Химически возможным, пожалуй, можно было бы назвать соединение, для которого имелась бы структурная формула с правильными валентностями (например, НОООН). Подобное соединение, конечно, не обязательно существовало бы; но даже некоей формуле НО2 не может соответствовать в действительности менее, чем ни одно соединение.
522. Если сравнивать предложение с картиной, то нужно подумать, с какой с портретом ли (историческое изображение) или же с жанровой картиной. И оба сравнения имеют смысл.
Когда я рассматриваю жанровую картину, она мне что-то «говорит», даже если я ни на одно мгновение не думаю (не воображаю), будто люди, которых я вижу там, действительно существовали или же что действительные люди находились в этой ситуации. А допустим, я бы спросил: «Что же тогда она мне говорит?»
523. Возможен ответ: «картина говорит мне о самой себе». То есть то, что она мне говорит, заключено в ее собственной структуре, в ее формах и красках. (Что означала бы фраза «Музыкальная тема говорит мне о себе самой»?)
524. Не считай само собой разумеющимся, что картина или литературное повествование доставляют нам удовольствие, трогают нашу душу. Это удивительное явление.
(«Не считай само собой разумеющимся» означает: изумись этому так же, как и другим волнующим тебя вещам. Если ты воспримешь подобный факт так же, как воспринимаешь другие, то [в нем] исчезнет все загадочное.)
525. «Сказав это, он покинул ее, как и накануне». Понимаю ли я это предложение? Понимаю ли я его точно так же, как понимал ты, услышав его в ходе повествования? Если взять его вне контекста, то я бы сказал, что не знаю, о чем здесь идет речь. Но все-таки я бы приблизительно знал, как могло бы применяться это предложение; я сам бы мог изобрести для него какой-то контекст.
(От этих слов во всех направлениях ведет множество хорошо известных путей.)
526. Что значит понимать картину или рисунок? Здесь тоже имеется понимание и непонимание. И тут эти выражения могут означать разное. Допустим, картина натюрморт. Но какую-то ее часть я не разбираю: мне не удается увидеть там объемные предметы, вместо них я вижу лишь цветные пятна на холсте. Или же я вижу все объемно, но там есть предметы, мне незнакомые (они выглядят как домашняя утварь, но мне неизвестно их назначение). А возможно и непонимание другого рода: мне знакомы предметы, но вызывает недоумение их расположение.
527. Понимание предложения в языке значительно более родственно пониманию темы в музыке, чем можно предположить. Я имею в виду вот что: понимание языкового предложения и то, что принято называть пониманием музыкальной темы, по своему характеру куда ближе друг другу, чем думают. Почему сила звука и темп должны развиваться именно в этом ключе? Напрашивается ответ: «Потому что я знаю, что означает все это». Что же это означает? Я не знал бы, что сказать. Для «объяснения» я мог бы сравнить это с чем-то другим, имеющим такой же ритм (я имею в виду ту же линию развития). (Говорят: «Разве ты не видишь, что здесь как бы подводился итог» или: «Это как бы реплика» и т. д. Как обосновывают такие сравнения? Для этого используются самые разные обоснования.)
528. Можно представить себе людей, владеющих чем-то отдаленно напоминающим язык: игрой звуков без словаря или грамматики. («Лепет».)
529. «Что же было бы здесь значением звука?» А каково оно в музыке? Хотя я вовсе не хочу сказать, что этот язык звучащих жестов нужно сравнивать с музыкой.
530. Мог бы существовать и такой язык, при использовании которого «душа» слов не играла бы никакой роли. Язык, в котором к примеру не возбранялось бы произвольно заменять одно слово другим, вновь изобретенным.
531. Мы ведем речь о понимании предложения в том смысле, в каком оно заменяемо другим, говорящим то же самое; но и в том смысле, в каком его не заменишь каким-то другим. (Как и одну музыкальную тему другой.)
В одном случае мысль [заключенная] в предложении есть то, что является общим для разных предложений; в другом же это нечто, выражаемое только этими словами в данной их расстановке. (Понимание стихотворения.)
532. Так выходит, слово «понимать» имеет здесь два различных значения? Я бы предпочел сказать, что эти способы употребления слова «понимать» образуют его значение, мое понятие понимания.
Ибо мне нужно применять слово «понимать» во всех этих случаях.
533. Но как можно в этом втором случае объяснить выражение, сделать его понятным другому? Спроси себя: как подводят кого-нибудьк пониманию стихотворения или темы? Ответ на этот вопрос подсказывает, как объясняют смысл в таком случае.
534. Слышать слово в этом значении. Как странно, что бывает нечто подобное!
Предложение, выраженное вот так, акцентированное, услышанное таким образом, вот начало перехода к этим предложениям, картинам, поступкам.
535. Что происходит, когда мы приучаемся переживать заключительную часть церковного хорала как финал?
536. Я говорю: «Это лицо (выражающее боязнь) я мог бы себе представить и как лицо, выражающее отвагу». При этом имеется в виду не моя способность представить себе, как человек с таким лицом, может быть, спасает жизнь другому (конечно, в такой ситуации можно представить себе человека с любым выражением лица). Скорее, речь идет о каком-то аспекте самого этого лица. Не имеется в виду и моя способность вообразить, что этот человек может изменить свое лицо так, что будет выглядеть отважным, в обычном смысле этого слова; хотя и мыслимо, что одно выражение лица могло бы сменяться другим, вполне определенным образом. Истолкование выражения лица можно сравнить с истолкованием аккорда в музыке, когда он воспринимается то в одной тональности, то переводится в другую тональность.
537. Можно выразиться так: «Я читаю выражение страха на этом лице». Но всякий раз испуганность кажется не просто внешне, ассоциативно связанной с этим лицом; напротив, страх живет в его чертах. Если черты лица слегка меняются, можно говорить о соответствующем изменении выражения страха. Если бы нас спросили: «В состоянии ли ты представить себе это лицо еще и как выражение отваги?» то мы словно бы не знали, как вселить отвагу в эти черты. Возможно, я ответил бы так: «Я не знаю, что бы это означало: это лицо мужественное лицо». А что служило бы решением вопроса? Кто-то мог бы сказать: «Да, теперь я понимаю: это лицо как бы выказывает безразличие к внешнему миру». Значит, мы как-то усмотрели отвагу. Отвага, можно сказать, теперь вновь впору этому лицу. Но что здесь подходит к чему?
538. Этому родственен случай (хотя он, возможно, не кажется таковым), когда мы, например,
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Папочка-длинные-ноги - Джин Вебстер - Проза
- В садах Медичи - Жан-Клод Дюниак - Разная фантастика
- Литературный текст: проблемы и методы исследования. 7. Анализ одного произведения: «Москва-Петушки» Вен. Ерофеева (Сборник научных трудов) - Сборник - Языкознание
- Талисманы успеха. 34 волшебных предмета - Рушель Блаво - Эзотерика