История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2 - Луи Адольф Тьер
0/0

История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2 - Луи Адольф Тьер

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2 - Луи Адольф Тьер. Жанр: История. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2 - Луи Адольф Тьер:
Луи-Адольф Тьер (1797–1877) – политик, премьер-министр во время Июльской монархии, первый президент Третьей республики, историк, писатель – полвека связывают историю Франции с этим именем. Автор фундаментальных исследований «История Французской революции» и «История Консульства и Империи». Эти исследования являются уникальными источниками, так как написаны «по горячим следам» и основаны на оригинальных архивных материалах, к которым Тьер имел доступ в силу своих высоких государственных должностей. Оба труда представляют собой очень подробную историю Французской революции и эпохи Наполеона I и по сей день цитируются и русскими и европейскими историками. Тем более удивительно, что в полном виде «История Консульства и Империи» в России никогда не издавалась. В 1846–1849 годах вышли только первые четыре тома – «Консульство», которое «Захаров» переиздало в новой литературной редакции в 2012 году. Вторая часть – «Империя» – так и не была издана! «Захаров» предлагает вам впервые на русском языке (с некоторыми сокращениями) – через полтора века после издания во Франции! – это захватывающее чтение в замечательном переводе Ольги Вайнер.

Аудиокнига "История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2"



В аудиокниге "История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2" автора Луи Адольфа Тьера рассказывается захватывающая история о периоде Империи. Главный герой книги, чье имя стало символом величия и могущества, вновь вступает на политическую арену, чтобы сразиться за свои идеалы и цели.



Империя, с ее интригами, борьбой за власть и величие, оживает на страницах этой книги. Стратегии, сражения, предательства и верность - все это переплетается в увлекательном повествовании, которое заставляет задуматься о вечных ценностях и принципах.



Автор Луи Адольф Тьер - известный французский историк, политик и писатель, чьи произведения оставили неизгладимый след в истории литературы. Его работы отличаются глубоким анализом исторических событий, живым языком и увлекательным стилем.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны бестселлеры и лучшие произведения, которые погружают в мир увлекательных приключений и захватывающих историй.



Не упустите возможность окунуться в мир литературы, где каждая книга становится живым отражением человеческих страстей, мудрости и идеалов. Погрузитесь в атмосферу Империи и переживите захватывающие моменты вместе с героями книги "История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2".

Читем онлайн История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2 - Луи Адольф Тьер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 ... 259
мост из плотов, которые начали устанавливать выше цельного моста по течению, в ста туазах друг от друга. Понтонный мост предназначался для пехоты Даву, мост из плотов – для артиллерии и кавалерии Даву и Массена. Наведение первого надлежало завершить менее чем за два с половиной часа, второго – за четыре-пять часов. Понтонеры работали под огнем неприятеля, не теряясь и не падая духом.

Поскольку теперь его план был раскрыт, Наполеон приказал артиллерии редутов начинать обстрел и разрушить Энцерсдорф, дабы он не мог послужить неприятелю опорным пунктом, а затем засыпать таким количеством картечи простиравшуюся ниже равнину, чтобы войска Нордмана не могли там удержаться. Приказ начинать обстрел он отдал батареям не только в правой части острова, но и в левой, у места прежнего перехода, дабы оглушить австрийцев одновременностью атак. Внезапно воздух наполнился выстрелами ста девяти пушек самого большого калибра. Вскоре к грому Наполеона присоединило свой гром само небо, и гроза обрушила потоки дождя и града на солдат обеих армий. Молнии бороздили воздух, а когда они гасли, его продолжали бороздить тысячи бомб и снарядов. Никогда еще ужасы войны не представляли столь устрашающего зрелища.

К двум часам после полуночи армия располагала уже тремя мостами: мостом у слияния рукавов, цельным мостом ниже острова Александра и понтонным мостом перед этим островом. Удино прошел по первому, а Массена по второму, тотчас освободив проход для Даву. Войска проходили по мостам плотными колоннами с большой скоростью. Вскоре генерал Удино захватил справа лес у слияния рукавов, оттеснил несколько постов Нордмана и передвинул свой левый фланг к редуту, а правый – к деревушке Мюллейтен. В этих боях он захватил три пушки и несколько сотен человек. Справа от него располагался замок Саксенганг, в котором закрепился австрийский батальон. Удино окружил его и забросал снарядами. Тем временем Массена переправил всю свою пехоту, но поскольку у него еще не было пушек, он оставался у берега реки под прикрытием артиллерии редутов. Под ударами дальнобойной артиллерии на равнине невозможно было оставаться, и войска Нордмана постепенно отступили. Корпус Даву пересек мост, послуживший войскам Массена. Чудовищная канонада продолжала сокрушать Энцерсдорф, дома которого рушились среди языков пламени.

Когда около четырех часов утра день осветил берега реки, удивленным солдатам обеих армий явилось самое внушительное зрелище. Небо прояснилось. Лучи встающего солнца блистали на тысячах штыков и шлемов. Справа на равнину всходил Удино, в то время как его арьергард сокрушал замок Саксенганг. Слева Массена опирался на продолжавший гореть Энцерсдорф, который не мог отвечать на поражавший его огонь, ибо артиллерия была уничтожена за несколько мгновений. Промежуток между этими двумя корпусами заполнял полностью переправившийся корпус Даву. Артиллерия и кавалерия частью прошли по понтонному мосту, частью еще теснились на мосту из плотов. Переправлялась Императорская гвардия. На неприятельском берегу уже выстроились в боевые порядки семьдесят тысяч человек, сами по себе способные противостоять силам эрцгерцога Карла. Саксонцы Бернадотта готовились переправляться вслед за Императорской гвардией. Итальянская армия, армия Далмации и Баварская дивизия, перешедшие ночью на Лобау, ожидали своей очереди.

Согласно приказу Наполеона, слева нужно было завладеть Энцерсдорфом, а справа замком Саксенганг, дабы не оставлять неприятеля у себя в тылу при развертывании на равнине. Ворота городка, наполовину обращенного в пепел, прикрывали несколько слабых полевых укреплений, обороняемых одним австрийским батальоном, почти исчерпавшим боеприпасы. Его должен был сменить другой батальон, когда Массена приказал атаковать. Возглавляемый Сен-Круа и Пеле 46-й полк осадил ворота Энцерсдорфа, в то время как легкая кавалерия Лассаля, окружив город, препятствовала доставлению защитникам помощи извне. Пехота в штыковой атаке завладела укреплениями перед воротами, вступила на объятые пламенем улицы и захватила оставшихся в живых солдат неприятеля. Всех, кто попытался уйти из города, кавалерия Лассаля порубила саблями.

Генерал Удино, обстреляв замок Саксенганг, потребовал его капитуляции. Увидев себя окруженным 150-ты-сячной армией противника, комендант замка сдался без сопротивления. Теперь у армии на крыльях не осталось никого, кто мог ее беспокоить или стеснять, она могла свободно развертываться на равнине перед эрцгерцогом Карлом и дать ему сражение у подножия высот Ваграма. Принц, полагавший, что французская армия переправится, как и в первый раз, с левой части острова, разместил справа лишь Нордмана, без опоры на какие-либо укрепления, а за укреплениями Эсслинга и Асперна, перед которыми французы не намеревались дебушировать, расположил целый корпус Кленау. После такого промаха его авангардам оставалось только отступить, ибо, продолжая сопротивление, Кленау был бы захвачен в редутах Эсслинга и Асперна с фланга. Вдобавок главнокомандующий, не считая еще положение столь опасным, каким оно было на самом деле, решил, что переправа осуществилась лишь частично, что французской армии потребуются по меньшей мере сутки, чтобы перейти реку и развернуться, и он успеет атаковать ее, прежде чем она будет в состоянии защищаться. Он разместился на высоте, бок о бок со своим братом императором, который спросил у него, что происходит. Эрцгерцог отвечал, что французы и вправду форсировали Дунай, но что он их пропускает, чтобы затем сбросить в реку. «Пусть так, – отвечал император, – только не пропустите их всех». Эрцгерцог Карл, не имея более выбора, приказал Кленау не подвергать себя опасности и в порядке отойти к основной части армии.

Наполеон, располагая по ту сторону реки тремя четвертями своей армии, начал развертываться на равнине, при этом его левый фланг у Энцерсдорфа и Дуная оставался неподвижным, а правый двигался, приближаясь к высотам Ваграма и осуществляя, тем самым, движение перемены фронта. Его формировали две линии: в первой линии слева находился Массена, в центре Удино, справа Даву; во второй – слева Бернадотт, в центре Мармон и Вреде, справа Итальянская армия. Сзади формировали превосходный резерв гвардия и кирасиры. Артиллерия двигалась по фронту корпусов, вперемешку с подразделениями кавалерии. Основная часть кавалерии – гусары, егеря и драгуны – рассредоточилась на крыльях. В центре находился Наполеон.

Французы продолжали продвигаться по участку, по-прежнему поворачиваясь вокруг левого фланга, при этом корпуса первой линии раздвигались, давая место корпусам второй линии, и вся армия веерообразно развертывались перед неприятелем, который отступал на высоты Ваграма. Артиллерия стреляла на ходу, кавалерия атаковала австрийскую кавалерию, когда могла ее достичь, или захватывала пехотные авангарды, когда они оказывались в пределах досягаемости. Наткнувшись на своем пути на деревушку Рутцендорф, корпус Даву атаковал ее силами пехоты и захватил, взяв в плен несколько сотен человек. Точно так же Французская дивизия Дюпа, двигавшаяся вместе с саксонцами и Бернадоттом, захватила деревушку Рашдорф. Массена, медленно продвигаясь вдоль Дуная, подошел к Эсслингу, а затем к Асперну с фланга и вступил в них, не встретив никакого сопротивления. Шестой корпус

1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 ... 259
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2 - Луи Адольф Тьер бесплатно.
Похожие на История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2 - Луи Адольф Тьер книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги