Как читать литературу как профессор. Живое и увлекательное руководство по чтению между строк - Томас Фостер
0/0

Как читать литературу как профессор. Живое и увлекательное руководство по чтению между строк - Томас Фостер

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Как читать литературу как профессор. Живое и увлекательное руководство по чтению между строк - Томас Фостер. Жанр: Литературоведение / Языкознание. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Как читать литературу как профессор. Живое и увлекательное руководство по чтению между строк - Томас Фостер:
Издание классического руководства Томаса К. Фостера - живое и увлекательное введение в литературу и литературные основы, включая символы, темы и контекст, которое покажет вам, как сделать повседневное чтение более полезным и приятным.Несмотря на то, что многие книги можно читать ради их основных сюжетов, в них часто переплетаются более глубокие литературные смыслы. Книга поможет нам открыть эти скрытые истины, взглянув на литературу с помощью литературных кодов самого профессионального читателя - профессора колледжа.Томас К. Фостер - профессор английского языка в Университете Мичиган-Флинт, где он преподает классическую и современную художественную литературу, драматургию и поэзию, а также творческое письмо и композицию.
Читем онлайн Как читать литературу как профессор. Живое и увлекательное руководство по чтению между строк - Томас Фостер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 80
теперь она посмотрела на остальных - они тоже улыбались. "Не бойтесь, мы не кусаемся", - казалось, говорили их улыбки. Какие милые рабочие! И какое прекрасное утро! Она не должна упоминать об утре; она должна быть деловой. Шатер.

"Ну, а как насчет лужайки с лилиями? Подойдет?"

И она указала на лужайку с лилиями рукой, в которой не было хлеба и масла. Они повернулись и уставились в ту сторону. Маленький толстячок выпятил нижнюю губу, а высокий парень нахмурился.

"Мне это не нравится", - сказал он. "Недостаточно заметно. Видите ли, с такой штукой, как шатер, - и он повернулся к Лоре в своей непринужденной манере, - вы хотите поставить его там, где он даст вам звонкую пощечину, если вы меня понимаете".

Воспитание Лауры заставило ее на мгновение задуматься о том, насколько уважительно со стороны рабочего говорить с ней о челке, которая бьет в глаза. Но она вполне его понимала.

"Угол теннисного корта", - предложила она. "Но группа будет в одном углу".

"У вас будет группа, да?" - сказал другой рабочий. Он был бледен. Его темные глаза обшаривали теннисный корт, и вид у него был изможденный. О чем он думал?

"Только очень маленькая группа", - мягко сказала Лора. Возможно, он не стал бы так возражать, если бы группа была совсем маленькой". Но высокий парень прервал ее.

"Смотрите сюда, мисс, это то самое место. За теми деревьями. Вон там. Это подойдет".

Против караки. Тогда деревья карака будут скрыты. А они были так прекрасны, с их широкими, сверкающими листьями и гроздьями желтых плодов. Они были похожи на деревья, растущие на необитаемом острове, гордые, одинокие, возносящие свои листья и плоды к солнцу в безмолвном великолепии. Должны ли они быть скрыты шатром?

Они должны. Мужчины уже взяли в руки шесты и устремились туда. Остался только высокий парень. Он наклонился, отщипнул веточку лаванды, поднес большой и указательный пальцы к носу и вдохнул запах. Увидев этот жест, Лаура забыла о караках, удивляясь тому, что он так заботится о вещах - заботится о запахе лаванды. Многие ли мужчины, которых она знала, поступили бы так? О, как необычайно милы рабочие, подумала она. Почему бы ей не иметь в друзьях рабочих, а не глупых мальчишек, с которыми она танцевала и которые приходили на воскресные ужины? С такими мужчинами ей было бы гораздо лучше.

Во всем виноваты, решила она, глядя, как высокий парень чертит что-то на обратной стороне конверта - что-то, что можно завязать в петлю или оставить висеть, - эти абсурдные классовые различия. Со своей стороны, она их не чувствовала. Ни капельки, ни атома... И вот раздался стук деревянных молотков. Кто-то свистнул, кто-то пропел: "Ты здесь, приятель?" "Matey!" Чтобы доказать, как она счастлива, чтобы показать высокому парню, как она чувствует себя дома и как она презирает глупые условности, Лора откусила большой кусок хлеба с маслом, глядя на маленький рисунок. Она чувствовала себя совсем как рабочая девушка.

"Лора, Лора, где ты? Телефон, Лаура!" - кричал голос из дома.

"Иду!" Она пронеслась по лужайке, по дорожке, по ступенькам, через веранду и на крыльцо. В холле ее отец и Лори чистили шляпы, собираясь в офис.

"Лора, - быстро заговорил Лори, - ты могла бы взглянуть на мое пальто до обеда. Посмотри, не нужно ли его отжимать".

"Обязательно", - сказала она. Внезапно она не смогла остановиться. Она бросилась к Лори и быстро сжала его в объятиях. "О, я так люблю вечеринки, правда?" - задыхалась Лора.

"Ра-тер", - раздался теплый мальчишеский голос Лори, и он тоже прижал к себе сестру и легонько подтолкнул ее. "Беги к телефону, старушка".

Телефон. "Да, да; о да. Китти? Доброе утро, дорогая. Придешь на обед? Конечно, дорогая. Конечно, с удовольствием. Это будет очень скудная еда - только корки от сэндвичей, сломанные ракушки безе и то, что осталось. Да, разве это не прекрасное утро? Ваше белое? О, конечно, стоит. Одну минутку, подождите. Мама звонит". И Лора откинулась на спинку кресла. "Что, мама? Не слышу".

С лестницы донесся голос миссис Шеридан. "Скажи ей, чтобы она надела ту милую шляпку, которая была на ней в прошлое воскресенье".

"Мама сказала, что ты должна надеть ту милую шляпку, которая была на тебе в прошлое воскресенье. Хорошо. В час дня. Пока-пока".

Лора положила трубку на место, закинула руки за голову, глубоко вздохнула, потянулась и опустила их. "Она вздохнула, а через мгновение после вздоха быстро села. Она замерла, прислушиваясь. Казалось, все двери в доме были открыты. Дом ожил от мягких, быстрых шагов и бегущих голосов. Дверь из зеленого байка, ведущая в кухню, распахнулась и закрылась с глухим стуком. И вот раздался долгий, нелепый звук. Это двигали тяжелое пианино на жестких колесиках. Но воздух! Если бы вы обратили внимание, всегда ли воздух был таким? Маленькие слабые ветерки играли в догонялки - то в окна, то в двери. И два крошечных пятна солнца - одно на чернильнице, другое на серебряной рамке для фотографии - тоже играли. Милые маленькие пятнышки. Особенно то, что на крышке чернильницы. Оно было очень теплым. Маленькая теплая серебряная звездочка. Она могла бы ее поцеловать.

Раздался звонок входной двери, и на лестнице послышался шорох юбки Сэди. Мужской голос что-то пробормотал; Сэди беспечно ответила: "Наверняка я не знаю. Подождите, я спрошу миссис Шеридан".

"В чем дело, Сэди?" В холл вошла Лора.

"Это цветочница, мисс Лаура".

Так оно и было. Прямо перед дверью стоял широкий неглубокий поднос, заставленный горшками с розовыми лилиями. Никаких других. Только лилии - лилии-канна, крупные розовые цветы, широко раскрытые, сияющие, почти пугающе живые на ярко-малиновых стеблях.

"О-о-о, Сэди!" - сказала Лора, и этот звук был похож на стон. Она присела, словно желая погреться в лучах лилий; она чувствовала их в своих пальцах, на своих губах, растущих в ее груди.

"Это какая-то ошибка, - слабо сказала она. "Никто никогда не заказывал так много. Сэди, иди и найди маму".

Но в этот момент к ним присоединилась миссис Шеридан.

"Все правильно", - спокойно сказала она. "Да, я заказала их. Разве они не прекрасны?" Она сжала руку Лауры. "Вчера я проходила мимо магазина и увидела их в витрине. И вдруг подумала, что хоть раз в жизни у меня будет достаточно каннских лилий. Вечеринка в саду будет хорошим поводом".

"Но вы же сказали, что не хотели вмешиваться", - сказала Лора. Сэди ушла.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 80
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Как читать литературу как профессор. Живое и увлекательное руководство по чтению между строк - Томас Фостер бесплатно.
Похожие на Как читать литературу как профессор. Живое и увлекательное руководство по чтению между строк - Томас Фостер книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги