Тайны Беларуской Истории. - Вадим Деружинский
0/0

Тайны Беларуской Истории. - Вадим Деружинский

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Тайны Беларуской Истории. - Вадим Деружинский. Жанр: История. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Тайны Беларуской Истории. - Вадим Деружинский:


Аудиокнига "Тайны Беларуской Истории" от Вадима Деружинского



📚 "Тайны Беларуской Истории" - захватывающее путешествие в прошлое, раскрывающее загадки и тайны истории Беларуси. Вас ждут увлекательные истории, о которых вы не слышали раньше, и удивительные факты, которые изменят ваше представление о прошлом этой страны.



Главный герой книги - сама история Беларуси, ее таинственные легенды и события, окутанные пеленой загадочности. Автор с легкостью перенесет вас через века, погрузив в атмосферу прошлого и позволив заглянуть за кулисы исторических событий.



🎙️ Автор аудиокниги, Вадим Деружинский, является известным исследователем истории Беларуси. Его работы пользуются популярностью у читателей, желающих расширить свои знания о прошлом этой удивительной страны.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны бестселлеры и лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.



Не упустите возможность окунуться в мир увлекательных историй с аудиокнигой "Тайны Беларуской Истории" от Вадима Деружинского. Погрузитесь в прошлое и откройте для себя новые грани знаний о Беларуси!



🔍 Подробнее о категории аудиокниги "История" вы можете узнать здесь.

Читем онлайн Тайны Беларуской Истории. - Вадим Деружинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 132

«С сентября 1961 года в средних школах БССР был введен курс «История БССР». (До 1961 года предмета «История Беларуси» в школах БССР вообще не было. — В. Д.) Его изучали по учебному пособию, которое написал беларуский автор, профессор Л. С. Абецедарский.

Основные концептуальные положения, сформулированные в нем, во многом предопределили направленность и содержание историографических подходов к рассмотрению ключевых моментов истории Беларуси, которые доминировали в беларуской исторической науке вплоть до конца 80-х — начала 90-х гг. XX века.

Именно по этому учебнику в течение 30 лет знакомились с историей своей Отчизны все школьники Беларуси. По этому он оказал определяющее воздействие на формирование взглядов нынешней правящей элиты страны на историческое прошлое нашей страны и нашего народа.

В учебнике Абецедарского был реанимирован миф, сформулированный еще во времена господства российского самодержавия представителями «западнорусизма». Имеется в виду принципиально неверное положение о существовании в IX—XIII веках общей родины беларуского, украинского и русского этносов — Древней Руси. Миф этот давно уже опровергнут наукой (археологией, генетикой, антропологией, лингвистикой, историей), однако по-прежнему живет в сознании многих поколений людей, оканчивавших школу в 1962—1991 годах.

Великое княжество Литовское характеризовалось в пособии как государство литовских феодалов. В этой связи характерно название одной из брошюр Абецедарского, опубликованной в 1970 году, — «Существовала ли в прошлом белорусская держава? » Разумеется, автор дал в ней сугубо отрицательный ответ на этот риторический вопрос.

Абецедарский и его ученики утверждали, что «стремление населения Белоруссии к воссоединению с братским русским народом», начиная с XV века, выражалось в форме «народного движения за воссоединение с Русским государством» (так они называли Московское княжество, являвшееся одним из улусов Золотой Орды, а в 1480 году ставшее независимым). Агрессивную войну Московского царства против Речи Посполитой (1654—67 гг. ), в ходе которой население беларуских земель за 18 лет сократилось на 53, 5% (с 2 млн 900 тыс. до 1 млн 350 тыс. человек), авторы пособия назвали «борьбой белорусского народа за воссоединение с Россией».

Три раздела Речи Посполитой конца XVIII века (в 1772, 1793, 1795 гг. ) преподносятся в пособии как «воссоединение Белоруссии с Россией». Начало беларуской государственности, согласно концепции Л. C. Абецедарского, связано не с Великим княжеством Литовским и не с БНР, а с провозглашением в 1919 году БССР.

Как сказано в соответствующих томах «Энциклопедии истории Беларуси» (1993 г. ) и энциклопедии «Великое княжество Литовское» (2006 г. ), большинство фактов и событий отечественной истории Абецедарский, его сторонники и последователи оценивали с позиций вульгарной социологии. Тем не менее любые попытки отхода от изложенных ими концептуальных положений жестко пресекались.

Например, после публикации в журнале «Полымя» (№ 5 за 1966 год) статьи кандидата философских наук Николая Алексютовича «А где же объективная истина? », в которой автор доказывал, что Великое княжество Литовское «по своему этническому составу, по своей территории и культуре было в основном белорусским», власти организовали широкую пропагандистскую кампанию, направленную на осуждение этого и подобных ему высказываний».

Как видим, в своей статье Сокол-Кутыловский оперирует ложными положениями, давно опровергнутыми беларуской исторической наукой.

Беларусы никогда не были «Русью», но всегда — только Литвой. Полное название ВКЛ — Великое княжество Литовское (то есть литвинов-беларусов). Русское (то есть русинов-украинцев) и Жемойтское (то есть жемойтов и аукштайтов, нынешних летувисов). Да, русины-украинцы Киевщины, Галиции, Волыни говорили на русском языке (украинском), но литвины-беларусы использовали Другой язык —литовский (литвинский). Он содержит до 25% прусской лексики, дзекает и цекает, акает и гэкает, это даже не славянский язык, а балто-славянский.

Меня удивляет, почему автор назвал беларуский язык «русским», если сам же обратил внимание на его характерные особенности. Язык ляхов Кракова (который был чистым славянским до смешения с пшекающим языком Мазуров — западных балтов) — почти не отличался от русинского языка галичан или киевлян, но его автор «Русским» не находит. Почему?

Это странно: близнец русинского языка не считается «русским», а вот балто-славянский язык литвинов-беларусов — вдруг «русский»… Со всей очевидностью тут прослеживается идеологическая установка: считать литвинов-беларусов «россиянами» — без малейших к тому каких-либо научных оснований. Вместо доказательств аксиома, принимаемая на веру, — тут была Русь.

Читаем у автора:

«Далее, на протяжении многих сотен лет, входя в конфедерацию с католическим Королевством Польским, пользовавшимся латиницей, в Великом княжестве Литовском по-прежнему сохранялся русский язык… »

Не многие сотни лет, а два века — Речь Посполитая существовала с 1569 по 1794 год — 225 лет. И никакого русского языка у нас не было. В делопроизводстве действительно использовался украинский (русинский) язык, поскольку он был еще и языком религии — Киевской (т. е. греческой) церкви. Но местное население всегда говорило на своем балто-славянском языке — а не русском и не славянском (даже после чудовищной русификации XX века нынешний беларуский язык сильно отличается от русского). Так с чего автор взял, что наш народ говорил на «русском языке»? То есть на украинском. Никогда беларусы не говорили ни на украинском языке, ни на языке Московии. Это глупости.

Автор пишет:

«… А во внутреннем делопроизводстве использовалась кириллица, несмотря на то что некоторая часть населения была вынуждена перейти к католическому вероисповеданию».

Что значит «была вынуждена перейти к католическому вероисповеданию»? Все католики Литвы-Беларуси — либо бывшие язычники, либо бывшие протестанты. После 1839 года еще часть униатов перешла в католичество из-за репрессий царизма, но это было уже при российской оккупации. У Сокола-Кутыловского карикатурные представления об истории беларусов.

Он пишет:

«Однако, использование в надписи на личной печати древнерусского (древнеславянского) рунического письма со всей определенностью говорит о славянских корнях этого князя».

Это не древнерусское руническое письмо — ничего «русского» в нем нет. Да и древнеславянским руническое письмо можно назвать лишь с большими оговорками. Это письмо западных балтов, поэтому рассуждения о славянских корнях Миндовга являются ошибочными.

Тем более, что не всегда существует логическая связь между языком надписи на печати и национальностью князя: например, на монетах Дмитрия «Донского», отчеканенных после Куликовской битвы, написано с одной стороны по-арабски: «Монета царя Тохтамыша, да продлятся дни его». Разве это значит, что московский князь был арабом?

В надписи на печати Миндовга важно не то, что она сделана рунами (которые Сокол-Кутыловский почему-то считает «монополией» московитов или, в лучшем случае, славян). Важно то, что она сделана на языке, который кажется беларуским. По логике исследователя выходит, что Миндовг был беларусом. А коль беларусов в России принято считать «славянами», да к тому же причастными к Руси и к России, то давай заниматься фантазиями…

На самом деле толковать эту расшифровку рунической надписи следует иначе.

Эпоха Миндовга.

Равно как Сокол-Кутыловский спекулятивно называет язык печати Миндовга «русским» или «славянским» — точно так многие беларуские исследователи сделали бы столь же спекулятивный вывод о том, что это — беларуский язык. И следовательно, Миндовг был беларусом (литвином).

Однако язык печати Миндовга — не славянский, не беларуский и не русский.

Что касается русского языка, то под ним применительно к эпохе X—XIII веков лингвисты сегодня понимают как минимум два разных языка.

Один — это язык Карпатской Руси (находившейся на территории современной Венгрии с центром в Кеве), откуда он распространился в Галицию и Волынь, а от них — в Киев.

Это южно-славянский говор, с балканскими диалектными отличиями.

Второй — это язык Полабской Руси, который принесли с собой на Ладогу колонисты Рюрика (ободриты). Как рассказал в журнале «Наука и жизнь» академик Валентин Янин, этот язык сильно отличался от языка Киева, но фактически ничем не отличался от языка ляхов. Фактически «русский язык» Рюрика был языком всех славян Лабы, Одры и Вислы, поэтому называть его «русским языком» ненаучно — это просто славянский язык, полностью идентичный ляшскому языку.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 132
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайны Беларуской Истории. - Вадим Деружинский бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги